[gedit] Assamese translation updatedas.po



commit 104f4ad47316dc2c6e3f2b4c5a9b17d537339588
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Fri Oct 26 15:23:48 2012 +0530

    Assamese translation updatedas.po

 po/as.po |  458 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 280 insertions(+), 178 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 91aa312..57577fc 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,18 +9,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-15 07:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-16 13:25+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-16 21:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-26 14:32+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: as_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
 msgid "gedit"
@@ -39,10 +39,15 @@ msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "gedit ààààà ààààààà"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
+#| msgid "Text"
+msgid "Text;"
+msgstr "ààààà;"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
 msgid "Open a New Window"
 msgstr "ààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:7
 msgid "Open a New Document"
 msgstr "ààà àààà àààààààà àààà"
 
@@ -57,8 +62,10 @@ msgid ""
 "font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
 "font."
 msgstr ""
-"ààààà ààààààààà àààà gedit à àààà ààààààààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààààààààà "
-"ààà ààààààà ààà à'à àà àààà àà àààààààà ààààààààà ààà à'àà ààààààà àààà àààààààà "
+"ààààà ààààààààà àààà gedit à àààà ààààààààà àààà àààà àààààààà àààààààà "
+"ààààààààà "
+"ààà ààààààà ààà à'à àà àààà àà àààààààà ààààààààà ààà à'àà ààààààà àààà "
+"àààààààà "
 "\"àààààààà ààààààà ààà\" ààààààà ààààààà ààà ààààààà à'à à"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -70,7 +77,8 @@ msgid ""
 "A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
 "effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààà àààààà àààààà àààà àààà àààà àààààà àààà àààà "
+"ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààà àààààà àààààà àààà àààà àààà àààààà àààà "
+"àààà "
 "\"ààààààààà ààà ààààààà ààà\" àààààààà àààà ààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -91,7 +99,8 @@ msgid ""
 "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
 msgstr ""
 "gedit à àààààà àààààààà ààààà ààààà ààà àààààà à'à àà àààà \"ààààà àààà àààà "
-"ààààààà àààààààààà\" ààààààà ààààà ààààà ààààà ààààà àààààààààà àààààààà àààà àààààà"
+"ààààààà àààààààààà\" ààààààà ààààà ààààà ààààà ààààà àààààààààà àààààààà àààà "
+"àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Autosave"
@@ -103,8 +112,10 @@ msgid ""
 "interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
 "option."
 msgstr ""
-"ààààààààà àààà àààààààà gedit à àààààà àààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà ààà "
-"à'à àà àààà \"àààààààà àààààààà ààààààà\" ààààààà ààààà ààààà àààà ààààààà àààààààà "
+"ààààààààà àààà àààààààà gedit à àààààà àààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà "
+"ààà à'à "
+"àà àààà \"àààààààà àààààààà ààààààà\" ààààààà ààààà ààààà àààà ààààààà "
+"àààààààà "
 "àààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -116,7 +127,8 @@ msgid ""
 "Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
 "This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
 msgstr ""
-"ààààààààààà àààà àà àààààà àààààà àààà gedit à àààààà àààààààààààà àààààààà à'àà "
+"ààààààààààà àààà àà àààààà àààààà àààà gedit à àààààà àààààààààààà àààààààà "
+"à'àà "
 "àààà àààààààà àààà àààà \"àààààààààà\" àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -128,7 +140,8 @@ msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
 "\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
 msgstr ""
-"gedit à àààààà àààààààà àà àààààà àààà ààààà àà àààà ààà ààààà à'àà àààààà àààà "
+"gedit à àààààà àààààààà àà àààààà àààà ààààà àà àààà ààà ààààà à'àà àààààà "
+"àààà "
 "ààààà àààà ààààààààà \"-1\" ààà àààààà àààà 2.12.0 àààààààà ààà ààààà ààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
@@ -140,7 +153,8 @@ msgid ""
 "Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
 "\"-1\" for unlimited number of actions."
 msgstr ""
-"gedit à àààààà àààààààà àà àààààà àààà ààààà àà àààà ààà ààààà à'àà àààààà àààà "
+"gedit à àààààà àààààààà àà àààààà àààà ààààà àà àààà ààà ààààà à'àà àààààà "
+"àààà "
 "ààààà àààà ààààààààà \"-1\" ààà àààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
@@ -154,8 +168,10 @@ msgid ""
 "wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
 "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà àààààà ààà à'à ààààà àààààààà àààà àààààà "
-"àààààà \"none\" ààààààà ààà, ààààà àààà àààààà àààààà \"word\" ààà àààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà àààààà ààà à'à ààààà àààààààà àààà "
+"àààààà "
+"àààààà \"none\" ààààààà ààà, ààààà àààà àààààà àààààà \"word\" ààà àààà "
+"ààààààà "
 "àààààà àààààà \"char\" ààààààà àààà àààààààà àà ààààààà ààà ààààààà, àà ààààà "
 "àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà"
 
