[gnome-control-center] Updated Irish translation.
- From: SeÃn de BÃrca <sdeburca src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Irish translation.
- Date: Fri, 26 Oct 2012 19:29:03 +0000 (UTC)
commit d3abd5c50bb203f68e7756e8f319d718df1f5e33
Author: SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>
Date: Fri Oct 26 13:23:23 2012 -0600
Updated Irish translation.
po/ga.po | 6440 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 3770 insertions(+), 2670 deletions(-)
---
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 2672625..86e24d5 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Irish translations for gnome-control-center package.
-# Copyright (C) 2002-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package.
# Alastair McKinstry <mckinstry debian org>, 2003.
-# SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>, 2007-2011.
+# SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>, 2007-2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-25 13:20-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-29 11:59-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-26 12:46-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-26 13:22-0600\n"
"Last-Translator: SeÃn de BÃrca <leftmostcat gmail com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux lists sourceforge net>\n"
"Language: ga\n"
@@ -18,95 +18,71 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n"
"%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "CÃlra"
-
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change the background"
-msgstr "Athraigh an cÃlra"
-
-#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
-#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
-msgstr "CÃlbhrat;ScÃileÃn;Deasc;"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:1
-msgid "Add wallpaper"
-msgstr "Cuir cÃlbhrat leis"
-
+#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:2
-msgid "Center"
-msgstr "LÃraigh"
+msgid "Changes throughout the day"
+msgstr "Ag athrà le linn an lae"
+
+#: ../panels/background/background.ui.h:3
+msgctxt "background, style"
+msgid "Tile"
+msgstr "TÃligh"
-#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:4
-msgid "Changes throughout the day"
-msgstr ""
+msgctxt "background, style"
+msgid "Zoom"
+msgstr "SÃmÃil"
#: ../panels/background/background.ui.h:5
-msgid "Fill"
-msgstr "LÃon"
+msgctxt "background, style"
+msgid "Center"
+msgstr "LÃraigh"
#: ../panels/background/background.ui.h:6
-msgid "Remove wallpaper"
-msgstr "Bain cÃlbhrat"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:7
+msgctxt "background, style"
msgid "Scale"
msgstr "ScÃlaigh"
+#: ../panels/background/background.ui.h:7
+msgctxt "background, style"
+msgid "Fill"
+msgstr "LÃon"
+
#: ../panels/background/background.ui.h:8
+msgctxt "background, style"
msgid "Span"
msgstr "RÃisigh"
-#: ../panels/background/background.ui.h:9
-msgid "Tile"
-msgstr "TÃligh"
-
-#: ../panels/background/background.ui.h:10
-msgid "Zoom"
-msgstr "SÃmÃil"
-
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:46
-msgid "Horizontal Gradient"
-msgstr "GrÃdÃn CothromÃnach"
-
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:47
-msgid "Vertical Gradient"
-msgstr "GrÃdÃn Ingearach"
-
-#: ../panels/background/bg-colors-source.c:48
-msgid "Solid Color"
-msgstr "Dath Soladach"
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid "Browse for more pictures"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
-msgid "Current background"
-msgstr "CÃlra reatha"
+#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
+msgid "Select Background"
+msgstr "Roghnaigh CÃlra"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:218
msgid "Wallpapers"
msgstr "CÃlbhrait"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184
-msgid "Pictures Folder"
-msgstr "FillteÃn PictiÃr"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
+msgid "Pictures"
+msgstr "PictiÃir"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191
-msgid "Colors & Gradients"
-msgstr "Dathanna & GrÃdÃin"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
+msgid "Colors"
+msgstr "Dathanna"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:244
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
+msgid "Select"
+msgstr "Roghnaigh"
+
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
msgid "multiple sizes"
msgstr ""
@@ -122,341 +98,805 @@ msgstr "%d à %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Gan CÃlra na Deisce"
-#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
-msgid "English"
-msgstr "BÃarla"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
-msgid "British English"
-msgstr "BÃarla na Breataine"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
-msgid "German"
-msgstr "GÃarmÃinis"
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:410
+msgid "Current background"
+msgstr "CÃlra reatha"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
-msgid "French"
-msgstr "Fraincis"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Background"
+msgstr "CÃlra"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
-msgid "Spanish"
-msgstr "SpÃinnis"
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change the background"
+msgstr "Athraigh an cÃlra"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "SÃnis (shimplithe)"
+#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
+#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
+msgstr "CÃlbhrat;ScÃileÃn;Deasc;"
-#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
-msgid "United States"
-msgstr "StÃit Aontaithe"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/panel-common.c:102
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
-msgid "Germany"
-msgstr "An GhÃarmÃin"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Configure Bluetooth settings"
+msgstr "Socruithe Bluetooth"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
-msgid "France"
-msgstr "An Fhrainc"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Set Up New Device"
+msgstr "Gach Comhad"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
-msgid "Spain"
-msgstr "An SpÃinn"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Remove Device"
+msgstr "Bain glÃas"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
-msgid "China"
-msgstr "An tSÃn"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "GnÃomh"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
-msgid "Other..."
