[network-manager-applet] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-applet] Updated Polish translation
- Date: Wed, 3 Oct 2012 23:35:20 +0000 (UTC)
commit da5d69834972bcfe49c129b447eef407ed04a7f7
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Oct 4 01:35:01 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 370 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 212 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8383c4e..87a2b9e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-04 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-04 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -134,37 +134,37 @@ msgstr "Uwierzytelnianie 802.1X"
msgid "_Network name:"
msgstr "_Nazwa sieci:"
-#: ../src/applet.c:512
+#: ../src/applet.c:513
msgid "Failed to add/activate connection"
msgstr "Dodanie/aktywowanie poÅÄczenia siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/applet.c:514 ../src/applet.c:558 ../src/applet.c:584
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1379 ../src/applet-device-wifi.c:1398
+#: ../src/applet.c:515 ../src/applet.c:559 ../src/applet.c:585
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany bÅÄd"
-#: ../src/applet.c:517 ../src/applet.c:587 ../src/applet-device-wifi.c:1382
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1401
+#: ../src/applet.c:518 ../src/applet.c:588 ../src/applet-device-wifi.c:1379
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1398
msgid "Connection failure"
msgstr "Niepowodzenie poÅÄczenia"
-#: ../src/applet.c:556
+#: ../src/applet.c:557
msgid "Device disconnect failed"
msgstr "RozÅÄczenie urzÄdzenia siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/applet.c:561
+#: ../src/applet.c:562
msgid "Disconnect failure"
msgstr "Niepowodzenie rozÅÄczenia"
-#: ../src/applet.c:582
+#: ../src/applet.c:583
msgid "Connection activation failed"
msgstr "Aktywacja poÅÄczenia siÄ nie powiodÅa"
-#: ../src/applet.c:948 ../src/applet-device-wifi.c:1072
+#: ../src/applet.c:953 ../src/applet-device-wifi.c:1069
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Nie wyÅwietlaj tego komunikatu ponownie"
-#: ../src/applet.c:1037
+#: ../src/applet.c:1042
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo, poniewaÅ poÅÄczenie sieciowe zostaÅo "
"przerwane."
-#: ../src/applet.c:1040
+#: ../src/applet.c:1045
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo, poniewaÅ usÅuga VPN zostaÅa "
"nieoczekiwanie zatrzymana."
-#: ../src/applet.c:1043
+#: ../src/applet.c:1048
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo, poniewaÅ usÅuga VPN nie zwrÃciÅa "
"odpowiedniej konfiguracji sieci."
-#: ../src/applet.c:1046
+#: ../src/applet.c:1051
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
"\n"
"PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo z powodu przekroczenia limitu czasu."
-#: ../src/applet.c:1049
+#: ../src/applet.c:1054
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
"PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo, poniewaÅ usÅuga VPN nie zostaÅa "
"uruchomiona na czas."
-#: ../src/applet.c:1052
+#: ../src/applet.c:1057
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
"PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo, poniewaÅ usÅuga VPN nie mogÅa zostaÄ "
"uruchomiona."
-#: ../src/applet.c:1055
+#: ../src/applet.c:1060
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
"PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo z powodu braku prawidÅowych sekretÃw "
"VPN."
-#: ../src/applet.c:1058
+#: ../src/applet.c:1063
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
"\n"
"PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo z powodu nieprawidÅowych sekretÃw VPN."
-#: ../src/applet.c:1065
+#: ../src/applet.c:1070
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
"\n"
"PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo."
-#: ../src/applet.c:1083
+#: ../src/applet.c:1088
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
"PoÅÄczenie VPN \"%s\" rozÅÄczone, poniewaÅ poÅÄczenie sieciowe zostaÅo "
"przerwane."
-#: ../src/applet.c:1086
+#: ../src/applet.c:1091
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
"\n"
"PoÅÄczenie VPN \"%s\" rozÅÄczone, poniewaÅ usÅuga VPN zostaÅa zatrzymana."
-#: ../src/applet.c:1092
+#: ../src/applet.c:1097
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"\n"
"PoÅÄczenie VPN \"%s\" zostaÅo rozÅÄczone."
