[network-manager-applet] Updated Polish translation



commit da5d69834972bcfe49c129b447eef407ed04a7f7
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Oct 4 01:35:01 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  370 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 212 insertions(+), 158 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8383c4e..87a2b9e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: network-manager-applet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 20:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-04 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-04 01:34+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -134,37 +134,37 @@ msgstr "Uwierzytelnianie 802.1X"
 msgid "_Network name:"
 msgstr "_Nazwa sieci:"
 
-#: ../src/applet.c:512
+#: ../src/applet.c:513
 msgid "Failed to add/activate connection"
 msgstr "Dodanie/aktywowanie poÅÄczenia siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/applet.c:514 ../src/applet.c:558 ../src/applet.c:584
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1379 ../src/applet-device-wifi.c:1398
+#: ../src/applet.c:515 ../src/applet.c:559 ../src/applet.c:585
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1376 ../src/applet-device-wifi.c:1395
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nieznany bÅÄd"
 
-#: ../src/applet.c:517 ../src/applet.c:587 ../src/applet-device-wifi.c:1382
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1401
+#: ../src/applet.c:518 ../src/applet.c:588 ../src/applet-device-wifi.c:1379
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1398
 msgid "Connection failure"
 msgstr "Niepowodzenie poÅÄczenia"
 
-#: ../src/applet.c:556
+#: ../src/applet.c:557
 msgid "Device disconnect failed"
 msgstr "RozÅÄczenie urzÄdzenia siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/applet.c:561
+#: ../src/applet.c:562
 msgid "Disconnect failure"
 msgstr "Niepowodzenie rozÅÄczenia"
 
-#: ../src/applet.c:582
+#: ../src/applet.c:583
 msgid "Connection activation failed"
 msgstr "Aktywacja poÅÄczenia siÄ nie powiodÅa"
 
-#: ../src/applet.c:948 ../src/applet-device-wifi.c:1072
+#: ../src/applet.c:953 ../src/applet-device-wifi.c:1069
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Nie wyÅwietlaj tego komunikatu ponownie"
 
-#: ../src/applet.c:1037
+#: ../src/applet.c:1042
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo, poniewaÅ poÅÄczenie sieciowe zostaÅo "
 "przerwane."
 
-#: ../src/applet.c:1040
+#: ../src/applet.c:1045
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo, poniewaÅ usÅuga VPN zostaÅa "
 "nieoczekiwanie zatrzymana."
 
-#: ../src/applet.c:1043
+#: ../src/applet.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo, poniewaÅ usÅuga VPN nie zwrÃciÅa "
 "odpowiedniej konfiguracji sieci."
 
-#: ../src/applet.c:1046
+#: ../src/applet.c:1051
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo z powodu przekroczenia limitu czasu."
 
-#: ../src/applet.c:1049
+#: ../src/applet.c:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr ""
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo, poniewaÅ usÅuga VPN nie zostaÅa "
 "uruchomiona na czas."
 
-#: ../src/applet.c:1052
+#: ../src/applet.c:1057
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr ""
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo, poniewaÅ usÅuga VPN nie mogÅa zostaÄ "
 "uruchomiona."
 
-#: ../src/applet.c:1055
+#: ../src/applet.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo z powodu braku prawidÅowych sekretÃw "
 "VPN."
 
-#: ../src/applet.c:1058
+#: ../src/applet.c:1063
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo z powodu nieprawidÅowych sekretÃw VPN."
 
-#: ../src/applet.c:1065
+#: ../src/applet.c:1070
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" siÄ nie powiodÅo."
 
-#: ../src/applet.c:1083
+#: ../src/applet.c:1088
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr ""
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" rozÅÄczone, poniewaÅ poÅÄczenie sieciowe zostaÅo "
 "przerwane."
 
-#: ../src/applet.c:1086
+#: ../src/applet.c:1091
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" rozÅÄczone, poniewaÅ usÅuga VPN zostaÅa zatrzymana."
 
-#: ../src/applet.c:1092
+#: ../src/applet.c:1097
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PoÅÄczenie VPN \"%s\" zostaÅo rozÅÄczone."
 