-msgstr "Eile..."
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+msgid "Paired"
+msgstr ""
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-msgid "Select a region"
-msgstr "Roghnaigh rÃigiÃn"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "C_ineÃl:"
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Gan socrÃ"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Seoladh"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-msgid "Select a language"
-msgstr "Roghnaigh teanga"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgstr "Luch agus Ceap Tadhaill"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cealaigh"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+msgid "Sound Settings"
+msgstr "Socruithe Fuaime"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609
-msgid "_Select"
-msgstr "_Roghnaigh"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
+msgid "Keyboard Settings"
+msgstr "Socruithe an MhÃarchlÃir"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "24-hour"
-msgstr "24 uair"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+msgid "Send Files..."
+msgstr ""
-#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Browse Files..."
+msgstr "Tuilleadh roghanna..."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
-msgid "AM/PM"
-msgstr "AM/PM"
+#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth radio's on the device.
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
+msgctxt "Power"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
-msgid "April"
-msgstr "AibreÃn"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+msgid "Yes"
+msgstr "TÃ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-msgid "August"
-msgstr "LÃnasa"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+msgid "No"
+msgstr "NÃl"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
-msgid "Day"
-msgstr "LÃ"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
+msgid "Bluetooth is disabled"
+msgstr "TÃ Bluetooth dÃchumasaithe"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
-msgid "December"
-msgstr "Nollaig"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
+msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
+msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
-msgid "February"
-msgstr "Feabhra"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
+msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
-msgid "January"
-msgstr "EanÃir"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
+msgid "Visibility"
+msgstr "Infheictheacht"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
-msgid "July"
-msgstr "IÃil"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
+#, c-format
+msgid "Visibility of â%sâ"
+msgstr "Infheictheacht â%sâ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
-msgid "June"
-msgstr "Meitheamh"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
+msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
-msgid "March"
-msgstr "MÃrta"
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
+msgid ""
+"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-msgid "May"
-msgstr "Bealtaine"
+#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
+msgid "Other profileâ"
+msgstr "PrÃifÃl eileâ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "MÃ"
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
+msgid "Default: "
+msgstr "RÃamhshocrÃ: "
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
-msgid "November"
-msgstr "Samhain"
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
+msgid "Colorspace: "
+msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
-msgid "October"
-msgstr "Deireadh FÃmhair"
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Gan phrÃifÃl"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
-msgid "September"
-msgstr "MeÃn FÃmhair"
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Set for all users"
+msgstr "Socraigh do gach ÃsÃideoir"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
-msgid "Set the time one hour ahead."
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
+msgid "Create virtual device"
msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
-msgid "Set the time one hour back."
+#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
+msgid "Select ICC Profile File"
msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
-msgid "Set the time one minute ahead."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+msgid "_Import"
+msgstr "_IompÃrtÃil"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
+msgid "Supported ICC profiles"
msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
-msgid "Set the time one minute back."
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
+msgid "All files"
+msgstr "Gach comhad"
+
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
+msgid "Available Profiles for Displays"
msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-msgid "Switch between AM and PM."
