[gnome-color-manager/gnome-3-6] Updated Slovak translation
- From: Pavol KlaÄanskà <pk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager/gnome-3-6] Updated Slovak translation
- Date: Fri, 12 Oct 2012 08:34:44 +0000 (UTC)
commit 3a5e875b9d3313f04f1fffa2d007c96172e220ad
Author: Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>
Date: Fri Oct 12 09:34:37 2012 +0100
Updated Slovak translation
po/sk.po | 49 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 24 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c7d798a..af0b348 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-01 22:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-10 14:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-11 08:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-12 09:33+0100\n"
"Last-Translator: Roman MÃtyus <romanmatyus gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Model zariadenia"
#. If the profile contains a display correction table
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
msgid "Display correction"
-msgstr "Korekcia obrazovky"
+msgstr "Korekcia displeja"
#. The basename (the last section of the filename) of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
@@ -795,8 +795,8 @@ msgid ""
"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
"with the following settings to get optimal results."
msgstr ""
-"Pre optimÃlny vÃsledok je odporÃÄanà pred kalibrÃciou obrazovky nastaviÅ "
-"vaÅu obrazovku podla nasledujÃcich nastavenÃ."
+"Pre optimÃlny vÃsledok je odporÃÄanà pred kalibrÃciou displeja nastaviÅ "
+"vÃÅdisplej podla nasledujÃcich nastavenÃ."
#. TRANSLATORS: dialog message, preface
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
@@ -804,18 +804,18 @@ msgid ""
"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
"achieve these settings."
msgstr ""
-"Ak chcete vedieÅ ako nastaviÅ vaÅu obrazovku, preÅtudujte si pouÅÃvateÄskà "
-"prÃruÄku k obrazovke."
+"Ak chcete vedieÅ ako nastaviÅ vÃÅ displej, preÅtudujte si pouÅÃvateÄskà "
+"prÃruÄku k dislpeju."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr "Obnovte vÃrobnà nastavenie vaÅej obrazovky."
+msgstr "Obnovte vÃrobnà nastavenie vÃÅho displeja."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr "ZakÃÅte dynamickà kontrast, ak mà obrazovka tÃto funkciu."
+msgstr "ZakÃÅte dynamickà kontrast, ak mà displej tÃto funkciu."
#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid ""
"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
"channels are set to the same values."
msgstr ""
-"RuÄne prispÃsobte nastavenia obrazovky vlastnÃmi farebnÃmi nastaveniami a "
+"RuÄne prispÃsobte nastavenia displeja vlastnÃmi farebnÃmi nastaveniami a "
"uistite sa, Åe sà RGB kanÃly nastavenà na rovnakà hodnoty."
#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Ak sa farby nedajà nastaviÅ ruÄne, pouÅite teplotu farby 6500 K."
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
msgid ""
"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr "ZmeÅte jas obrazovky na ÃroveÅ, ktorà je prÃjemnà pre dlhodobà prÃcu."
+msgstr "ZmeÅte jas displeja na ÃroveÅ, ktorà je prÃjemnà pre dlhodobà prÃcu."
#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
@@ -843,7 +843,7 @@ msgid ""
"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
"minutes before starting the calibration."
msgstr ""
-"Aby bol vÃsledok Äo najlepÅÃ, obrazovka by mala byÅ spustenà aspoÅ 15 minÃt "
+"Aby bol vÃsledok Äo najlepÅÃ, displej by mal byÅ spustenà aspoÅ 15 minÃt "
"pred zaÄatÃm kalibrÃcie."
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
@@ -1015,12 +1015,12 @@ msgstr "Vyberte obrazec"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
msgid "Choose your display type"
-msgstr "ZvoÄte typ vaÅej obrazovky"
+msgstr "ZvoÄte typ vÃÅho displeja"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
-msgstr "Vyberte typ obrazovky pripojenej k vÃÅmu poÄÃtaÄu."
+msgstr "Vyberte typ displeja pripojenÃho k vÃÅmu poÄÃtaÄu."
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
msgid "LCD"
@@ -1041,21 +1041,21 @@ msgstr "Projektor"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
msgid "Choose Display Type"
-msgstr "Zvolte typ obrazovky"
+msgstr "Zvolte typ displeja"
# nedÃva mi to zmysel
# ROMAN: je to predpoklad, ale ide asi o zÃskanie referenÄnÃho bieloho bodu pri kalibrÃciÃ.
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
msgid "Choose your display target white point"
-msgstr "ZvoÄte cieÄovà biely bod obrazovky"
+msgstr "ZvoÄte cieÄovà biely bod displeja"
#. TRANSLATORS: this is intro page text
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
msgid ""
"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
msgstr ""
-"VÃÄÅina obrazoviek pre beÅnà pouÅitie by mala byÅ kalibrovanÃch podla "
+"VÃÄÅina displejov pre beÅnà pouÅitie by mala byÅ kalibrovanÃch podla "
"svietivosti CIE D65."
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Vlastnà zariadenie (uÅ nastavenà ruÄne)"
#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
msgid "Choose Display Whitepoint"
-msgstr "VoÄba bieleho bodu obrazovky"
+msgstr "VoÄba bieleho bodu displeja"
#. TRANSLATORS: this is the page title
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
@@ -1321,14 +1321,13 @@ msgid "Color profile is already imported"
msgstr "Farebnà profil je uÅ importovanÃ"
#: ../src/gcm-import.c:218
-#, fuzzy
msgid "ICC profile already installed system-wide"
msgstr "ICC profil bol uÅ nainÅtalovanà pre celà systÃm"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:234
msgid "Import display color profile?"
-msgstr "ImportovaŠfarebnà profil obrazovky?"
+msgstr "ImportovaŠfarebnà profil displeja?"
#. TRANSLATORS: the profile type
#: ../src/gcm-import.c:238
@@ -1607,25 +1606,25 @@ msgstr "Åtandardnà priestor"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
#: ../src/gcm-viewer.c:770
msgid "Display checksum"
-msgstr "Kontrolnà sÃÄet obrazovky"
+msgstr "Kontrolnà sÃÄet displeja"
#: ../src/gcm-viewer.c:771
msgid "Display model"
-msgstr "Model obrazovky"
+msgstr "Model displeja"
#: ../src/gcm-viewer.c:772
msgid "Display serial number"
-msgstr "SÃriovà ÄÃslo obrazovky"
+msgstr "SÃriovà ÄÃslo displeja"
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
#: ../src/gcm-viewer.c:774
msgid "Display PNPID"
-msgstr "PNPID obrazovky"
+msgstr "PNPID displeja"
#. TRANSLATORS: who made the display
#: ../src/gcm-viewer.c:776
msgid "Display vendor"
-msgstr "VÃrobca obrazovky"
+msgstr "VÃrobca displeja"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
#: ../src/gcm-viewer.c:778
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]