-#: ../src/applet.c:1122
+#: ../src/applet.c:1127
 #, c-format
 msgid ""
 "VPN connection has been successfully established.\n"
@@ -293,19 +293,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s\n"
 
-#: ../src/applet.c:1124
+#: ../src/applet.c:1129
 msgid "VPN connection has been successfully established.\n"
 msgstr "PoÅÄczenie VPN zostaÅo pomyÅlnie ustanowione.\n"
 
-#: ../src/applet.c:1126
+#: ../src/applet.c:1131
 msgid "VPN Login Message"
 msgstr "WiadomoÅÄ logowania VPN"
 
-#: ../src/applet.c:1132 ../src/applet.c:1140 ../src/applet.c:1190
+#: ../src/applet.c:1137 ../src/applet.c:1145 ../src/applet.c:1195
 msgid "VPN Connection Failed"
 msgstr "PoÅÄczenie VPN siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/applet.c:1197
+#: ../src/applet.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/applet.c:1200
+#: ../src/applet.c:1205
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "device not ready"
 msgstr "urzÄdzenie nie jest gotowe"
 
 #. Notify user of unmanaged or unavailable device
-#: ../src/applet.c:1532 ../src/applet-device-ethernet.c:232
+#: ../src/applet.c:1532 ../src/applet-device-ethernet.c:229
 msgid "disconnected"
 msgstr "rozÅÄczone"
 