@@ -183,7 +199,8 @@ msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "gedit à àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààà à'à àà àààà"
+msgstr ""
+"gedit à àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Display Line Numbers"
@@ -239,11 +256,15 @@ msgid ""
 "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
 "the text instead of the start/end of the line."
 msgstr ""
-"HOME ààà END àà àààààà ààààààà àààààà ààà àààà àààà ààààààà àààà ààààà ààààààà/"
+"HOME ààà END àà àààààà ààààààà àààààà ààà àààà àààà ààààààà àààà ààààà "
+"ààààààà/"
 "àààààà ààààà ààààà \"DISABLED\" ààààààà ààà, \"AFTER\" ààààà ààà àà àààààà "
-"ààààà ààààààà/àààààà ààààà ààà ààààààà ààà àà àààààà àààààààààà ààààà ààà àààààà "
-"ààààààà/àààààà ààààà, \"BEFORE\" ààààà ààààààà/àààààà ààààà àààà àààààà ààààààà/"
-"àààààà ààààà ààà \"ALWAYS\" ààààà ààààààà/àààààà ààààà àààà ààààà àààààà ààààààà/"
+"ààààà ààààààà/àààààà ààààà ààà ààààààà ààà àà àààààà àààààààààà ààààà ààà "
+"àààààà "
+"ààààààà/àààààà ààààà, \"BEFORE\" ààààà ààààààà/àààààà ààààà àààà àààààà "
+"ààààààà/"
+"àààààà ààààà ààà \"ALWAYS\" ààààà ààààààà/àààààà ààààà àààà ààààà àààààà "
+"ààààààà/"
 "àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
@@ -255,7 +276,8 @@ msgid ""
 "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
 "loaded."
 msgstr ""
-"àààà à'à ààà à'àà gedit àààààà àààààààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààà à'à àà àààà"
+"àààà à'à ààà à'àà gedit àààààà àààààààààà àààààààà àààààààà àààààààà ààà à'à "
+"àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Enable Syntax Highlighting"
@@ -263,14 +285,16 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà 
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
 msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "gedit à àààààà ààààààààààààà ààààààà ààà àààààààà ààààààààà à'à àà àààà"
+msgstr ""
+"gedit à àààààà ààààààààààààà ààààààà ààà àààààààà ààààààààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
 msgid "Enable Search Highlighting"
 msgstr "ààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà ààà à'à"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgid ""
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "àààààà ààà àààààà àààààààà gedit àààààà ààààààà ààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
@@ -278,9 +302,11 @@ msgid "Ensure Trailing Newline"
 msgstr "àààààà ààà àààà àààà ààààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
+msgid ""
+"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
 msgstr ""
-"àààààààààààà àààà ààà àààààà ààà àààà ààààà àààà ààà àààà gedit à àààà ààààààààà "
+"àààààààààààà àààà ààà àààààà ààà àààà ààààà àààà ààà àààà gedit à àààà "
+"ààààààààà "
 "àààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
@@ -302,9 +328,12 @@ msgid ""
 "when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"ààà ààààààà àààààà àààààà àà ààààà àààààààà àààà ààà ààààààà àààààààààààà \"never"
-"\" ààààààà ààà, ààà àààà ààààààà ààà \"always\" ààà àààààà àààààà àààà ààà àààà "
-"àààààà \"auto\" ààààààà àààà àààààààà àà ààààààà ààà-ààààààà, àà ààààà àààààààà "
+"ààà ààààààà àààààà àààààà àà ààààà àààààààà àààà ààà ààààààà àààààààààààà "
+"\"never"
+"\" ààààààà ààà, ààà àààà ààààààà ààà \"always\" ààà àààààà àààààà àààà ààà "