-#: ../src/applet.c:1122
+#: ../src/applet.c:1127
#, c-format
msgid ""
"VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -293,19 +293,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
-#: ../src/applet.c:1124
+#: ../src/applet.c:1129
msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
msgstr "PoÅÄczenie VPN zostaÅo pomyÅlnie ustanowione.\n"
-#: ../src/applet.c:1126
+#: ../src/applet.c:1131
msgid "VPN Login Message"
msgstr "WiadomoÅÄ logowania VPN"
-#: ../src/applet.c:1132 ../src/applet.c:1140 ../src/applet.c:1190
+#: ../src/applet.c:1137 ../src/applet.c:1145 ../src/applet.c:1195
msgid "VPN Connection Failed"
msgstr "PoÅÄczenie VPN siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/applet.c:1197
+#: ../src/applet.c:1202
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/applet.c:1200
+#: ../src/applet.c:1205
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "device not ready"
msgstr "urzÄdzenie nie jest gotowe"
#. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1532 ../src/applet-device-ethernet.c:232
+#: ../src/applet.c:1532 ../src/applet-device-ethernet.c:229
msgid "disconnected"
msgstr "rozÅÄczone"
@@ -440,9 +440,9 @@ msgstr "Przygotowywanie poÅÄczenia sieciowego \"%s\"..."
msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla poÅÄczenia sieciowego \"%s\"..."
-#: ../src/applet.c:2525 ../src/applet-device-bt.c:239
-#: ../src/applet-device-cdma.c:487 ../src/applet-device-gsm.c:541
-#: ../src/applet-device-wimax.c:473
+#: ../src/applet.c:2525 ../src/applet-device-bt.c:235
+#: ../src/applet-device-cdma.c:484 ../src/applet-device-gsm.c:538
+#: ../src/applet-device-wimax.c:469
#, c-format
msgid "Requesting a network address for '%s'..."
msgstr "ÅÄdanie adresu sieciowego dla \"%s\"..."
@@ -480,99 +480,100 @@ msgstr "Brak poÅÄczenia sieciowego"
msgid "NetworkManager Applet"
msgstr "Aplet NetworkManager"
-#: ../src/applet-device-bt.c:173 ../src/applet-device-cdma.c:396
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:240 ../src/applet-device-gsm.c:450
-#: ../src/applet-device-wifi.c:862 ../src/applet-device-wimax.c:279
+#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:393
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-gsm.c:447
+#: ../src/applet-device-wifi.c:859 ../src/applet-device-wimax.c:275
msgid "Available"
msgstr "DostÄpne"
-#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:438
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:269 ../src/applet-device-gsm.c:492
-#: ../src/applet-device-wimax.c:423
+#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:435
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-gsm.c:489
+#: ../src/applet-device-wimax.c:419
#, c-format
msgid "You are now connected to '%s'."
msgstr "PoÅÄczono z \"%s\"."
-#: ../src/applet-device-bt.c:203 ../src/applet-device-cdma.c:442
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:273 ../src/applet-device-gsm.c:496
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1264 ../src/applet-device-wimax.c:427
+#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:439
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-gsm.c:493
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1261 ../src/applet-device-wimax.c:423
msgid "Connection Established"
msgstr "Ustanowiono poÅÄczenie"
-#: ../src/applet-device-bt.c:204
+#: ../src/applet-device-bt.c:200
msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ komÃrkowÄ."