@@ -440,9 +440,9 @@ msgstr "Przygotowywanie poÅÄczenia sieciowego \"%s\"..."
 msgid "User authentication required for network connection '%s'..."
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla poÅÄczenia sieciowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet.c:2525 ../src/applet-device-bt.c:239
-#: ../src/applet-device-cdma.c:487 ../src/applet-device-gsm.c:541
-#: ../src/applet-device-wimax.c:473
+#: ../src/applet.c:2525 ../src/applet-device-bt.c:235
+#: ../src/applet-device-cdma.c:484 ../src/applet-device-gsm.c:538
+#: ../src/applet-device-wimax.c:469
 #, c-format
 msgid "Requesting a network address for '%s'..."
 msgstr "ÅÄdanie adresu sieciowego dla \"%s\"..."
@@ -480,99 +480,100 @@ msgstr "Brak poÅÄczenia sieciowego"
 msgid "NetworkManager Applet"
 msgstr "Aplet NetworkManager"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:173 ../src/applet-device-cdma.c:396
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:240 ../src/applet-device-gsm.c:450
-#: ../src/applet-device-wifi.c:862 ../src/applet-device-wimax.c:279
+#: ../src/applet-device-bt.c:169 ../src/applet-device-cdma.c:393
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:237 ../src/applet-device-gsm.c:447
+#: ../src/applet-device-wifi.c:859 ../src/applet-device-wimax.c:275
 msgid "Available"
 msgstr "DostÄpne"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:438
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:269 ../src/applet-device-gsm.c:492
-#: ../src/applet-device-wimax.c:423
+#: ../src/applet-device-bt.c:195 ../src/applet-device-cdma.c:435
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:266 ../src/applet-device-gsm.c:489
+#: ../src/applet-device-wimax.c:419
 #, c-format
 msgid "You are now connected to '%s'."
 msgstr "PoÅÄczono z \"%s\"."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:203 ../src/applet-device-cdma.c:442
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:273 ../src/applet-device-gsm.c:496
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1264 ../src/applet-device-wimax.c:427
+#: ../src/applet-device-bt.c:199 ../src/applet-device-cdma.c:439
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:270 ../src/applet-device-gsm.c:493
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1261 ../src/applet-device-wimax.c:423
 msgid "Connection Established"
 msgstr "Ustanowiono poÅÄczenie"
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:204
+#: ../src/applet-device-bt.c:200
 msgid "You are now connected to the mobile broadband network."
 msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ komÃrkowÄ."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:230 ../src/applet-device-cdma.c:478
-#: ../src/applet-device-gsm.c:532 ../src/applet-device-wimax.c:464
+#: ../src/applet-device-bt.c:226 ../src/applet-device-cdma.c:475
+#: ../src/applet-device-gsm.c:529 ../src/applet-device-wimax.c:460
 #, c-format
 msgid "Preparing mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Przygotowywanie poÅÄczenia komÃrkowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:233 ../src/applet-device-cdma.c:481
-#: ../src/applet-device-gsm.c:535 ../src/applet-device-wimax.c:467
+#: ../src/applet-device-bt.c:229 ../src/applet-device-cdma.c:478
+#: ../src/applet-device-gsm.c:532 ../src/applet-device-wimax.c:463
 #, c-format
 msgid "Configuring mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Konfigurowanie poÅÄczenia komÃrkowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:236 ../src/applet-device-cdma.c:484
-#: ../src/applet-device-gsm.c:538 ../src/applet-device-wimax.c:470
+#: ../src/applet-device-bt.c:232 ../src/applet-device-cdma.c:481
+#: ../src/applet-device-gsm.c:535 ../src/applet-device-wimax.c:466
 #, c-format
 msgid "User authentication required for mobile broadband connection '%s'..."
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla poÅÄczenia komÃrkowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-bt.c:243 ../src/applet-device-cdma.c:505
-#: ../src/applet-device-gsm.c:559
+#: ../src/applet-device-bt.c:239 ../src/applet-device-cdma.c:502
+#: ../src/applet-device-gsm.c:556
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active"
 msgstr "NawiÄzano poÅÄczenie komÃrkowe \"%s\""
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:181 ../src/connection-editor/page-mobile.c:714
+#: ../src/applet-device-cdma.c:182 ../src/connection-editor/page-mobile.c:714
 #: ../src/mb-menu-item.c:54
 msgid "CDMA"
 msgstr "CDMA"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:342 ../src/applet-device-gsm.c:396
+#: ../src/applet-device-cdma.c:339 ../src/applet-device-gsm.c:393
 #: ../src/applet-dialogs.c:424
 #, c-format
 msgid "Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "KomÃrkowe (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:344 ../src/applet-device-gsm.c:398
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:87
+#: ../src/applet-device-cdma.c:341 ../src/applet-device-gsm.c:395
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:111
 #: ../src/connection-editor/page-mobile.c:388
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:333
 msgid "Mobile Broadband"
 msgstr "KomÃrkowe"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-cdma.c:409
+#: ../src/applet-device-cdma.c:406
 msgid "New Mobile Broadband (CDMA) connection..."
 msgstr "Nowe poÅÄczenie komÃrkowe (CDMA)..."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:443
+#: ../src/applet-device-cdma.c:440
 msgid "You are now connected to the CDMA network."
 msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ CDMA."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:500 ../src/applet-device-gsm.c:554
-#: ../src/applet-device-wimax.c:482
+#: ../src/applet-device-cdma.c:497 ../src/applet-device-gsm.c:551
+#: ../src/applet-device-wimax.c:478
 #, c-format
 msgid "Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)"
 msgstr "PoÅÄczenie komÃrkowe \"%s\" jest aktywne: (%d%%%s%s)"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:503 ../src/applet-device-gsm.c:557
-#: ../src/applet-device-wimax.c:485
+#: ../src/applet-device-cdma.c:500 ../src/applet-device-gsm.c:554
+#: ../src/applet-device-wimax.c:481
 msgid "roaming"
 msgstr "roaming"
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:644 ../src/applet-device-cdma.c:650
+#: ../src/applet-device-cdma.c:641 ../src/applet-device-cdma.c:647
 msgid "CDMA network."
 msgstr "SieÄ CDMA."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:645 ../src/applet-device-gsm.c:1202
+#: ../src/applet-device-cdma.c:642 ../src/applet-device-gsm.c:1199
 msgid "You are now registered on the home network."
 msgstr "Zarejestrowano w sieci domowej."
 
-#: ../src/applet-device-cdma.c:651 ../src/applet-device-gsm.c:1208
+#: ../src/applet-device-cdma.c:648 ../src/applet-device-gsm.c:1205
 msgid "You are now registered on a roaming network."
 msgstr "Zarejestrowano w sieci roamingowej."
 
