[gnote] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Indonesian translation
- Date: Mon, 15 Oct 2012 14:53:46 +0000 (UTC)
commit b4b889c0f3b980291f0582d3d2112cc39bee8a79
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Mon Oct 15 21:53:27 2012 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 436 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 208 insertions(+), 228 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f5f3dbd..6a2c3c8 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-19 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 07:18+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-13 19:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-15 21:52+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -16,6 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
msgid "Gnote"
@@ -548,105 +549,106 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bentuk tanggal yang dipakai bagi penanda waktu. Mengikuti bentuk strftime(3)."
-#: ../src/actionmanager.cpp:174
+#: ../src/actionmanager.cpp:184
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../src/actionmanager.cpp:178
+#: ../src/actionmanager.cpp:189
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
-#: ../src/actionmanager.cpp:179 ../src/actionmanager.cpp:230
+#: ../src/actionmanager.cpp:190 ../src/actionmanager.cpp:237
msgid "Create a new note"
msgstr "Buat catatan baru"
-#: ../src/actionmanager.cpp:184
+#: ../src/actionmanager.cpp:195
msgid "_Open..."
msgstr "B_uka..."
-#: ../src/actionmanager.cpp:184
+#: ../src/actionmanager.cpp:195
msgid "Open the selected note"
msgstr "Buka catatan yang dipilih"
-#: ../src/actionmanager.cpp:190
+#: ../src/actionmanager.cpp:201 ../src/searchnoteswidget.cpp:1441
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: ../src/actionmanager.cpp:190
+#: ../src/actionmanager.cpp:201
msgid "Delete the selected note"
msgstr "Hapus catatan yang dipilih"
-#: ../src/actionmanager.cpp:196 ../src/notewindow.cpp:377
-msgid "_Close"
-msgstr "_Tutup"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:196
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tutup jendela ini"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:201 ../src/tray.cpp:477
+#: ../src/actionmanager.cpp:208 ../src/actionmanager.cpp:305
+#: ../src/tray.cpp:479
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../src/actionmanager.cpp:201
+#: ../src/actionmanager.cpp:208
msgid "Quit Gnote"
msgstr "Keluar Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:204
+#: ../src/actionmanager.cpp:211
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/actionmanager.cpp:209 ../src/tray.cpp:460
+#: ../src/actionmanager.cpp:216 ../src/actionmanager.cpp:302
+#: ../src/tray.cpp:462
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
-#: ../src/actionmanager.cpp:209 ../src/preferencesdialog.cpp:102
+#: ../src/actionmanager.cpp:216 ../src/preferencesdialog.cpp:102
msgid "Gnote Preferences"
msgstr "Preferensi Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:212 ../src/tray.cpp:465
+#: ../src/actionmanager.cpp:219 ../src/tray.cpp:467
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
-#: ../src/actionmanager.cpp:216
+#: ../src/actionmanager.cpp:223
msgid "_Contents"
msgstr "Daftar _Isi"
-#: ../src/actionmanager.cpp:216
+#: ../src/actionmanager.cpp:223
msgid "Gnote Help"
msgstr "Bantuan Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:221
+#: ../src/actionmanager.cpp:228 ../src/actionmanager.cpp:304
msgid "_About"
msgstr "Ihw_al"
-#: ../src/actionmanager.cpp:221
+#: ../src/actionmanager.cpp:228
msgid "About Gnote"
msgstr "Tentang Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:225
+#: ../src/actionmanager.cpp:232
msgid "TrayIcon"
msgstr "IkonBaki"
-#: ../src/actionmanager.cpp:230
+#: ../src/actionmanager.cpp:237
msgid "Create _New Note"
msgstr "Buat Catata_n Baru"
-#: ../src/actionmanager.cpp:235 ../src/notewindow.cpp:329
+#: ../src/actionmanager.cpp:242
msgid "_Search All Notes"
msgstr "_Cari Di Semua Catatan"
-#: ../src/actionmanager.cpp:235
+#: ../src/actionmanager.cpp:242
msgid "Open the Search All Notes window"
msgstr "Buka jendela Cari Di Semua Catatan"
-#: ../src/actionmanager.cpp:240
-msgid "S_ynchronize Notes"
-msgstr "_Selaraskan Catatan"
+#: ../src/actionmanager.cpp:300
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1445
+msgid "_New Note"
+msgstr "Catata_n Baru"
-#: ../src/actionmanager.cpp:240
-msgid "Start synchronizing notes"
-msgstr "Mulai menyelaraskan catatan"
+#: ../src/actionmanager.cpp:301
+msgid "New _Window"
+msgstr "_Jendela Baru"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:303
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Help _Contents"
+msgstr "_Isi Bantuan"
#: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:43
msgid "Backlinks"
@@ -854,7 +856,6 @@ msgid "Watch your Gnote note directory for changes to your notes."
msgstr "Amati direktori catatan Gnote Anda untuk perubahan atas catatan Anda."