-#: ../src/applet-device-bt.c:230 ../src/applet-device-cdma.c:478
-#: ../src/applet-device-gsm.c:532 ../src/applet-device-wimax.c:464
+#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-cdma.c:475
+#: ../src/applet-device-gsm.c:529 ../src/applet-device-wimax.c:460
#, c-format
msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Przygotowywanie poÅÄczenia komÃrkowego \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:233 ../src/applet-device-cdma.c:481
-#: ../src/applet-device-gsm.c:535 ../src/applet-device-wimax.c:467
+#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-cdma.c:478
+#: ../src/applet-device-gsm.c:532 ../src/applet-device-wimax.c:463
#, c-format
msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Konfigurowanie poÅÄczenia komÃrkowego \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:236 ../src/applet-device-cdma.c:484
-#: ../src/applet-device-gsm.c:538 ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-cdma.c:481
+#: ../src/applet-device-gsm.c:535 ../src/applet-device-wimax.c:466
#, c-format
msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla poÅÄczenia komÃrkowego \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-bt.c:243 ../src/applet-device-cdma.c:505
-#: ../src/applet-device-gsm.c:559
+#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/applet-device-cdma.c:502
+#: ../src/applet-device-gsm.c:556
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
msgstr "NawiÄzano poÅÄczenie komÃrkowe \"%s\""
-#: ../src/applet-device-cdma.c:181 ../src/connection-editor/page-mobile.c:714
+#: ../src/applet-device-cdma.c:182 ../src/connection-editor/page-mobile.c:714
#: ../src/mb-menu-item.c:54
msgid "CDMA"
msgstr "CDMA"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:342 ../src/applet-device-gsm.c:396
+#: ../src/applet-device-cdma.c:339 ../src/applet-device-gsm.c:393
#: ../src/applet-dialogs.c:424
#, c-format
msgid "Mobile Broadband (%s)"
msgstr "KomÃrkowe (%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:344 ../src/applet-device-gsm.c:398
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:87
+#: ../src/applet-device-cdma.c:341 ../src/applet-device-gsm.c:395
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:111
#: ../src/connection-editor/page-mobile.c:388
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "KomÃrkowe"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:409
+#: ../src/applet-device-cdma.c:406
msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
msgstr "Nowe poÅÄczenie komÃrkowe (CDMA)..."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:443
+#: ../src/applet-device-cdma.c:440
msgid "You are now connected to the CDMA network."
msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ CDMA."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:500 ../src/applet-device-gsm.c:554
-#: ../src/applet-device-wimax.c:482
+#: ../src/applet-device-cdma.c:497 ../src/applet-device-gsm.c:551
+#: ../src/applet-device-wimax.c:478
#, c-format
msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
msgstr "PoÅÄczenie komÃrkowe \"%s\" jest aktywne: (%d%%%s%s)"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:503 ../src/applet-device-gsm.c:557
-#: ../src/applet-device-wimax.c:485
+#: ../src/applet-device-cdma.c:500 ../src/applet-device-gsm.c:554
+#: ../src/applet-device-wimax.c:481
msgid "roaming"
msgstr "roaming"
-#: ../src/applet-device-cdma.c:644 ../src/applet-device-cdma.c:650
+#: ../src/applet-device-cdma.c:641 ../src/applet-device-cdma.c:647
msgid "CDMA network."
msgstr "SieÄ CDMA."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:645 ../src/applet-device-gsm.c:1202
+#: ../src/applet-device-cdma.c:642 ../src/applet-device-gsm.c:1199
msgid "You are now registered on the home network."
msgstr "Zarejestrowano w sieci domowej."
-#: ../src/applet-device-cdma.c:651 ../src/applet-device-gsm.c:1208
+#: ../src/applet-device-cdma.c:648 ../src/applet-device-gsm.c:1205
msgid "You are now registered on a roaming network."
msgstr "Zarejestrowano w sieci roamingowej."
@@ -580,108 +581,108 @@ msgstr "Zarejestrowano w sieci roamingowej."
msgid "Auto Ethernet"
msgstr "Automatyczne poÅÄczenie ethernetowe"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:205
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:202
#, c-format
msgid "Ethernet Networks (%s)"
msgstr "Sieci ethernetowe (%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:207
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:204
#, c-format
msgid "Ethernet Network (%s)"
msgstr "SieÄ ethernetowa (%s)"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:210
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:207
msgid "Ethernet Networks"
msgstr "Sieci ethernetowe"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:212
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:209
msgid "Ethernet Network"
msgstr "SieÄ ethernetowa"
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:274
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:271
msgid "You are now connected to the ethernet network."
msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ ethernetowÄ."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:300
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:297
#, c-format
msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Przygotowywanie ethernetowego poÅÄczenia sieciowego \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:303
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:300
#, c-format
msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
msgstr "Konfigurowanie ethernetowego poÅÄczenia sieciowego \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:306
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:303
#, c-format
msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
msgstr ""
"Wymagane uwierzytelnienie dla ethernetowego poÅÄczenia sieciowego \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:309
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:306
#, c-format
msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
msgstr "ÅÄdanie ethernetowego adresu sieciowego dla \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:313
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:310
#, c-format
msgid "Ethernet network connection '%s' active"
msgstr "NawiÄzano ethernetowe poÅÄczenie sieciowe \"%s\""
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:494
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:491
msgid "DSL authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie DSL"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:213 ../src/connection-editor/page-mobile.c:717
+#: ../src/applet-device-gsm.c:214 ../src/connection-editor/page-mobile.c:717
#: ../src/mb-menu-item.c:59
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:463
+#: ../src/applet-device-gsm.c:460
msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
msgstr "Nowe poÅÄczenie komÃrkowe (GSM)..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:497
+#: ../src/applet-device-gsm.c:494
msgid "You are now connected to the GSM network."
msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ GSM."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:658
+#: ../src/applet-device-gsm.c:655
msgid "PIN code required"
msgstr "Wymagany kod PIN"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:666
+#: ../src/applet-device-gsm.c:663
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
msgstr "Wymagany kod PIN dla urzÄdzenia dostÄpowego do sieci komÃrkowej"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:787
+#: ../src/applet-device-gsm.c:784
#, c-format
msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
msgstr "Kod PIN dla karty SIM \"%s\" w \"%s\""
-#: ../src/applet-device-gsm.c:879
+#: ../src/applet-device-gsm.c:876
msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
msgstr "BÅÄdny kod PIN. ProszÄ skontaktowaÄ siÄ z dostawcÄ."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:902
+#: ../src/applet-device-gsm.c:899
msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
msgstr "BÅÄdny kod PUK. ProszÄ skontaktowaÄ siÄ z dostawcÄ."
#. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:929
+#: ../src/applet-device-gsm.c:926
msgid "Sending unlock code..."
msgstr "WysyÅanie kodu odblokowania..."
-#: ../src/applet-device-gsm.c:992
+#: ../src/applet-device-gsm.c:989
msgid "SIM PIN unlock required"
msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:993
+#: ../src/applet-device-gsm.c:990
msgid "SIM PIN Unlock Required"
msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:995
+#: ../src/applet-device-gsm.c:992
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -689,25 +690,25 @@ msgid ""
msgstr "UrzÄdzenie komÃrkowe \"%s\" wymaga kodu PIN karty SIM przed uÅyciem."
#. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:997
+#: ../src/applet-device-gsm.c:994
msgid "PIN code:"
msgstr "Kod PIN:"
#. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1001
+#: ../src/applet-device-gsm.c:998
msgid "Show PIN code"
msgstr "WyÅwietlanie kodu PIN"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1004
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1001
msgid "SIM PUK unlock required"
msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1005
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1002
msgid "SIM PUK Unlock Required"
msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
#. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1007
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1004
#, c-format
msgid ""
"The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -715,139 +716,139 @@ msgid ""
msgstr "UrzÄdzenie komÃrkowe \"%s\" wymaga kodu PUK karty SIM przed uÅyciem."
#. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1009
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1006
msgid "PUK code:"
msgstr "Kod PUK:"
#. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1012
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1009
msgid "New PIN code:"
msgstr "Nowy kod PIN:"
#. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1014
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1011
msgid "Re-enter new PIN code:"
msgstr "ProszÄ ponownie wprowadziÄ nowy kod PIN:"
#. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1019
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1016
msgid "Show PIN/PUK codes"
msgstr "WyÅwietlanie kodÃw PIN/PUK"
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1201 ../src/applet-device-gsm.c:1207
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1198 ../src/applet-device-gsm.c:1204
msgid "GSM network."
