[nautilus-sound-converter] Updated Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-sound-converter] Updated Latvian translation
- Date: Sat, 13 Oct 2012 22:52:50 +0000 (UTC)
commit 9e44999fe3dfaa4db412e1685f99d772c777c5b8
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Oct 14 01:52:40 2012 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 71e468e..4904662 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,38 +1,38 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=nautilus-sound-converter&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-20 12:47+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-14 01:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-14 01:52+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: ../data/main.ui.h:1
-msgid "<b>Destination</b>"
-msgstr "<b>MÄrÄis</b>"
+msgid "Convert Audio File"
+msgstr "KonvertÄt audio datni"
#: ../data/main.ui.h:2
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>FormÄts</b>"
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "IzvÄlieties mapi"
#: ../data/main.ui.h:3
-msgid "Convert Audio File"
-msgstr "KonvertÄt audio failu"
+msgid "Destination"
+msgstr "MÄrÄis"
#: ../data/main.ui.h:4
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "IzvÄlieties mapi"
+msgid "Format"
+msgstr "FormÄts"
#: ../data/progress.ui.h:1
msgid "Converting Progress"
@@ -46,109 +46,109 @@ msgstr "Izmantot avota mapi kÄ mÄrÄa mapi"
msgid "Use the source directory as the default output directory."
msgstr "Izmantot avota mapi ka noklusÄto mÄrÄa mapi."
-#: ../src/nsc-converter.c:338
+#: ../src/nsc-converter.c:340
#, c-format
msgid "Converting: %d of %d"
msgstr "KonvertÄ: %d no %d"
-#: ../src/nsc-converter.c:364
+#: ../src/nsc-converter.c:366
#, c-format
msgid ""
"Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
"Reason: %s"
msgstr ""
-"Nautilus skaÅas konvertÄtÄjs nevar konvertÄt Åo failu.\n"
+"Nautilus skaÅas konvertÄtÄjs nevar konvertÄt Åo datni.\n"
"Iemesls: %s"
-#: ../src/nsc-converter.c:402 ../src/nsc-converter.c:618
+#: ../src/nsc-converter.c:404 ../src/nsc-converter.c:620
msgid "Speed: Unknown"
msgstr "Ätrums: nezinÄms"
-#: ../src/nsc-converter.c:456
+#: ../src/nsc-converter.c:458
#, c-format
msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ)"
msgstr "AtlikuÅÄ laika novÄrtÄjums: %d:%02d (ar %0.1fÃ)"
-#: ../src/nsc-converter.c:461
+#: ../src/nsc-converter.c:463
msgid "Estimated time left: unknown"
msgstr "AtlikuÅÄ laika novÄrtÄjums: nezinÄms"
#. Create edit profile button
-#: ../src/nsc-converter.c:696
+#: ../src/nsc-converter.c:698
msgid "Edit _Profiles..."
msgstr "RediÄÄt _profilus..."
#. Should probably do more than just give a warning
-#: ../src/nsc-converter.c:743
+#: ../src/nsc-converter.c:745
msgid "Could not create GConf client.\n"
msgstr "NevarÄja izveidot GConf klientu.\n"
-#: ../src/nsc-extension.c:166
+#: ../src/nsc-extension.c:170
msgid "_Convert..."
msgstr "_KonvertÄt..."
-#: ../src/nsc-extension.c:168
+#: ../src/nsc-extension.c:172
msgid "Convert each selected audio file"
-msgstr "KonvertÄt katru izvÄlÄto audio failu"
+msgstr "KonvertÄt katru izvÄlÄto audio datni"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:193
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
msgid "Audio Profile"
msgstr "Audio profils"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:195
msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
msgstr "GNOME Audio profils lietots audio iekodÄÅanai"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:381 ../src/nsc-gstreamer.c:390
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:374 ../src/nsc-gstreamer.c:383
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file input"
-msgstr "NevarÄja izveidot GStreamer faila ievadi"
+msgstr "NevarÄja izveidot GStreamer datnes ievadi"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:399
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:392
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
msgstr "NevarÄja izveidot %s GStreamer kodÄtÄjus"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:414
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:407
#, c-format
msgid "Could not create GStreamer file output"
-msgstr "NevarÄja izveidot GStreamer faila izvadu"
+msgstr "NevarÄja izveidot GStreamer datnes izvadi"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:436 ../src/nsc-gstreamer.c:444
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:421 ../src/nsc-gstreamer.c:429
#, c-format
msgid "Could not link pipeline"
msgstr "NevarÄja sasaitÄt konveijeru"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:479
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:464
msgid "Could not get current file position"
-msgstr "NevarÄja dabÅt tekoÅÄ faila pozÄciju"
+msgstr "NevarÄja dabÅt tekoÅÄs datnes pozÄciju"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:580
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:565
msgid "Could not get current file duration"
-msgstr "NevarÄja saÅemt paÅreizÄjo faila ilgumu"
+msgstr "NevarÄja saÅemt paÅreizÄjÄs datnes ilgumu"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:648
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:633
#, c-format
msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
-msgstr "Faila pieejai nepiecieÅamais mp3 spraudnis netika atrasts"
+msgstr "Datnes pieejai nepiecieÅamais mp3 spraudnis netika atrasts"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:665
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:650
#, c-format
msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
-msgstr "Faila pieejai nepiecieÅamais wav spraudnis netika atrasts"
+msgstr "Datnes pieejai nepiecieÅamais wav spraudnis netika atrasts"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:683
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:668
#, c-format
msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
-msgstr "Faila pieejai nepiecieÅamais aac spraudnis netika atrasts"
+msgstr "Datnes pieejai nepiecieÅamais aac spraudnis netika atrasts"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:700
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:685
#, c-format
msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
-msgstr "Faila pieejai nepiecieÅamais musepack spraudnis netika atrasts"
+msgstr "Datnes pieejai nepiecieÅamais musepack spraudnis netika atrasts"
-#: ../src/nsc-gstreamer.c:717
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:702
#, c-format
msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
-msgstr "Faila pieejai nepiecieÅamais wma spraudnis netika atrasts"
+msgstr "Datnes pieejai nepiecieÅamais wma spraudnis netika atrasts"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]