#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:57
-#| msgid "and Tomboy original authors."
msgid "Aurimas Äernius and Tomboy original authors"
msgstr "Aurimas Äernius dan para pengarang asli Tomboy"
@@ -918,12 +919,12 @@ msgstr "Memungkinkan Anda mencetak catatan."
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:136
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:153
msgid "Error printing note"
msgstr "Galat mencetak catatan"
#. %1% is the page number, %2% is the total number of pages
-#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:303
+#: ../src/addins/printnotes/printnotesnoteaddin.cpp:320
msgid "Page %1% of %2%"
msgstr "Halaman %1% dari %2%"
@@ -1008,12 +1009,10 @@ msgid "Hubert FiguiÃre and the Tomboy Project"
msgstr "Hubert FiguiÃre dan Projek Tomboy"
#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:52
-#| msgid "Local Directory Sync Service Add-in"
msgid "WebDav Sync Service Add-in"
msgstr "Addin Layanan Penyelarasan WebDav"
#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:57
-#| msgid "Synchronize Gnote Notes to a local file system path"
msgid "Synchronize Gnote Notes to a WebDav URL"
msgstr "Selaraskan Catatan Gnote ke URL WebDav"
@@ -1042,7 +1041,6 @@ msgstr ""
"pengguna dan/atau sandi yang salah."
#: ../src/addins/webdavsyncservice/webdavsyncserviceaddin.cpp:201
-#| msgid "Folder path field is empty."
msgid "URL, username, or password field is empty."
msgstr "Ruas URL, nama pengguna, atau sandi kosong."
@@ -1062,11 +1060,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1%"
-#: ../src/gnote.cpp:308
+#: ../src/gnote.cpp:311
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Tak dapat membuat catatan baru"
-#: ../src/gnote.cpp:354
+#: ../src/gnote.cpp:357
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "dan para pengarang asli Tomboy."
@@ -1094,68 +1092,68 @@ msgstr "Aplikasi penyimpan catatan desktop yang sederhana dan mudah dipakai."
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
-#: ../src/gnote.cpp:467
+#: ../src/gnote.cpp:571
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Jalankan Gnote di latar belakang."
-#: ../src/gnote.cpp:468
+#: ../src/gnote.cpp:572
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Nyatakan path direktori yang memuat catatan-catatan."
-#: ../src/gnote.cpp:468
+#: ../src/gnote.cpp:572
msgid "path"
msgstr "path"
-#: ../src/gnote.cpp:469
+#: ../src/gnote.cpp:573
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Buka jendela cari di semua catatan dengan teks pencarian."
-#: ../src/gnote.cpp:469 ../src/gnote.cpp:474
+#: ../src/gnote.cpp:573 ../src/gnote.cpp:578
msgid "text"
msgstr "teks"
-#: ../src/gnote.cpp:470
+#: ../src/gnote.cpp:574
msgid "Print version information."
msgstr "Cetak informasi versi."
-#: ../src/gnote.cpp:471
+#: ../src/gnote.cpp:575
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Buat dan tampilkan sebuah catatan baru, dengan judul opsional."
-#: ../src/gnote.cpp:471
+#: ../src/gnote.cpp:575
msgid "title"
msgstr "judul"
-#: ../src/gnote.cpp:472
+#: ../src/gnote.cpp:576
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Tampilkan judul yang cocok dengan catatan yang telah ada."
-#: ../src/gnote.cpp:472
+#: ../src/gnote.cpp:576
msgid "title/url"
msgstr "judul/url"
-#: ../src/gnote.cpp:473
+#: ../src/gnote.cpp:577
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Tampilkan catatan 'Mulai Di Sini'."
-#: ../src/gnote.cpp:474
+#: ../src/gnote.cpp:578
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Cari dan tandai teks pada catatan terbuka."