+"àààà "
+"àààààà \"auto\" ààààààà àààà àààààààà àà ààààààà ààà-ààààààà, àà ààààà "
+"àààààààà "
 "ààààà ààààààà ààà àààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
@@ -312,7 +341,8 @@ msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
@@ -320,7 +350,8 @@ msgid "Side panel is Visible"
 msgstr "àààà ààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgid ""
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààààààààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
@@ -342,7 +373,8 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
 msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààà ààà gedit à àààààà ààààààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààà à'à àà "
+"àààààààà ààààààà àààà ààà gedit à àààààà ààààààààààààà àààà ààààààà ààààààà "
+"ààà à'à àà "
 "àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
@@ -351,7 +383,9 @@ msgstr "ààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "àààààààà ààààààà àààà ààà gedit à àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà à'à àà àààà"
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà àààà ààà gedit à àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà à'à àà "
+"àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Printing Line Wrapping Mode"
@@ -364,9 +398,11 @@ msgid ""
 "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"ààààààà àààà ààà àààà àààà àà ààààààà ààààààà à'à ààààà àààààààà àààà ààààààààà "
+"ààààààà àààà ààà àààà àààà àà ààààààà ààààààà à'à ààààà àààààààà àààà "
+"ààààààààà "
 "ààà \"none\" ààààààà ààà, ààààà àààà ààààààààà \"word\" ààà àààà ààààààà "
-"ààààààààà \"char\" ààààààà àààà àààààààà àà ààààààà ààà ààààààà,àà ààààà àààààààà "
+"ààààààààà \"char\" ààààààà àààà àààààààà àà ààààààà ààà ààààààà,àà ààààà "
+"àààààààà "
 "ààààà ààààààà ààà àààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
@@ -379,7 +415,8 @@ msgid ""
 "document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
 "lines."
 msgstr ""
-"ààà à à'àà, àààààààà àààà ààààààààà àààà àààà àààààà àààààà ààà àààà àà'àà, ààààà "
+"ààà à à'àà, àààààààà àààà ààààààààà àààà àààà àààààà àààààà ààà àààà àà'àà, "
+"ààààà "
 "ààààà àààà gedit à àààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
@@ -387,7 +424,8 @@ msgid "Body Font for Printing"
 msgstr "àààààààà àààà ààààààà ààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
 msgstr "àààà ààààààà àààà ààà ààà àààà ààààààà ààà ààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
@@ -399,7 +437,8 @@ msgid ""
 "Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
 "will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà àààà àààà "
+"àààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà "
+"àààà àààà "
 "àààààà àààà àààà \"ààààà ààààààà ààà à'à\" àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
@@ -411,7 +450,8 @@ msgid ""
 "Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
 "take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
 msgstr ""
-"àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà àààà àààà àààààà àààà àààà \"àààà "
+"àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà àààà àààà àààààà àààà àààà "
+"\"àààà "
 "àààààà ààààààà ààà\" ààààààà ààààà àààààà ààà ààààààà ààà ààààààà"
 