msgstr "SieÄ GSM."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:97
+#: ../src/applet-device-wifi.c:98
msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
msgstr "_PoÅÄcz z ukrytÄ sieciÄ Wi-Fi..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:148
+#: ../src/applet-device-wifi.c:149
msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
msgstr "UtwÃrz _nowÄ sieÄ Wi-Fi..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:292
+#: ../src/applet-device-wifi.c:293
msgid "(none)"
msgstr "(brak)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:790
+#: ../src/applet-device-wifi.c:787
#, c-format
msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
msgstr "Sieci Wi-Fi (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:792
+#: ../src/applet-device-wifi.c:789
#, c-format
msgid "Wi-Fi Network (%s)"
msgstr "SieÄ Wi-Fi (%s)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:794
+#: ../src/applet-device-wifi.c:791
msgid "Wi-Fi Network"
msgid_plural "Wi-Fi Networks"
msgstr[0] "SieÄ Wi-Fi"
msgstr[1] "Sieci Wi-Fi"
msgstr[2] "Sieci Wi-Fi"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:827
+#: ../src/applet-device-wifi.c:824
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi jest wyÅÄczone"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:828
+#: ../src/applet-device-wifi.c:825
msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
msgstr "Wi-Fi jest wyÅÄczone przez przeÅÄcznik sprzÄtowy"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:889
+#: ../src/applet-device-wifi.c:886
msgid "More networks"
msgstr "WiÄcej sieci"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1068
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1065
msgid "Wi-Fi Networks Available"
msgstr "DostÄpne sieci Wi-Fi"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1069
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1066
msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "NaleÅy uÅyÄ menu sieci, aby poÅÄczyÄ z sieciÄ Wi-Fi"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1263
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
#, c-format
msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ Wi-Fi \"%s\"."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1291
#, c-format
msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Przygotowywanie poÅÄczenia sieciowego Wi-Fi \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
#, c-format
msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
msgstr "Konfigurowanie poÅÄczenia sieciowego Wi-Fi \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
#, c-format
msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla sieci Wi-Fi \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
#, c-format
msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
msgstr "ÅÄdanie adresu sieciowego Wi-Fi dla \"%s\"..."
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1324
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1321
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
msgstr "NawiÄzano bezprzewodowe poÅÄczenie sieciowe Wi-Fi \"%s\": %s (%d%%)"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1329
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
#, c-format
msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
msgstr "NawiÄzano poÅÄczenie sieciowe Wi-Fi \"%s\""
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1377
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1374
msgid "Failed to activate connection"
msgstr "Aktywowanie poÅÄczenia siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1396
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1393
msgid "Failed to add new connection"
msgstr "Dodanie nowego poÅÄczenia siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:231
+#: ../src/applet-device-wimax.c:227
#, c-format
msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
msgstr "KomÃrkowe WiMAX (%s)"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:233
+#: ../src/applet-device-wimax.c:229
msgid "WiMAX Mobile Broadband"
msgstr "KomÃrkowe WiMAX"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:259
+#: ../src/applet-device-wimax.c:255
msgid "WiMAX is disabled"
msgstr "WiMAX jest wyÅÄczone"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:260
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
msgstr "WiMAX jest wyÅÄczony przez przeÅÄcznik sprzÄtowy"
-#: ../src/applet-device-wimax.c:428
+#: ../src/applet-device-wimax.c:424
msgid "You are now connected to the WiMAX network."
msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ WiMAX."
@@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "BÅÄd podczas wyÅwietlania informacji o poÅÄczeniu:"
#: ../src/applet-dialogs.c:109
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:929
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
#: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
@@ -876,7 +877,7 @@ msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:886
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
msgctxt "Wifi/wired security"
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "Baner VPN:"
msgid "Base Connection:"
msgstr "Podstawowe poÅÄczenie:"
-#: ../src/applet-dialogs.c:823
+#: ../src/applet-dialogs.c:823 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
@@ -1765,46 +1766,59 @@ msgstr "Parametry"
msgid "Prefix"
msgstr "Przedrostek"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:77
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:99
#: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:272
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:82
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:460
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:105
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:460 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:92
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:155 ../src/mb-menu-item.c:75
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:117
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:155
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:75
msgid "WiMAX"
msgstr "WiMAX"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:97
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:123
#: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:102
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:129
#: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:191
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:107
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:746
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:746 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
msgid "Bond"
msgstr "ÅÄczenie"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:119
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:148
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:287
#: ../src/connection-editor/page-vpn.c:112
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:252
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:238
+msgid "Hardware"
+msgstr "SprzÄtowe"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:258
+msgid "Virtual"
+msgstr "Wirtualne"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:325
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:327
msgid "Import a saved VPN configuration..."