@@ -580,108 +581,108 @@ msgstr "Zarejestrowano w sieci roamingowej."
 msgid "Auto Ethernet"
 msgstr "Automatyczne poÅÄczenie ethernetowe"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:205
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:202
 #, c-format
 msgid "Ethernet Networks (%s)"
 msgstr "Sieci ethernetowe (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:207
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:204
 #, c-format
 msgid "Ethernet Network (%s)"
 msgstr "SieÄ ethernetowa (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:210
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:207
 msgid "Ethernet Networks"
 msgstr "Sieci ethernetowe"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:212
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:209
 msgid "Ethernet Network"
 msgstr "SieÄ ethernetowa"
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:274
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:271
 msgid "You are now connected to the ethernet network."
 msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ ethernetowÄ."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:300
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:297
 #, c-format
 msgid "Preparing ethernet network connection '%s'..."
 msgstr "Przygotowywanie ethernetowego poÅÄczenia sieciowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:303
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:300
 #, c-format
 msgid "Configuring ethernet network connection '%s'..."
 msgstr "Konfigurowanie ethernetowego poÅÄczenia sieciowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:306
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:303
 #, c-format
 msgid "User authentication required for ethernet network connection '%s'..."
 msgstr ""
 "Wymagane uwierzytelnienie dla ethernetowego poÅÄczenia sieciowego \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:309
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:306
 #, c-format
 msgid "Requesting an ethernet network address for '%s'..."
 msgstr "ÅÄdanie ethernetowego adresu sieciowego dla \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:313
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:310
 #, c-format
 msgid "Ethernet network connection '%s' active"
 msgstr "NawiÄzano ethernetowe poÅÄczenie sieciowe \"%s\""
 
-#: ../src/applet-device-ethernet.c:494
+#: ../src/applet-device-ethernet.c:491
 msgid "DSL authentication"
 msgstr "Uwierzytelnianie DSL"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:213 ../src/connection-editor/page-mobile.c:717
+#: ../src/applet-device-gsm.c:214 ../src/connection-editor/page-mobile.c:717
 #: ../src/mb-menu-item.c:59
 msgid "GSM"
 msgstr "GSM"
 
 #. Default connection item
-#: ../src/applet-device-gsm.c:463
+#: ../src/applet-device-gsm.c:460
 msgid "New Mobile Broadband (GSM) connection..."
 msgstr "Nowe poÅÄczenie komÃrkowe (GSM)..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:497
+#: ../src/applet-device-gsm.c:494
 msgid "You are now connected to the GSM network."
 msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ GSM."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:658
+#: ../src/applet-device-gsm.c:655
 msgid "PIN code required"
 msgstr "Wymagany kod PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:666
+#: ../src/applet-device-gsm.c:663
 msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
 msgstr "Wymagany kod PIN dla urzÄdzenia dostÄpowego do sieci komÃrkowej"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:787
+#: ../src/applet-device-gsm.c:784
 #, c-format
 msgid "PIN code for SIM card '%s' on '%s'"
 msgstr "Kod PIN dla karty SIM \"%s\" w \"%s\""
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:879
+#: ../src/applet-device-gsm.c:876
 msgid "Wrong PIN code; please contact your provider."
 msgstr "BÅÄdny kod PIN. ProszÄ skontaktowaÄ siÄ z dostawcÄ."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:902
+#: ../src/applet-device-gsm.c:899
 msgid "Wrong PUK code; please contact your provider."
 msgstr "BÅÄdny kod PUK. ProszÄ skontaktowaÄ siÄ z dostawcÄ."
 
 #. Start the spinner to show the progress of the unlock
-#: ../src/applet-device-gsm.c:929
+#: ../src/applet-device-gsm.c:926
 msgid "Sending unlock code..."
 msgstr "WysyÅanie kodu odblokowania..."
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:992
+#: ../src/applet-device-gsm.c:989
 msgid "SIM PIN unlock required"
 msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:993
+#: ../src/applet-device-gsm.c:990
 msgid "SIM PIN Unlock Required"
 msgstr "Wymagany kod PIN odblokowania karty SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PIN
-#: ../src/applet-device-gsm.c:995
+#: ../src/applet-device-gsm.c:992
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be "
@@ -689,25 +690,25 @@ msgid ""
 msgstr "UrzÄdzenie komÃrkowe \"%s\" wymaga kodu PIN karty SIM przed uÅyciem."
 