 #. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
@@ -439,8 +479,10 @@ msgid ""
 "encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
 "recognized encodings are used."
 msgstr ""
-"ààààà ààà'ààà àààààààààààà àààààà àààààà gedit à àààààà ààààààà ààà'àààà àààààààààà "
-"ààààààà ààààààà ààààààà ààà'ààà \"CURRENT\"à àààààà ààààààà ààà àààà àààààààààà "
+"ààààà ààà'ààà àààààààààààà àààààà àààààà gedit à àààààà ààààààà ààà'àààà "
+"àààààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààà ààà'ààà \"CURRENT\"à àààààà ààààààà ààà àààà "
+"àààààààààà "
 "ààà'ààà àààààà ààà ààà"
 
 #. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
@@ -459,7 +501,8 @@ msgid ""
 "selector. Only recognized encodings are used."
 msgstr ""
 "àààà àààà/ààààààà ààààààààà ààà ààà'àààà ààààà àààààà ààà'àààà ààààà àààà "
-"àààààà ààà'ààà ààààààà à'àà"
+"àààààà "
+"ààà'ààà ààààààà à'àà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
 msgid "Active plugins"
@@ -470,7 +513,8 @@ msgid ""
 "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
 "See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
 msgstr ""
-"àààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààà \"ààààà\" àààà àààà ààààààààà àààààààà "
+"àààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààà \"ààààà\" àààà àààà ààààààààà "
+"àààààààà "
 "\"ààààààà\" ààààààà .gedit-plugin àààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-app.c:222
@@ -499,15 +543,19 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "ààààààà àààààà ààààààà %ld àààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
-msgstr[1] "ààààààà àààààà ààààààà %ld àààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr[0] ""
+"ààààààà àààààà ààààààà %ld àààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr[1] ""
+"ààààààà àààààà ààààààà %ld àààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ààààààà àààààà àààà àà àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
@@ -519,20 +567,25 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààà %ld àààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà "
+"ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààà %ld àààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà "
+"ààààà "
 "àààà"
 msgstr[1] ""
-"ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààà %ld àààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà "
+"ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààà %ld àààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà "
+"ààààà "
 "àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "ààààààà àààààà àààà %ld àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
-msgstr[1] "ààààààà àààààà àààà %ld àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr[0] ""
+"ààààààà àààààà àààà %ld àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr[1] ""
+"ààààààà àààààà àààà %ld àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
 msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
@@ -547,17 +600,22 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààà %d àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà ààà à"
+"ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààà %d àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà "
+"ààà à"
 msgstr[1] ""
-"ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààà %d àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà ààà à"
+"ààààààà àààààà àààà àà ààààà ààà %d àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà "
+"ààà à"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "ààààààà àààààà àààà %d àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
-msgstr[1] "ààààààà àààààà àààà %d àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr[0] ""
+"ààààààà àààààà àààà %d àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr[1] ""
+"ààààààà àààààà àààà %d àààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
 #, c-format
@@ -567,7 +625,8 @@ msgstr "\"%s\" ààààààààà ààà àààà àààà
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "àààà àààà àààà \"%s\" ààààààààà ààà àààààààààààà ààààààà ààà à'à àààà ?"
+msgstr ""
+"àààà àààà àààà \"%s\" ààààààààà ààà àààààààààààà ààààààà ààà à'à àààà ?"
 