-#: ../src/gnote.cpp:478
+#: ../src/gnote.cpp:582
msgid "A note taking application"
msgstr "Aplikasi perekam catatan"
-#: ../src/gnote.cpp:478
+#: ../src/gnote.cpp:582
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Opsi Gnote saat peluncuran"
-#: ../src/gnote.cpp:671
+#: ../src/gnote.cpp:775
msgid "Version %1%"
msgstr "Versi %1%"
#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:90
msgid "Create a new notebook"
msgstr "Buat suatu notebook baru"
@@ -1177,49 +1175,51 @@ msgstr "Nama sudah ada"
msgid "C_reate"
msgstr "_Buat"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:103
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:84
msgid "Note_books"
msgstr "Note_book"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:129
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:85
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:110
msgid "Create a new note in a notebook"
msgstr "Buat catatan baru di suatu notebook"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:108
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:263
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:89
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:251
msgid "New Note_book..."
msgstr "Note_book Baru..."
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:113
-msgid "_New Note"
-msgstr "Catata_n Baru"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:114
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:95
msgid "Create a new note in this notebook"
msgstr "Buat catatan baru di notebook ini"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:118
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1473
msgid "_Open Template Note"
msgstr "_Buka Templat Catatan"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:119
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:100
msgid "Open this notebook's template note"
msgstr "Buka catatan templat notebook ini"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:123
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
msgid "Delete Note_book"
msgstr "Hapus Note_book"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:124
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:105
msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "Hapus notebook yang dipilih"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
-#: ../src/recentchanges.cpp:296
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:351
msgid "Notebooks"
msgstr "Notebook"
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:177
+#| msgid "New Note_book..."
+msgid "New Note_book"
+msgstr "Note_book Baru"
+
#. The templateNoteTite should show the name of the
#. notebook. For example, if the name of the notebooks
#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
@@ -1387,39 +1387,39 @@ msgstr "Memakai Tautan di Gnote"
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Uraikan catatan baru Anda di sini."
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:121
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:123
msgid "Rename Note Links?"
msgstr "Ubah Nama Tautan Catatan?"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:125
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:127
msgid "_Don't Rename Links"
msgstr "_Jangan Ubah Nama Tautan"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:126
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:128
msgid "_Rename Links"
msgstr "Ubah Nama _Taut"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:127
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:129
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:128
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:130
msgid "Select None"
msgstr "Tiada Pilihan"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:129
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:131
msgid "Always show this _window"
msgstr "Selalu tampilkan _jendela ini"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:130
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:132
msgid "Alwa_ys rename links"
msgstr "Selalu _ubah nama tautan"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:132
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:134
msgid "Never rename _links"
msgstr "Jangan pernah ubah _nama tautan"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:151
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:153
msgid ""
"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" to"
"\"<span underline=\"single\">%2</span>\"?\n"
@@ -1431,79 +1431,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Bila Anda tidak mengubah nama tautan, mereka tak akan merujuk kemanapun."
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:184
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:186
msgid "Rename Links"
msgstr "Ubah Nama Taut"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:199 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:367
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:201 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:369
msgid "Note Title"
msgstr "Judul Catatan"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:235
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:237
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Tingk_at lanjut"
-#: ../src/notewindow.cpp:84
+#: ../src/notewindow.cpp:77
msgid "Find in This Note"
msgstr "Cari di Catatan Ini"
-#: ../src/notewindow.cpp:337
+#: ../src/notewindow.cpp:307
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Taut ke Catatan Baru"
-#: ../src/notewindow.cpp:345
+#: ../src/notewindow.cpp:315
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_ks"
-#: ../src/notewindow.cpp:354
+#: ../src/notewindow.cpp:323
msgid "_Find in This Note"
msgstr "_Cari di Catatan Ini"
-#: ../src/notewindow.cpp:369
-msgid "Clos_e All Notes"
-msgstr "Tutup S_emua Catatan"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:404
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:408
-msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
-msgstr "Temukan di catatan Anda (Ctrl-Shift-F)"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:418
+#: ../src/notewindow.cpp:349
msgid "Link"
msgstr "Taut"
-#: ../src/notewindow.cpp:424
+#: ../src/notewindow.cpp:355
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "Tautkan teks terpilih ke sebuah catatan baru (Ctrl-L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:433
+#: ../src/notewindow.cpp:361
msgid "_Text"
msgstr "_Teks"
-#: ../src/notewindow.cpp:439
+#: ../src/notewindow.cpp:367
msgid "Set properties of text"
msgstr "Tata properti teks"
-#: ../src/notewindow.cpp:443
+#: ../src/notewindow.cpp:371
msgid "T_ools"
msgstr "A_lat"
-#: ../src/notewindow.cpp:448
+#: ../src/notewindow.cpp:376
msgid "Use tools on this note"
msgstr "Gunakan alat pada catatan ini"
-#: ../src/notewindow.cpp:458
+#: ../src/notewindow.cpp:386
msgid "Delete this note"
msgstr "Hapus catatan ini"
-#: ../src/notewindow.cpp:468 ../src/synchronization/syncmanager.cpp:136
-msgid "Synchronize Notes"
-msgstr "Selaraskan Catatan"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:504
+#: ../src/notewindow.cpp:416
msgid ""
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1511,95 +1495,95 @@ msgstr ""
"Catatan ini adalah catatan templat. Ini menentukan isi baku dari catatan "
"biasa, dan tak akan muncul di menu catatan atau jendela pencarian."