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
+msgid "Available Profiles for Scanners"
msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-msgid "Year"
-msgstr "Bliain"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
+msgid "Available Profiles for Printers"
+msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-msgid "_City:"
-msgstr "_Cathair:"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
+msgid "Available Profiles for Cameras"
+msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-msgid "_Network Time"
-msgstr "Am _LÃonra"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
+msgid "Available Profiles for Webcams"
+msgstr ""
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
-msgid "_Region:"
-msgstr "_RÃigiÃn:"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
+#. * where the device type is not recognised
+#. Profiles that can be added to the device
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
+msgid "Available Profiles"
+msgstr ""
-#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clock;Timezone;Location;"
-msgstr "Clog;Crios Ama;SuÃomh;"
+#. TRANSLATORS: column for device list
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
+msgid "Device"
+msgstr "GlÃas"
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Date and Time"
-msgstr "DÃta agus Am"
+#. TRANSLATORS: column for device list
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
+msgid "Calibration"
+msgstr "CalabrÃ"
-#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Date and Time preferences panel"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
+msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr ""
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
-msgid "Monitor"
-msgstr "MonatÃir"
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
+msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
+msgid "The device type is not currently supported."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
+msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
+msgid "No profile"
+msgstr "Gan phrÃifÃl"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390
+#, c-format
+msgid "%i year"
+msgid_plural "%i years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i month"
+msgid_plural "%i months"
+msgstr[0] "nÃimeÃd"
+msgstr[1] "nÃimeÃd"
+msgstr[2] "nÃimeÃd"
+msgstr[3] "nÃimeÃd"
+msgstr[4] "nÃimeÃd"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
+#, c-format
+msgid "%i week"
+msgid_plural "%i weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#. fallback
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419
+#, c-format
+msgid "Less than 1 week"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default RGB"
+msgstr "RGB RÃamhshocraithe"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default CMYK"
+msgstr "CMYK RÃamhshocraithe"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491
+msgctxt "Colorspace fallback"
+msgid "Default Gray"
+msgstr "Liath RÃamhshocraithe"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672
+msgid "Uncalibrated"
+msgstr "Gan chalabrÃ"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
+msgid "This device is not color managed."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
+msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
+msgid ""
+"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+"correction."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697
+msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
+#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725
+msgid "Not specified"
+msgstr "Gan sonrÃ"
+
+#. add the 'No devices detected' entry
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910
+msgid "No devices supporting color management detected"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Display"
+msgstr "TaispeÃint"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Printer"
+msgstr "PrintÃir"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147
+msgctxt "Device kind"
+msgid "Webcam"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:3
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "Dath"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:4
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:5
+msgid "Learn more"
+msgstr "Faigh tuilleadh eolais"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:6
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:7
+msgid "Add device"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:8
+msgid "Add a virtual device"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete device"
+msgstr "Gach Comhad"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:10
+msgid "Remove a device"
+msgstr "Bain glÃas"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:12
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:13
+msgid "Add profile"
+msgstr "Cuir prÃifÃl leis"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+msgid "Calibrateâ"
+msgstr "Calabraighâ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
+msgid "Remove profile"
+msgstr "Bain prÃifÃl"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:17
+msgid "View details"
+msgstr "TaispeÃin mionsonraÃ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Device type:"
+msgstr "AINMCOMHAID"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Model:"
+msgstr "Samhlacha"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Color management settings"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr ""
+
+#. Add some common languages first
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:533
+msgid "English"
+msgstr "BÃarla"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:535
+msgid "British English"
+msgstr "BÃarla na Breataine"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:538
+msgid "German"
+msgstr "GÃarmÃinis"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:541
+msgid "French"
+msgstr "Fraincis"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:544
+msgid "Spanish"
+msgstr "SpÃinnis"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "SÃnis (shimplithe)"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
+msgid "Russian"
+msgstr "RÃisis"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araibis"
+
+#. Add some common regions
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:581
+msgid "United States"
+msgstr "StÃit Aontaithe"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:582
+msgid "Germany"
+msgstr "An GhÃarmÃin"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:583
+msgid "France"
+msgstr "An Fhrainc"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:584
+msgid "Spain"
+msgstr "An SpÃinn"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:585
+msgid "China"
+msgstr "An tSÃn"
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
+msgid "Other..."
+msgstr "Eile..."