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
@@ -584,9 +643,11 @@ msgstr[1] "%d ààààààààà ààà àààà ààààà
 #: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgstr[0] ""
-"%d ààààààààà àààà àààààààà ààà àààà ààà ààààà ààààààà ààà àààà àààà àààà ààà àà "
+"%d ààààààààà àààà àààààààà ààà àààà ààà ààààà ààààààà ààà àààà àààà àààà ààà "
+"àà "
 "àààààààà ààààààà ààà à'à?"
 msgstr[1] ""
 "%d ààààààààà àààà àààààààà ààà àààà ààà ààààà ààààààà ààà àààà àààà àààà ààà "
@@ -621,7 +682,8 @@ msgstr "ààà'àààà àààà àààààà ààààà
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà'ààà àààààààà ààà"
+msgstr ""
+"àààààà ààààà ààààààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààà ààà'ààà àààààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:271
 msgid "ENCODING"
@@ -674,12 +736,12 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "àààààà ààààà àààà àààààà ààààà '%s --help' àààààà\n"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â"
 msgstr "'%s' àààà à'à ààà àààà..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:275
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ"
 msgid_plural "Loading %d filesâ"
@@ -687,29 +749,29 @@ msgstr[0] "%d àààà à'à ààà àààà..."
 msgstr[1] "%d àààà à'à ààà àààà..."
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:440
 msgid "Open Files"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:551
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "\"%s\" àààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:556
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr ""
 "ààààà ààààààà ààààà àààààààà àààà ààààà ààààààà àààà àààààà àààà àààààà àà ?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
 msgid "_Replace"
 msgstr "ààààààààààà (_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:606
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr "àààààà ààààààà ààà àààà ààààààà àààà àà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
@@ -718,60 +780,63 @@ msgstr ""
 "\"%s\" àààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà àààààà "
 "ààààààà ààà ààààààà ààà à'àà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààà ààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "ààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà àààà àà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
 "as plain text."
 msgstr ""
-"\"%s\" àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà àààà ààààà "
+"\"%s\" àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà àààà "
+"ààààà "
 "àààààà ààààààà ààà à'àà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "àààà ààààà àààààà ààààààà ààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:736 ../gedit/gedit-commands-file.c:953
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "'%s' àààà ààààààà ààà àààà..."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:840
 msgid "Save As"
 msgstr "àààà àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1167
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â"
 msgstr "'%s' ààààààààà ààà àààààààà ààààà ààà ààààâ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1212
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "'%s' ààààààààà ààà àààààààà ààààà ààà à'à àààà ?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
 msgstr[0] "àààà %ld àààààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 msgstr[1] "àààà %ld àààààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1230
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "àààà àà àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -780,24 +845,27 @@ msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"àààà àà ààààà ààà %ld àààààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+"àààà àà ààààà ààà %ld àààààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà "
+"àààà"
 msgstr[1] ""
-"àààà àà ààààà ààà %ld àààààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+"àààà àà ààààà ààà %ld àààààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà "
+"àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1246
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
 msgstr[0] "àààà %ld àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 msgstr[1] "àààà %ld àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1261
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "àààà àà àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -805,18 +873,21 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "àààà àà ààààà ààà %d àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
-msgstr[1] "àààà àà ààààà ààà %d àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr[0] ""
+"àààà àà ààààà ààà %d àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+msgstr[1] ""
+"àààà àà ààààà ààà %d àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1282
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "àààà %d àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 msgstr[1] "àààà %d àààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1308
 msgid "_Revert"
 msgstr "àààààààà ààààà ààà (_R)"
 
@@ -827,7 +898,8 @@ msgstr "GNOME Desktop à àààààààà àààà gedit ààà
 #: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà (ngoswami redhat "
+"àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà "
+"(ngoswami redhat "
 "com)"
 