msgstr "Zaimportuj zapisanÄ konfiguracjÄ VPN..."
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:274
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:356
msgid ""
"The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
"error."
@@ -1812,15 +1826,15 @@ msgstr ""
"Nie moÅna zainicjowaÄ okna dialogowego edytora poÅÄczeÅ z powodu nieznanego "
"bÅÄdu."
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:283
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:365
msgid "Could not create new connection"
msgstr "Nie moÅna utworzyÄ nowego poÅÄczenia"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:419
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:500
msgid "Connection delete failed"
msgstr "UsuniÄcie poÅÄczenia siÄ nie powiodÅo"
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:466
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:547
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "Na pewno usunÄÄ poÅÄczenie %s?"
@@ -2305,27 +2319,27 @@ msgid "None"
msgstr "Brak"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:290
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:903
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "40/128-bitowy klucz WEP (szesnastkowy lub ASCII)"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:300
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:912
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "128-bitowe hasÅo WEP"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:326
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:942
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "Dynamiczny WEP (802.1x)"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:340
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:956
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA i WPA2 Personal"
#: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:354
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:970
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
@@ -2674,60 +2688,100 @@ msgstr "Dowolne urzÄdzenie"
msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "Ustawienie poÅÄczenia komÃrkowego"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1639
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1643
msgid "New Mobile Broadband Connection"
msgstr "Nowe poÅÄczenie komÃrkowe"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:438
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:437
msgid "New..."
msgstr "Nowe..."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1052
msgid "C_reate"
msgstr "_UtwÃrz"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1141
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
#, c-format
msgid ""
"Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
msgstr ""
"Do poÅÄczenia z sieciÄ Wi-Fi \"%s\" wymagane sÄ hasÅa lub klucze szyfrujÄce."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1143
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie w sieci Wi-Fi"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
msgstr "Wymagane uwierzytelnienie w sieci Wi-Fi"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
msgid "Create New Wi-Fi Network"
msgstr "Tworzenie nowej sieci Wi-Fi"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
msgid "New Wi-Fi network"
msgstr "Nowa sieÄ Wi-Fi"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
msgstr "ProszÄ wprowadziÄ nazwÄ sieci Wi-Fi, jaka ma zostaÄ utworzona."
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1155
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
msgstr "PoÅÄczenie z ukrytÄ sieciÄ Wi-Fi"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1157
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
msgid "Hidden Wi-Fi network"
msgstr "Ukryta sieÄ Wi-Fi"
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1158
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
msgid ""
"Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
"connect to."
msgstr ""
"ProszÄ wprowadziÄ nazwÄ i ustawienia zabezpieczeÅ dla ÅÄdanej sieci Wi-Fi."
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304
+msgid "Wired"
+msgstr "Przewodowe"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr "Kratowe OLPC"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:376
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:378
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
+#. * product name, the second is a device type (eg,
+#. * "Ethernet"). You can change this to something like
+#. * "%$2s (%$1s)" if there's no grammatical way to combine
+#. * the strings otherwise.
+#.
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:452 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:470
+#, c-format
+msgctxt "long device name"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
#: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
msgid "Wi-Fi _security:"
msgstr "Zabezpieczenia sieci_Wi-Fi:"
@@ -2847,7 +2901,7 @@ msgid "Default"
msgstr "DomyÅlne"
#. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
-#: ../src/utils/utils.c:325
+#: ../src/utils/utils.c:174
#, c-format
msgid "%s connection"
msgstr "PoÅÄczenie %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]