 #. Translators: PIN code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:997
+#: ../src/applet-device-gsm.c:994
 msgid "PIN code:"
 msgstr "Kod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1001
+#: ../src/applet-device-gsm.c:998
 msgid "Show PIN code"
 msgstr "WyÅwietlanie kodu PIN"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1004
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1001
 msgid "SIM PUK unlock required"
 msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1005
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1002
 msgid "SIM PUK Unlock Required"
 msgstr "Wymagany kod PUK odblokowania karty SIM"
 
 #. FIXME: some warning about # of times you can enter incorrect PUK
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1007
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1004
 #, c-format
 msgid ""
 "The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be "
@@ -715,139 +716,139 @@ msgid ""
 msgstr "UrzÄdzenie komÃrkowe \"%s\" wymaga kodu PUK karty SIM przed uÅyciem."
 
 #. Translators: PUK code entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1009
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1006
 msgid "PUK code:"
 msgstr "Kod PUK:"
 
 #. Translators: New PIN entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1012
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1009
 msgid "New PIN code:"
 msgstr "Nowy kod PIN:"
 
 #. Translators: New PIN verification entry label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1014
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1011
 msgid "Re-enter new PIN code:"
 msgstr "ProszÄ ponownie wprowadziÄ nowy kod PIN:"
 
 #. Translators: Show/obscure PIN/PUK checkbox label
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1019
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1016
 msgid "Show PIN/PUK codes"
 msgstr "WyÅwietlanie kodÃw PIN/PUK"
 
-#: ../src/applet-device-gsm.c:1201 ../src/applet-device-gsm.c:1207
+#: ../src/applet-device-gsm.c:1198 ../src/applet-device-gsm.c:1204
 msgid "GSM network."
 msgstr "SieÄ GSM."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:97
+#: ../src/applet-device-wifi.c:98
 msgid "_Connect to Hidden Wi-Fi Network..."
 msgstr "_PoÅÄcz z ukrytÄ sieciÄ Wi-Fi..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:148
+#: ../src/applet-device-wifi.c:149
 msgid "Create _New Wi-Fi Network..."
 msgstr "UtwÃrz _nowÄ sieÄ Wi-Fi..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:292
+#: ../src/applet-device-wifi.c:293
 msgid "(none)"
 msgstr "(brak)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:790
+#: ../src/applet-device-wifi.c:787
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Networks (%s)"
 msgstr "Sieci Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:792
+#: ../src/applet-device-wifi.c:789
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi Network (%s)"
 msgstr "SieÄ Wi-Fi (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:794
+#: ../src/applet-device-wifi.c:791
 msgid "Wi-Fi Network"
 msgid_plural "Wi-Fi Networks"
 msgstr[0] "SieÄ Wi-Fi"
 msgstr[1] "Sieci Wi-Fi"
 msgstr[2] "Sieci Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:827
+#: ../src/applet-device-wifi.c:824
 msgid "Wi-Fi is disabled"
 msgstr "Wi-Fi jest wyÅÄczone"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:828
+#: ../src/applet-device-wifi.c:825
 msgid "Wi-Fi is disabled by hardware switch"
 msgstr "Wi-Fi jest wyÅÄczone przez przeÅÄcznik sprzÄtowy"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:889
+#: ../src/applet-device-wifi.c:886
 msgid "More networks"
 msgstr "WiÄcej sieci"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1068
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1065
 msgid "Wi-Fi Networks Available"
 msgstr "DostÄpne sieci Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1069
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1066
 msgid "Use the network menu to connect to a Wi-Fi network"
 msgstr "NaleÅy uÅyÄ menu sieci, aby poÅÄczyÄ z sieciÄ Wi-Fi"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1263
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1260
 #, c-format
 msgid "You are now connected to the Wi-Fi network '%s'."
 msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ Wi-Fi \"%s\"."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1291
 #, c-format
 msgid "Preparing Wi-Fi network connection '%s'..."
 msgstr "Przygotowywanie poÅÄczenia sieciowego Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1294
 #, c-format
 msgid "Configuring Wi-Fi network connection '%s'..."
 msgstr "Konfigurowanie poÅÄczenia sieciowego Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1297
 #, c-format
 msgid "User authentication required for Wi-Fi network '%s'..."
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie dla sieci Wi-Fi \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1303
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1300
 #, c-format
 msgid "Requesting a Wi-Fi network address for '%s'..."
 msgstr "ÅÄdanie adresu sieciowego Wi-Fi dla \"%s\"..."
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1324
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1321
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection '%s' active: %s (%d%%)"
 msgstr "NawiÄzano bezprzewodowe poÅÄczenie sieciowe Wi-Fi \"%s\": %s (%d%%)"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1329
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1326
 #, c-format
 msgid "Wi-Fi network connection '%s' active"
 msgstr "NawiÄzano poÅÄczenie sieciowe Wi-Fi \"%s\""
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1377
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1374
 msgid "Failed to activate connection"
 msgstr "Aktywowanie poÅÄczenia siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/applet-device-wifi.c:1396
+#: ../src/applet-device-wifi.c:1393
 msgid "Failed to add new connection"
 msgstr "Dodanie nowego poÅÄczenia siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:231
+#: ../src/applet-device-wimax.c:227
 #, c-format
 msgid "WiMAX Mobile Broadband (%s)"
 msgstr "KomÃrkowe WiMAX (%s)"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:233
+#: ../src/applet-device-wimax.c:229
 msgid "WiMAX Mobile Broadband"
 msgstr "KomÃrkowe WiMAX"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:259
+#: ../src/applet-device-wimax.c:255
 msgid "WiMAX is disabled"
 msgstr "WiMAX jest wyÅÄczone"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:260
+#: ../src/applet-device-wimax.c:256
 msgid "WiMAX is disabled by hardware switch"
 msgstr "WiMAX jest wyÅÄczony przez przeÅÄcznik sprzÄtowy"
 