 #: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
@@ -1096,7 +1168,8 @@ msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
 "correct and try again."
 msgstr ""
-"%s àààà àààà àààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà"
+"%s àààà àààà àààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààà àààà "
+"àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
 #, c-format
@@ -1162,7 +1235,8 @@ msgstr "gedit à àààààà ààà ààà'ààà àààà
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "ààààààà ààà ààààààà ààà ààààà àààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààààà àà àààà"
+msgstr ""
+"ààààààà ààà ààààààà ààà ààààà àààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààààà àà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
 msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
@@ -1179,7 +1253,8 @@ msgid ""
 "this file you could corrupt this document."
 msgstr ""
 "ààààà àààà àààà àààààà ààà ààààààà àààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààààà "
-"àààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà àà ààà ààààà "
+"àààààààà "
+"ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà àà ààà ààààà "
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
@@ -1209,7 +1284,9 @@ msgstr "%s ààààà %s ààà ààà'ààà àààààà
 msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character encoding."
-msgstr "ààààààààà àà àà àààààà ààà ààà ààà àààààààà ààà ààà'ààà àààààà ààà'à ààà ààààààà"
+msgstr ""
+"ààààààààà àà àà àààààà ààà ààà ààà àààààààà ààà ààà'ààà àààààà ààà'à ààà "
+"ààààààà"
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
 #. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
@@ -1274,9 +1351,12 @@ msgid ""
 "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
 msgstr ""
 "ààààà àààà ààààààà àààààààà ààà gedit àààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà ààà "
-"ààààà àààà àà ààààààààààà ààààààà ààà àààà àààààà ààààààà ààà ààààà à'ààà, "
-"àààààààà àààà àààà ààààààà ààà ààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà "
-"ààààààà ààà à'à àààà ?"
+"ààààà "
+"àààà àà ààààààààààà ààààààà ààà àààà àààààà ààààààà ààà ààààà à'ààà, àààààààà "
+"àààà "
+"àààà ààààààà ààà ààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààà "
+"à'à "
+"àààà ?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
@@ -1285,7 +1365,8 @@ msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"gedit àààààà àààà àààà àààà %s àààààààà ààààààà ààààààààààà ààà ààààà àààà àààà "
+"gedit àààààà àààà àààà àààà %s àààààààà ààààààà ààààààààààà ààà ààààà àààà "
+"àààà "
 "ààààààà àààà àààà àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
@@ -1293,7 +1374,8 @@ msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"gedit àààààà àààà àààà àààà àà àààààààà ààààààà ààààààààààà ààà ààààà àààà àààà "
+"gedit àààààà àààà àààà àààà àà àààààààà ààààààà ààààààààààà ààà ààààà àààà "
+"àààà "
 "ààààààà àààà àààà àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
@@ -1302,7 +1384,8 @@ msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
 "correctly and try again."
 msgstr ""
-"%s ààààààà ààà àààà àààà ààààààà àààà àààà àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà "
+"%s ààààààà ààà àààà àààà ààààààà àààà àààà àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà "
+"àààà "
 "àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
@@ -1318,7 +1401,8 @@ msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
 msgstr ""
-"àààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààà àààààà àààà àààà "
+"àààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààà àààààà àààà "
+"àààà "
 "ààààà ààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
@@ -1326,7 +1410,8 @@ msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"ààààà àààà àààà ààà àààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà àààà ààààààà àààà "
+"ààààà àààà àààà ààà àààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà àààà ààààààà "
+"àààà "
 "àààà àà ààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
@@ -1339,7 +1424,8 @@ msgid ""
 "the file names. Please use a shorter name."
 msgstr ""
 "àà àààààà àààà àààààààà àààààà ààà àààà ààà ààààà àààà ààààààà àààà ààààààà "
-"ààà ààààà ààààààà ààà ààààà àààà ààà ààà àààà"
+"ààà "
+"ààààà ààààààà ààà ààààà àààà ààà ààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
 msgid ""
@@ -1349,7 +1435,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "àà àààààà àààà àààààààà àààààà ààà àààà ààà ààààà ààà àààà ààààààà ààà ààààà "
 "ààààààà ààà ààààààààààààà ààà àààà àààà ààààààà ààà àà àààààààà àààààààà àààà "
-"àààààà àààààààà àààààà àààà"
+"àààààà "
+"àààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
 #, c-format
@@ -1383,9 +1470,11 @@ msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
 msgstr "%s ààààààà ààààà ààààààà àààà ààà àààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
-msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
 msgstr ""
-"ààààà ààà àààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààààà "
+"ààààà ààà àààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààà "
+"àààààààààà "
 "ààààààààààà à'à ààààà  àààààà ààààààà àààà?"
 
 #. Keep in sync with the respective GtkActions
@@ -1638,69 +1727,69 @@ msgstr "ààààà ààà ààààà (_a):"
 msgid "_Restore Default Fonts"
 msgstr "ààààààààà ààà àààà àààààà ààà à'à (_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:562
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:574
 msgid "Show the next page"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:590
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "ààààààà àààààà (Alt+P)"
 
 #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:613
 msgid "of"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
 msgid "Page total"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:622
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:639
 msgid "Show multiple pages"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:652
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "ààà à:à"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:661
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "àààààà àààà ààà àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:679
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààà ààààà ààà à'à"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:691
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "àààààààà àààààààààà àààà ààà (_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
 msgid "Close print preview"
 msgstr "àààààààà àààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:763
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "%d à àààààà %d"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:947
 msgid "Page Preview"
 msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:948
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààààààà àààààààààà"
 
@@ -2144,25 +2233,25 @@ msgid "/ on %s"
 msgstr "/ %s à àààà"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "àààààààà (_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "àààà àààààààà ààààà àààà àààààà à'à (_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
 msgid "_Match Case"
 msgstr "ààà àààààà à'à (_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààà àààààà"
 
@@ -2176,9 +2265,9 @@ msgstr "%s àààààààààà ààà ààààààà àà
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
 #: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:566
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:885
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ààà ààààà "
 
