[network-manager-vpnc] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Galician translations
- Date: Thu, 11 Oct 2012 23:14:56 +0000 (UTC)
commit 5d7e2ccfe7e15da2aa05b54df9da123012200924
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Oct 12 01:14:49 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index dfc0c34..2b84b59 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,26 +1,24 @@
# Galician translation of NetworkManager Applet
# Copyright (C) -2008, The GNOME Foundation
# This file is distributed under the same license as the NetworkManager Applet package.
-#
# Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
# MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011.
# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-30 04:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-12 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-12 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
msgid "_Secondary Password:"
@@ -81,91 +79,91 @@ msgid ""
"VPN gateways."
msgstr "CompatÃbel con diferentes pasarelas VPN baseadas en IPSec."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:331
+#: ../properties/nm-vpnc.c:339
msgid "Saved"
msgstr "Gardado"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:338
+#: ../properties/nm-vpnc.c:346
msgid "Always Ask"
msgstr "Preguntar sempre"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:345
+#: ../properties/nm-vpnc.c:353
msgid "Not Required"
msgstr "Non requirido"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:494
+#: ../properties/nm-vpnc.c:502
msgid "Secure (default)"
msgstr "Segura (predeterminado)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:497
+#: ../properties/nm-vpnc.c:505
msgid "Weak (use with caution)"
msgstr "DÃbil (usar con coidado)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:513
msgid "None (completely insecure)"
msgstr "Ningunha (totalmente insegura)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:571
+#: ../properties/nm-vpnc.c:579
msgid "Cisco (default)"
msgstr "Cisco (por omisiÃn)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:578
+#: ../properties/nm-vpnc.c:586
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:609
+#: ../properties/nm-vpnc.c:617
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "NAT-T cando estea dispoÃÃbel (valor predeterminado)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:616
+#: ../properties/nm-vpnc.c:624
msgid "NAT-T always"
msgstr "Sempre NAT-T"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:623
+#: ../properties/nm-vpnc.c:631
msgid "Cisco UDP"
msgstr "UDP Cisco"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:630
+#: ../properties/nm-vpnc.c:638
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:650 ../properties/nm-vpnc.c:717
+#: ../properties/nm-vpnc.c:658 ../properties/nm-vpnc.c:744
msgid "DH Group 1"
msgstr "Grupo de DH 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:657
+#: ../properties/nm-vpnc.c:665
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "Grupo de DH 2 (por omisiÃn)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:664 ../properties/nm-vpnc.c:731
+#: ../properties/nm-vpnc.c:672 ../properties/nm-vpnc.c:758
msgid "DH Group 5"
msgstr "Grupo de DH 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:703
+#: ../properties/nm-vpnc.c:730
msgid "Server (default)"
msgstr "Servidor (predeterminado)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:710
+#: ../properties/nm-vpnc.c:737
msgid "None"
msgstr "NingÃn"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:724
+#: ../properties/nm-vpnc.c:751
msgid "DH Group 2"
msgstr "Grupo de DH 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:771
+#: ../properties/nm-vpnc.c:798
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
msgstr "Escolla un certificado dunha Autoridade de CertificaciÃn (CA)â"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:775
+#: ../properties/nm-vpnc.c:802
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1499
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "Non se admite o tÃnel TCP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1501
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -280,10 +278,23 @@ msgstr ""
"opciÃn: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "_Local port:"
+msgstr "Porto _local:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid ""
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
+msgstr ""
+"Porto ISAKMP local a usar (0 significa un porto aleatorio, 500 Ã o "
+"predefinido para vpnc)\n"
+"config: Porto local <0-65535>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
msgid "Disable Dead _Peer Detection"
msgstr "Desactivar a detecciÃn de peer morto"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
msgid ""
"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
"config: DPD idle timeout (our side) 0"
@@ -291,15 +302,15 @@ msgstr ""
"Desactivar o envÃo de paquetes DPD (estabelece o tempo de espera a 0)\n"
"opciÃn: DPD idle timeout (our side) 0"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
msgid "Sho_w passwords"
msgstr "Mostrar os contrasinais"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
msgid ""
"Group password\n"
"config: IPSec secret <group_password>"
@@ -307,19 +318,19 @@ msgstr ""
"Contrasinal do grupo\n"
"opciÃn: IPSec secret <group_password>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
msgid "Gro_up password:"
msgstr "Contrasinal de gr_upo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Pasarela:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
msgid "G_roup name:"
msgstr "Nome de g_rupo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
msgid ""
"IP/hostname of IPsec gateway\n"
"config: IPSec gateway <gateway>"
@@ -327,7 +338,7 @@ msgstr ""
"IP/nombre de equipo da porta de enlace IPsec\n"
"opciÃn: IPSec gateway <gateway>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
msgid ""
"Group name\n"
"config: IPSec ID <group_name>"
@@ -335,11 +346,11 @@ msgstr ""
"Nome do grupo\n"
"opciÃn: IPSec ID <group_name>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:39
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
msgid "User _password:"
msgstr "Contrasinal de _usuario:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
msgid ""
"User password for the connection\n"
"config: Xauth password <password>"
@@ -347,7 +358,7 @@ msgstr ""
"Contrasinal do usuario para a conexiÃn\n"
"opciÃn: Xauth password <password>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
msgid ""
"User name for the connection\n"
"config: Xauth username <user_name>"
@@ -355,15 +366,15 @@ msgstr ""
"Nome do usuario para a conexiÃn\n"
"opciÃn: Xauth username <user_name>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
msgid "User na_me:"
msgstr "Nome de usuario:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
msgid "Use _hybrid authentication"
msgstr "Usar autenticaciÃn hÃbrida"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
msgid ""
"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
"config: IKE Authmode hybrid"
@@ -372,11 +383,11 @@ msgstr ""
"contrasinal.\n"
"opciÃn: IKE Authmode hybrid"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
msgid "CA _File:"
msgstr "Ficheiro CA:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:52
msgid ""
"CA certificate in PEM format\n"
"config: CA-File"
@@ -384,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Certificado CA en formato PEM\n"
"opciÃn: CA-File"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:54
msgid "Advance_d..."
msgstr "Avanzadaâ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]