-#: ../src/applet-device-wimax.c:428
+#: ../src/applet-device-wimax.c:424
 msgid "You are now connected to the WiMAX network."
 msgstr "PoÅÄczono z sieciÄ WiMAX."
 
@@ -857,7 +858,7 @@ msgstr "BÅÄd podczas wyÅwietlania informacji o poÅÄczeniu:"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:109
 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:313
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:929
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:924
 #: ../src/wireless-security/wireless-security.c:406
 msgid "LEAP"
 msgstr "LEAP"
@@ -876,7 +877,7 @@ msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #: ../src/applet-dialogs.c:251 ../src/applet-dialogs.c:260
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:886
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:881
 msgctxt "Wifi/wired security"
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
@@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr "Baner VPN:"
 msgid "Base Connection:"
 msgstr "Podstawowe poÅÄczenie:"
 
-#: ../src/applet-dialogs.c:823
+#: ../src/applet-dialogs.c:823 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:343
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznane"
 
@@ -1765,46 +1766,59 @@ msgstr "Parametry"
 msgid "Prefix"
 msgstr "Przedrostek"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:77
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:99
 #: ../src/connection-editor/page-ethernet.c:272
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:323
 msgid "Ethernet"
 msgstr "Ethernet"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:82
-#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:460
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:105
+#: ../src/connection-editor/page-wifi.c:460 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:325
 msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:92
-#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:155 ../src/mb-menu-item.c:75
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:117
+#: ../src/connection-editor/page-wimax.c:155
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:331 ../src/mb-menu-item.c:75
 msgid "WiMAX"
 msgstr "WiMAX"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:97
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:123
 #: ../src/connection-editor/page-dsl.c:140
 msgid "DSL"
 msgstr "DSL"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:102
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:129
 #: ../src/connection-editor/page-infiniband.c:191
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:335
 msgid "InfiniBand"
 msgstr "InfiniBand"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:107
-#: ../src/connection-editor/page-bond.c:746
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:135
+#: ../src/connection-editor/page-bond.c:746 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:337
 msgid "Bond"
 msgstr "ÅÄczenie"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:119
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:148
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:287
 #: ../src/connection-editor/page-vpn.c:112
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:252
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:238
+msgid "Hardware"
+msgstr "SprzÄtowe"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:258
+msgid "Virtual"
+msgstr "Wirtualne"
+
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:325
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:327
 msgid "Import a saved VPN configuration..."
 msgstr "Zaimportuj zapisanÄ konfiguracjÄ VPN..."
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:274
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:356
 msgid ""
 "The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown "
 "error."
@@ -1812,15 +1826,15 @@ msgstr ""
 "Nie moÅna zainicjowaÄ okna dialogowego edytora poÅÄczeÅ z powodu nieznanego "
 "bÅÄdu."
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:283
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:365
 msgid "Could not create new connection"
 msgstr "Nie moÅna utworzyÄ nowego poÅÄczenia"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:419
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:500
 msgid "Connection delete failed"
 msgstr "UsuniÄcie poÅÄczenia siÄ nie powiodÅo"
 