@@ -2314,7 +2403,8 @@ msgid ""
 "You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
 "or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr ""
-"ààààà ààààà'à àààààà ààààà ààà gedit à àààà ààààààà ààààà'à àààà ààààà àààà ààà "
+"ààààà ààààà'à àààààà ààààà ààà gedit à àààà ààààààà ààààà'à àààà ààààà àààà "
+"ààà "
 "àààààààà ààààààà ààà ààà àààà àààà àààà ààààààà ààà"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
@@ -2338,7 +2428,8 @@ msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà ààààààà àààà, àààà, ààà ààà àààààààààà àààààà àààà àààà àààààà àààà "
+"ààààààà ààààààààà ààààààà àààà, àààà, ààà ààà àààààààààà àààààà àààà àààà "
+"àààààà àààà "
 "ààà àààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
@@ -2443,13 +2534,15 @@ msgid ""
 "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
 "it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
-"ààà àààà, ààààààà àààààààààà ààààààà-àààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà àààà "
+"ààà àààà, ààààààà àààààààààà ààààààà-àààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà "
+"àààà "
 "ààààààààà (ààà àààà ààààààà ààààààà àààà ààààà à àààà ààààà)à "
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "ààà Pango àààà àààà àààààààààà àà \"Sans 12\" àà \"Monospace Bold 14\"à"
+msgstr ""
+"ààà Pango àààà àààà àààààààààà àà \"Sans 12\" àà \"Monospace Bold 14\"à"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
@@ -2476,27 +2569,27 @@ msgstr "àààààààà ààà àààà"
 msgid "All languages"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:555
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:559
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:883
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:672
 msgid "New tool"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:803
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "ààààààà ààààà %s à àààà àààààààà ààààààà "
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:847
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "àààà ààààà àààà, àààà àààààààà àààààà Backspace àààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:849
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "ààà àààà ààààà àààà"
 