-#: ../src/notewindow.cpp:507
+#: ../src/notewindow.cpp:419
msgid "Convert to regular note"
msgstr "Konversi ke catatan biasa"
-#: ../src/notewindow.cpp:510
+#: ../src/notewindow.cpp:422
msgid "Save Si_ze"
msgstr "Simpan _Ukuran"
-#: ../src/notewindow.cpp:514
+#: ../src/notewindow.cpp:426
msgid "Save Se_lection"
msgstr "Simpan Pi_lihan"
-#: ../src/notewindow.cpp:518
+#: ../src/notewindow.cpp:430
msgid "Save _Title"
msgstr "Simpan _Judul"
-#: ../src/notewindow.cpp:606
+#: ../src/notewindow.cpp:518
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
-#: ../src/notewindow.cpp:614
+#: ../src/notewindow.cpp:526
msgid "Find _Next"
msgstr "Cari _Lagi"
-#: ../src/notewindow.cpp:624
+#: ../src/notewindow.cpp:536
msgid "Find _Previous"
msgstr "Cari ke _Belakang"
-#: ../src/notewindow.cpp:694
+#: ../src/notewindow.cpp:606
msgid "Cannot create note"
msgstr "Tak dapat membuat catatan"
-#: ../src/notewindow.cpp:749
+#: ../src/notewindow.cpp:641
msgid "_Next"
msgstr "_Maju"
-#: ../src/notewindow.cpp:750
+#: ../src/notewindow.cpp:642
msgid "_Previous"
msgstr "M_undur"
-#: ../src/notewindow.cpp:763
+#: ../src/notewindow.cpp:655
msgid "_Find:"
msgstr "_Cari:"
-#: ../src/notewindow.cpp:1205
+#: ../src/notewindow.cpp:1096
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>Te_bal</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1206
+#: ../src/notewindow.cpp:1097
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>M_iring</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1207
+#: ../src/notewindow.cpp:1098
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>_Coret</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1209
+#: ../src/notewindow.cpp:1100
msgid "_Highlight"
msgstr "_Penandaan"
-#: ../src/notewindow.cpp:1211
+#: ../src/notewindow.cpp:1102
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/notewindow.cpp:1213
+#: ../src/notewindow.cpp:1104
msgid "Hu_ge"
msgstr "Rak_sasa"
-#: ../src/notewindow.cpp:1215
+#: ../src/notewindow.cpp:1106
msgid "_Large"
msgstr "_Besar"
-#: ../src/notewindow.cpp:1217
+#: ../src/notewindow.cpp:1108
msgid "S_mall"
msgstr "_Kecil"
-#: ../src/notewindow.cpp:1219
+#: ../src/notewindow.cpp:1110
msgid "Bullets"
msgstr "Bulet"
-#: ../src/notewindow.cpp:1222
+#: ../src/notewindow.cpp:1113
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Besarkan Ukuran Fonta"
-#: ../src/notewindow.cpp:1223
+#: ../src/notewindow.cpp:1114
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Kecilkan Ukuran Fonta"
-#: ../src/notewindow.cpp:1294
+#: ../src/notewindow.cpp:1156
msgid "Font Size"
msgstr "Ukuran Fonta"
@@ -1827,9 +1811,6 @@ msgstr ""
"sekarang?"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:1272
-#| msgid ""
-#| "Please check your information and try again. The log file {0} may "
-#| "contain more information about the error."
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file %1% may contain "
"more information about the error."