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
+msgid "Select a region"
+msgstr "Roghnaigh rÃigiÃn"
+
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
+msgid "Unspecified"
+msgstr "Gan socrÃ"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
+msgid "Select a language"
+msgstr "Roghnaigh teanga"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cealaigh"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+msgid "_Select"
+msgstr "_Roghnaigh"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
+msgid "_Region:"
+msgstr "_RÃigiÃn:"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:2
+msgid "_City:"
+msgstr "_Cathair:"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
+msgid "_Network Time"
+msgstr "Am _LÃonra"
+
+#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+msgid "Set the time one hour ahead."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+msgid "Set the time one hour back."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+msgid "Set the time one minute ahead."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+msgid "Set the time one minute back."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+msgid "Switch between AM and PM."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+msgid "Month"
+msgstr "MÃ"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+msgid "Day"
+msgstr "LÃ"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+msgid "Year"
+msgstr "Bliain"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+msgid "24-hour"
+msgstr "24 uair"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+msgid "AM/PM"
+msgstr "AM/PM"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+msgid "January"
+msgstr "EanÃir"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+msgid "February"
+msgstr "Feabhra"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+msgid "March"
+msgstr "MÃrta"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+msgid "April"
+msgstr "AibreÃn"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+msgid "May"
+msgstr "Bealtaine"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-msgid "Note: may limit resolution options"
-msgstr ""
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+msgid "June"
+msgstr "Meitheamh"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-msgid "R_otation:"
-msgstr "R_othlÃ:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+msgid "July"
+msgstr "IÃil"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Detect Displays"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir taispeÃintà a bhrath"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+msgid "August"
+msgstr "LÃnasa"
-#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "_Mirror displays"
-msgstr "S_cÃthÃnaigh scÃileÃin"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+msgid "September"
+msgstr "MeÃn FÃmhair"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "_Resolution:"
-msgstr "_Taifeach:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+msgid "October"
+msgstr "Deireadh FÃmhair"
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+msgid "November"
+msgstr "Samhain"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
+msgid "December"
+msgstr "Nollaig"
+
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Date & Time"
+msgstr "DÃta & Am"
+
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr ""
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Displays"
-msgstr "TaispeÃintÃ"
+#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
+#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Clock;Timezone;Location;"
+msgstr "Clog;Crios Ama;SuÃomh;"
-#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
-#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:1
+msgid "Change system time and date settings"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2
+msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "GnÃthrothlÃ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr ""
+#. Keep this string in sync with gnome-desktop/libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c
#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#. * screen is the same as your external projector. Here, "Mirrored" is being
+#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be
+#. * "Pantallas en Espejo".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Mirror Displays"
-msgstr "TaispeÃint"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
+msgid "Mirrored Displays"
+msgstr "TaispeÃintà ScÃthÃnaithe"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
+msgid "Monitor"
+msgstr "MonatÃir"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659
msgid "Drag to change primary display."
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr ""
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to apply configuration: %s"
+msgstr "<b>CumraÃocht seachfhreastalaà _uathoibrÃoch</b>"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "NÃorbh fhÃidir cumraÃocht an scÃileÃin a shÃbhÃil"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
-msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
msgid "Could not detect displays"
msgstr "NÃorbh fhÃidir taispeÃintà a bhrath"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603
msgid "Could not get screen information"
msgstr "NÃorbh fhÃidir eolas scÃileÃin a fhÃil"
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
+msgid "_Resolution"
+msgstr "_Taifeach"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
+msgid "R_otation"
+msgstr "R_othlÃ"
+
+#. Note that mirror is a verb in this string
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+msgid "_Mirror displays"
+msgstr "S_cÃthÃnaigh taispeÃintÃ"
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
+msgid "Note: may limit resolution options"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
+msgid "_Detect Displays"
+msgstr "_Braith TaispeÃintÃ"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Displays"
+msgstr "TaispeÃintÃ"
+
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
+#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+msgstr ""
+
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:402
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:426 ../panels/network/panel-common.c:79
-#: ../panels/network/panel-common.c:158
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82
+#: ../panels/network/panel-common.c:162
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-giotÃn"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:744
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752
#, fuzzy
msgid "Unknown model"
msgstr "Anaithnid"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:827