@@ -2630,23 +2723,23 @@ msgstr "ààààààà (_S):"
 msgid "Shortcut _Key:"
 msgstr "ààààààà àà (_K):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:173
 msgid "Manage _External Tools..."
 msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààààà ààà...(_E)"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:174
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
 msgid "External _Tools"
 msgstr "ààààààà àààààààààà (_T)"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:178
 msgid "External tools"
 msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:212
 msgid "Shell Output"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
@@ -2659,7 +2752,7 @@ msgstr "àààà àààààààà ààààà"
 msgid "Easy file access from the side panel"
 msgstr "àààà àààààà ààà ààà àààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:241
 msgid "File System"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
@@ -2755,7 +2848,8 @@ msgid ""
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
 "àààà ààà àààà ààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà àààà àààààààà àààà àààà "
-"àààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
+"àààààà "
+"àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
@@ -2768,7 +2862,8 @@ msgid ""
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
 "àààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà àààà àààààààà àààà àààà àààààà "
-"àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
+"àààààààààà "
+"ààààààààà àààààààà ààà"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
@@ -2780,7 +2875,8 @@ msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
 msgstr ""
-"àààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààààà àààààààà àààà àààà àààààà "
+"àààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààààà àààààààà àààà àààà "
+"àààààà "
 "àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
@@ -2922,7 +3018,8 @@ msgid ""
 "Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
 "bookmarks view"
 msgstr ""
-"àààà àààààààà ààààààà à'à ààà à'àà ààààààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà ààà à'à"
+"àààà àààààààà ààààààà à'à ààà à'àà ààààààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà "
+"ààà à'à"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "File Browser Root Directory"
@@ -2933,7 +3030,8 @@ msgid ""
 "The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
 "and onload/tree_view is TRUE."
 msgstr ""
-"àààà àààààààà ààààààà à'à àààà ààà ààà onload/tree_view à ààà TRUE (àààà) à'àà "
+"àààà àààààààà ààààààà à'à àààà ààà ààà onload/tree_view à ààà TRUE (àààà) "
+"à'àà "
 "àààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà ààà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -2946,9 +3044,11 @@ msgid ""
 "plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
 "the actual root."
 msgstr ""
-"àààà àààààààà ààààààà à'à àààà ààà ààà onload/tree_view à ààà TRUE (àààà) à'àà "
+"àààà àààààààà ààààààà à'à àààà ààà ààà onload/tree_view à ààà TRUE (àààà) "
+"à'àà "
 "àààààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààà àààààààààà ààààààààà ààà "
-"ààààààààà àààà àààààà ààà àààààààààà àààà àààà ààààààà"
+"ààààààààà "
+"àààà àààààà ààà àààààààààà àààà àààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Enable Restore of Remote Locations"
@@ -2956,7 +3056,8 @@ msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà ààà à'à àà ààà ààààà ààààààààà ààà"
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà àààààààààà ààààààààà ààà à'à àà ààà ààààà ààààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Set Location to First Document"
@@ -2970,8 +3071,10 @@ msgid ""
 "with Nautilus, etc.)"
 msgstr ""
 "ààà TRUE (àààà) à'àà àààà àààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààà àààà "
-"àààààààà àààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà à'àà (àààààà àààààààà àààààà-àààà àà "
-"Nautilus àààààà ààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààààà)"
+"àààààààà "
+"àààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà à'àà (àààààà àààààààà àààààà-àààà àà "
+"Nautilus "
+"àààààà ààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààààà)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "File Browser Filter Mode"
@@ -2984,8 +3087,10 @@ msgid ""
 "hide-binary (filter binary files)."
 msgstr ""
 "àà ààà àààààà àààà ààààààààà ààà ààààààààà àààà àààà ààààààààà ààà ààà ààà "
-"à'à: none (ààààààààà àààààà ààà ààà), hide-hidden (àààà ààààà àààà àààààààà "
-"ààààààààà ààà à'à) ààà binary (àààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààà à'à)à"
+"à'à: "
+"none (ààààààààà àààààà ààà ààà), hide-hidden (àààà ààààà àààà àààààààà "
+"ààààààààà "
+"ààà à'à) ààà binary (àààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààà à'à)à"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "File Browser Filter Pattern"
@@ -3028,7 +3133,8 @@ msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
-"ààà àààà, ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà à ààààààààà (ààà "
+"ààà àààà, ààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà à "
+"ààààààààà (ààà "
 "àààà ààààààà ààààààà àààà ààààà à ààà ààààà)à"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
@@ -3147,17 +3253,14 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
-#| msgid ""
-#| "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-#| "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
 msgid ""
 "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
 "characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
 "[, etc."
 msgstr ""
-"à ààà ààà Tab ààààààà àààà àààààààààààà àààààààààààà ààà àààà "
-"(àààà _, : ààà .) àààà ààà (àà-àààààààààààà) ààà àààà: {, "
-"[, ààààààà ààààààààààà àààà ààààà"
+"à ààà ààà Tab ààààààà àààà àààààààààààà àààààààààààà ààà àààà (àààà _, : ààà "
+".) "
+"àààà ààà (àà-àààààààààààà) ààà àààà: {, [, ààààààà ààààààààààà àààà ààààà"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
@@ -3221,7 +3324,8 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
 msgstr ""
-"ààààà àààà àààààààààà ààààààààà <b>ààààààà</b> à ààààààààààà ààààààààààà àààà àààààà "
+"ààààà àààà àààààààààà ààààààààà <b>ààààààà</b> à ààààààààààà ààààààààààà àààà "
+"àààààà "
 "àààà ?"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
@@ -3609,7 +3713,8 @@ msgid ""
 "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
 "format should be used."
 msgstr ""
-"àààààààààààà ààà àààààààà ààààà ààààààà ààà à'à àà ààààààààà àà àààààààààààà ààààààà "
+"àààààààààààà ààà àààààààà ààààà ààààààà ààà à'à àà ààààààààà àà àààààààààààà "
+"ààààààà "
 "ààààààà ààà à'àà"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -4636,9 +4741,6 @@ msgstr "gedit à àààà ààààààà ààààààààà
 #~ msgid "Teletype or monospace text style"
 #~ msgstr "Teletype àà monospace àààààà ààà"
 
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "ààààà"
-
 #~ msgid "Text color"
 #~ msgstr "ààààààà àà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]