@@ -1853,61 +1834,66 @@ msgstr "Pembuat:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:93
-msgid "Search All Notes"
-msgstr "Cari Di Semua Catatan"
+#: ../src/recentchanges.cpp:42 ../src/searchnoteswidget.cpp:1154
+msgid "Notes"
+msgstr "Catatan"
-#: ../src/recentchanges.cpp:115
+#: ../src/recentchanges.cpp:62
+msgid "_Show"
+msgstr "_Tunjukkan"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:80
msgid "_Search:"
msgstr "_Cari:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:373
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:810
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
-#: ../src/recentchanges.cpp:395
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:832
msgid "Last Changed"
msgstr "Terakhir Diubah"
-#: ../src/recentchanges.cpp:580
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1175
+msgid ""
+"No results found in the selected notebook.\n"
+"Click here to search across all notes."
+msgstr ""
+"Tak ditemukan hasil pada buku catatan yang dipilih.\n"
+"Klik disini untuk mencari dari semua catatan."
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1179
+msgid "Click here to search across all notebooks"
+msgstr "Klik disini untuk mencari dari semua buku catatan"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1203
msgid "Matches"
msgstr "Cocok"
#. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/recentchanges.cpp:634
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1252
msgid "Title match"
msgstr "Cocok judul"
-#: ../src/recentchanges.cpp:638
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1256
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1% cocok"
-#: ../src/recentchanges.cpp:652
-msgid "Total: %1% note"
-msgid_plural "Total: %1% notes"
-msgstr[0] "Total: %1% catatan"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1438
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Open"
+msgstr "B_uka"
-#: ../src/recentchanges.cpp:668
-msgid "Matches: %1% note"
-msgid_plural "Matches: %1% notes"
-msgstr[0] "Cocok: %1%1 catatan"
-
-#: ../src/recentchanges.cpp:684
-msgid ""
-"No results found in the selected notebook.\n"
-"Click here to search across all notes."
-msgstr ""
-"Tak ditemukan hasil pada buku catatan yang dipilih.\n"
-"Klik disini untuk mencari dari semua catatan."
-
-#: ../src/recentchanges.cpp:688
-msgid "Click here to search across all notebooks"
-msgstr "Klik disini untuk mencari dari semua buku catatan"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1477
+#| msgid "Delete Note_book"
+msgid "_Delete Notebook"
+msgstr "Hapus Note_book"
-#: ../src/recentchanges.cpp:863
-msgid "Notes"
-msgstr "Catatan"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1482
+#| msgid "New Note_book..."
+msgid "_New Notebook"
+msgstr "_Notebook Baru"
#: ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:93
msgid "Name"
@@ -1946,7 +1932,6 @@ msgstr ""
"bahwa FUSE dan %1% terpasang dan terkonfigurasi dengan benar."
#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:160
-#| msgid "Could not save the icon file."
msgid "Could not read testfile."
msgstr "Tak dapat membaca berkas uji."
@@ -1955,12 +1940,10 @@ msgid "Write test failed."
msgstr "Uji tulis gagal."
#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:198
-#| msgid "Connecting to the server..."
msgid "Timeout connecting to server."
msgstr "Habis waktu saat menyambung ke server."
#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:204
-#| msgid "Error connecting"
msgid "Error connecting to server."
msgstr "Galat saat menyambung ke server."
@@ -1969,8 +1952,6 @@ msgid "FUSE could not be enabled."
msgstr "FUSE tak dapat difungsikan."
#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:248
-#| msgid ""
-#| "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgid "An error ocurred while connecting to the specified server"
msgstr "Terjadi galat ketika menyambung ke server yang dinyatakan"
@@ -2017,51 +1998,51 @@ msgstr ""
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:374
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:376
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:533
msgid "Acquiring sync lock..."
msgstr "Mengambil kuncian penyelarasan..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:534
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:536
msgid "Committing changes..."
msgstr "Meng-komit perubahan..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:537
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
msgid "Synchronizing Notes"
msgstr "Menyelaraskan Catatan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:538
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
msgid "Synchronizing your notes..."
msgstr "Menyelaraskan catatan Anda..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
msgstr "Ini mungkin makan waktu, mohon tunggu dan nikmati!"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:543
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "Menyambung ke server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:547
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:549
msgid "Deleting notes off of the server..."
msgstr "Menghapus catatan dari server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:551
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
msgid "Downloading new/updated notes..."
msgstr "Mengunduh catatan baru/termutakhirkan..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:563
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
msgid "Server Locked"
msgstr "Server Terkunci"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:564
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:566
msgid "Server is locked"
msgstr "Server terkunci"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:567
msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
@@ -2069,112 +2050,112 @@ msgstr ""
"Satu dari komputer lain Anda kini sedang menyelaraskan. Silakan tunggu 2 "
"menit dan coba lagi."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:569
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:571
msgid "Preparing to download updates from server..."