-#: ../src/connection-editor/new-connection.c:466
+#: ../src/connection-editor/new-connection.c:547
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
 msgstr "Na pewno usunÄÄ poÅÄczenie %s?"
@@ -2305,27 +2319,27 @@ msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:290
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:903
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:898
 msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
 msgstr "40/128-bitowy klucz WEP (szesnastkowy lub ASCII)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:300
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:912
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:907
 msgid "WEP 128-bit Passphrase"
 msgstr "128-bitowe hasÅo WEP"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:326
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:942
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:937
 msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
 msgstr "Dynamiczny WEP (802.1x)"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:340
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:956
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:951
 msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA i WPA2 Personal"
 
 #: ../src/connection-editor/page-wifi-security.c:354
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:970
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:965
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA i WPA2 Enterprise"
 
@@ -2674,60 +2688,100 @@ msgstr "Dowolne urzÄdzenie"
 msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Ustawienie poÅÄczenia komÃrkowego"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1639
+#: ../src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1643
 msgid "New Mobile Broadband Connection"
 msgstr "Nowe poÅÄczenie komÃrkowe"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:438
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:437
 msgid "New..."
 msgstr "Nowe..."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1057
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1052
 msgid "C_reate"
 msgstr "_UtwÃrz"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1141
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Passwords or encryption keys are required to access the Wi-Fi network '%s'."
 msgstr ""
 "Do poÅÄczenia z sieciÄ Wi-Fi \"%s\" wymagane sÄ hasÅa lub klucze szyfrujÄce."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1143
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1138
 msgid "Wi-Fi Network Authentication Required"
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie w sieci Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1140
 msgid "Authentication required by Wi-Fi network"
 msgstr "Wymagane uwierzytelnienie w sieci Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1145
 msgid "Create New Wi-Fi Network"
 msgstr "Tworzenie nowej sieci Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1147
 msgid "New Wi-Fi network"
 msgstr "Nowa sieÄ Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1148
 msgid "Enter a name for the Wi-Fi network you wish to create."
 msgstr "ProszÄ wprowadziÄ nazwÄ sieci Wi-Fi, jaka ma zostaÄ utworzona."
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1155
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1150
 msgid "Connect to Hidden Wi-Fi Network"
 msgstr "PoÅÄczenie z ukrytÄ sieciÄ Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1157
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1152
 msgid "Hidden Wi-Fi network"
 msgstr "Ukryta sieÄ Wi-Fi"
 
-#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1158
+#: ../src/libnm-gtk/nm-wifi-dialog.c:1153
 msgid ""
 "Enter the name and security details of the hidden Wi-Fi network you wish to "
 "connect to."
 msgstr ""
 "ProszÄ wprowadziÄ nazwÄ i ustawienia zabezpieczeÅ dla ÅÄdanej sieci Wi-Fi."
 
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:304
+msgid "Wired"
+msgstr "Przewodowe"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:327
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:329
+msgid "OLPC Mesh"
+msgstr "Kratowe OLPC"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:339
+msgid "VLAN"
+msgstr "VLAN"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:341
+msgid "ADSL"
+msgstr "ADSL"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:376
+msgid "PCI"
+msgstr "PCI"
+
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:378
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: the first %s is a bus name (eg, "USB") or
+#. * product name, the second is a device type (eg,
+#. * "Ethernet"). You can change this to something like
+#. * "%$2s (%$1s)" if there's no grammatical way to combine
+#. * the strings otherwise.
+#.
+#: ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:452 ../src/libnm-gtk/nm-ui-utils.c:470
+#, c-format
+msgctxt "long device name"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
 #: ../src/libnm-gtk/wifi.ui.h:2
 msgid "Wi-Fi _security:"
 msgstr "Zabezpieczenia sieci_Wi-Fi:"
@@ -2847,7 +2901,7 @@ msgid "Default"
 msgstr "DomyÅlne"
 
 #. The %s is a mobile provider name, eg "T-Mobile"
-#: ../src/utils/utils.c:325
+#: ../src/utils/utils.c:174
 #, c-format
 msgid "%s connection"
 msgstr "PoÅÄczenie %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]