msgstr "Bersiap mengunduh pemutakhiran dari server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:572
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:574
msgid "Preparing to upload updates to server..."
msgstr "Bersiap mengunggah pemutakhiran ke server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:575
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:577
msgid "Uploading notes to server..."
msgstr "Mengunggah catatan ke server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:578
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
msgid "Synchronization Failed"
msgstr "Penyelarasan Gagal"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:579
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:581
msgid "Failed to synchronize"
msgstr "Gagal menyelaraskan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:582
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr ""
"Tak bisa menyelaraskan catatan. Periksa rincian di bawah dan coba lagi."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:586
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
msgid "Synchronization Complete"
msgstr "Penyelarasan Komplit"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:587
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
msgid "Synchronization is complete"
msgstr "Penyelarasan komplit"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:590
msgid "%1% note updated."
msgid_plural "%1% notes updated."
msgstr[0] "%1% catatan dimutakhirkan."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:591
msgid "Your notes are now up to date."
msgstr "Catatan Anda kini mutakhir."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:594
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:596
msgid "Synchronization Canceled"
msgstr "Penyelarasan Dibatalkan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:595
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:597
msgid "Synchronization was canceled"
msgstr "Penyelarasan dibatalkan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:596
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:598
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
msgstr ""
"Anda membatalkan penyelarasan. Anda boleh menutup jendela ini sekarang."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:600
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:602
msgid "Synchronization Not Configured"
msgstr "Penyelarasan Tak Ditata"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:601
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:603
msgid "Synchronization is not configured"
msgstr "Penyelarasan tak ditata"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:602
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:604
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
msgstr "Silakan tata penyelarasan di dialog preferensi."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:606
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:608
msgid "Synchronization Service Error"
msgstr "Galat Layanan Penyelarasan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:607
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:609
msgid "Service error"
msgstr "Galat layanan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:608
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:610
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
msgstr "Galat saat menyambung ke layanan penyelarasan. Silakan coba lagi."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:622
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:624
msgid "Deleted locally"
msgstr "Dihapus secara lokal"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:625
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:627
msgid "Deleted from server"
msgstr "Dihapus dari server"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:628
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:630
msgid "Updated"
msgstr "Dimutakhirkan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:631
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:633
msgid "Added"
msgstr "Ditambahkan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:634
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:636
msgid "Uploaded changes to server"
msgstr "Telah mengunggah perubahan ke server"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:637
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:639
msgid "Uploaded new note to server"
msgstr "Telah mengunggah catatan baru ke server"
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:135
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Perkakas"
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:136
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "Selaraskan Catatan"
#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:142
#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:174
@@ -2191,7 +2172,6 @@ msgstr ""
"benar dan coba lagi."
#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:151
-#| msgid "_Enable"
msgid "Enable FUSE?"
msgstr "Fungsikan FUSE?"
@@ -2215,11 +2195,11 @@ msgstr ""
msgid "Take notes"
msgstr "Simpan catatan"
-#: ../src/tray.cpp:164
+#: ../src/tray.cpp:166
msgid " (new)"
msgstr " (baru)"
-#: ../src/tray.cpp:470
+#: ../src/tray.cpp:472
msgid "_About Gnote"
msgstr "Tent_ang Gnote"
@@ -2298,11 +2278,11 @@ msgstr[0] "Dalam %1\t% hari"
msgid "No Date"
msgstr "Tanpa Tanggal"
-#: ../src/watchers.cpp:210
+#: ../src/watchers.cpp:212
msgid "(Untitled %1%)"
msgstr "(Tanpa judul %1%)"
-#: ../src/watchers.cpp:245
+#: ../src/watchers.cpp:243
msgid ""
"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
@@ -2310,14 +2290,14 @@ msgstr ""
"Catatan dengan judul <b>%1%</b> telah ada. Silakan pilih nama lain bagi "
"catatan ini sebelum melanjutkan."
-#: ../src/watchers.cpp:259
+#: ../src/watchers.cpp:257
msgid "Note title taken"
msgstr "Judul catatan telah terpakai"
-#: ../src/watchers.cpp:585
+#: ../src/watchers.cpp:583
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Salin Alamat Taut"
-#: ../src/watchers.cpp:591
+#: ../src/watchers.cpp:589
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]