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:829
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@@ -464,50 +904,54 @@ msgstr ""
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:871
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "Tacachumas"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:877
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "CaighdeÃnach"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1200
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
msgid "Ask what to do"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1204 ../panels/power/power.ui.h:6
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231
#, fuzzy
msgid "Do nothing"
msgstr "SlÃomachÃn"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1208
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
msgid "Open folder"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+msgid "Other Media"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
#, fuzzy
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Roghnaigh d'fheidhmchlÃir rÃamhshocraithe"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
#, fuzzy
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Roghnaigh d'fheidhmchlÃir rÃamhshocraithe"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
#, fuzzy
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Roghnaigh d'fheidhmchlÃir rÃamhshocraithe"
@@ -517,93 +961,102 @@ msgstr "Roghnaigh d'fheidhmchlÃir rÃamhshocraithe"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1335
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
msgid "audio DVD"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1336
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
msgid "blank CD disc"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
msgid "blank DVD disc"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
msgid "e-book reader"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
msgid "HD DVD video disc"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
msgid "Picture CD"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
msgid "Super Video CD"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
#, fuzzy
msgid "Video CD"
msgstr "Seinnteoir FÃseÃn"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
+msgid "Windows software"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Software"
+msgstr "_BogearraÃ:"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "GnÃomh"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1483 ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11
msgid "Overview"
msgstr "Foramharc"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1489 ../panels/info/info.ui.h:4
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "Default Applications"
msgstr "FeidhmchlÃir RÃamhshocraithe"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1494 ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "Removable Media"
msgstr "MeÃin Inbhainte"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10
msgid "Graphics"
msgstr "Grafaic"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1700
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Leagan %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1750
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785
msgid "Install Updates"
msgstr "SuiteÃil Nuashonruithe"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1754
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789
msgid "System Up-To-Date"
msgstr ""
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1758
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793
msgid "Checking for Updates"
msgstr ""
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "System Info"
-msgstr "FaisnÃis CÃrais"
+msgid "Details"
+msgstr "SonraÃ"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "System Information"
@@ -619,139 +1072,137 @@ msgstr ""
"tacachumas;rogha;cd;dvd;usb;fuaim;fÃs;diosca;inbhainte;meÃin;uathrith;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
-msgid "Acti_on:"
-msgstr "GnÃ_omh:"
+msgid "Select how other media should be handled"
+msgstr ""
#: ../panels/info/info.ui.h:2
-msgid "CD _audio:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Action:"
+msgstr "_GnÃomh"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
-msgid "Calculating..."
-msgstr ""
+msgid "_Type:"
+msgstr "C_ineÃl:"
-#: ../panels/info/info.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../panels/info/info.ui.h:4
msgid "Device name"
-msgstr "AINMCOMHAID"
+msgstr "Ainm glÃis"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:5
+msgid "Memory"
+msgstr "Cuimhne"
#: ../panels/info/info.ui.h:6
-msgid "Disk"
-msgstr "Diosca"
+msgid "Processor"
+msgstr "PrÃiseÃlaÃ"
#: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "Driver"
-msgstr "TiomÃnaÃ"
+msgid "OS type"
+msgstr "CineÃl OS"
#: ../panels/info/info.ui.h:8
-msgid "Experience"
-msgstr "EispÃireas"
+msgid "Disk"
+msgstr "Diosca"
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "Modh _Tacachumais Ãigeantach"
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
#: ../panels/info/info.ui.h:12
-msgid "M_usic"
-msgstr "_Ceol"
+msgid "_Web"
+msgstr "_GrÃasÃn"
#: ../panels/info/info.ui.h:13
-msgid "Memory"
-msgstr "Cuimhne"
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Post"
#: ../panels/info/info.ui.h:14
-msgid "OS type"
-msgstr "CineÃl OS"
+msgid "_Calendar"
+msgstr "FÃi_lire"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
+msgid "M_usic"
+msgstr "_Ceol"
#: ../panels/info/info.ui.h:16
-msgid "Processor"
-msgstr "PrÃiseÃlaÃ"
+msgid "_Video"
+msgstr "_FÃs"
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-msgid "Select how media should be handled"
-msgstr ""
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
+msgid "_Photos"
+msgstr "G_rianghraif"
#: ../panels/info/info.ui.h:19
-msgid "Select how other media should be handled"
+msgid "Select how media should be handled"
msgstr ""
#: ../panels/info/info.ui.h:20
-msgid "_Calendar"
-msgstr "FÃi_lire"
+msgid "CD _audio"
+msgstr ""
#: ../panels/info/info.ui.h:21
-msgid "_DVD video:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_DVD video"
+msgstr "_FÃs"
#: ../panels/info/info.ui.h:22
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Post"
+#, fuzzy
+msgid "_Music player"
+msgstr "Seinnteoir Ceoil Muine"
#: ../panels/info/info.ui.h:23
#, fuzzy
-msgid "_Music player:"
-msgstr "Seinnteoir Ceoil Muine"
+msgid "_Software"
+msgstr "_BogearraÃ:"
#: ../panels/info/info.ui.h:24
-msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
+msgid "_Other Media..."
msgstr ""
#: ../panels/info/info.ui.h:25
-msgid "_Other Media..."
+msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr ""
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
-msgid "_Photos"
-msgstr "G_rianghraif"
-
#: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "_Photos:"
-msgstr "_Grianghraif:"
+msgid "Driver"
+msgstr "TiomÃnaÃ"
#: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "_Software:"
-msgstr "_BogearraÃ:"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:29
-msgid "_Type:"
-msgstr "C_ineÃl:"
+msgid "Experience"
+msgstr "EispÃireas"
+#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
#: ../panels/info/info.ui.h:30
-msgid "_Video"
-msgstr "_FÃs"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:31
-msgid "_Web"
-msgstr "_GrÃasÃn"
+msgid "Forced _Fallback Mode"
+msgstr "Modh _Tacachumais Ãigeantach"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
-msgid "Eject"
+msgid "Sound and Media"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Launch media player"
-msgstr "Seinnteoir IlmheÃn"
+msgid "Volume mute"
+msgstr ""
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:3
-msgid "Next track"
+msgid "Volume down"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:4
-msgid "Pause playback"
+msgid "Volume up"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:5
-msgid "Play (or play/pause)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Launch media player"
+msgstr "Seinnteoir IlmheÃn"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:6
-msgid "Previous track"
+msgid "Play (or play/pause)"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:7
-msgid "Sound and Media"
+msgid "Pause playback"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:8
@@ -759,168 +1210,297 @@ msgid "Stop playback"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:9
-msgid "Volume down"
+msgid "Previous track"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:10
-msgid "Volume mute"
+msgid "Next track"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:11
-msgid "Volume up"
+msgid "Eject"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+msgid "Typing"
+msgstr "ClÃscrÃobh"
+
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+msgid "Switch to next source"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+msgid "Switch to previous source"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
-msgid "Home folder"
+msgid "Launchers"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:2
-msgid "Launch calculator"
+msgid "Launch help browser"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+msgid "Launch calculator"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
msgid "Launch email client"
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
-msgid "Launch help browser"
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Launch web browser"
+msgstr "BrabhsÃlaà LÃn Epiphany"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+msgid "Home folder"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+msgid "Search"
+msgstr "Cuardaigh"
+
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Screenshots"
+msgstr "ScÃileÃn"
+
+#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
+msgid "Save a screenshot to Pictures"
+msgstr ""
+
+#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
+msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
+msgstr ""
+
+#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
+msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Launch web browser"
-msgstr "BrabhsÃlaà LÃn Epiphany"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
-msgid "Launchers"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:9
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-msgid "Search"
-msgstr "Cuardaigh"
+#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:10
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr ""
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Lock screen"
-msgstr "LÃon an scÃileÃn"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
+msgid "System"
+msgstr "CÃras"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:2
msgid "Log out"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "System"
-msgstr "CÃras"
+#, fuzzy
+msgid "Lock screen"
+msgstr "LÃon an scÃileÃn"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Decrease text size"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Universal Access"
+msgstr "Rochtain UilÃoch"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:2
-msgid "Increase text size"
+msgid "Turn zoom on or off"
msgstr ""
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:3
-msgid "Magnifier zoom in"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Zoom in"
+msgstr "SÃmÃil isteach:"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:4
-msgid "Magnifier zoom out"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Zoom out"
+msgstr "SÃmÃil amach:"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "Toggle contrast"
-msgstr "Codars_nacht is fearr"
+msgid "Turn screen reader on or off"
+msgstr "LÃitheoir ScÃileÃin Linux"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:6
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgid "Turn on-screen keyboard on or off"
msgstr "MÃarchlÃr ScÃileÃin GNOME"
+#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
+msgid "Increase text size"
+msgstr ""
+
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "LÃitheoir ScÃileÃin Linux"
+msgid "Decrease text size"
+msgstr ""
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Universal Access"
-msgstr "Rochtain UilÃoch"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:21
-msgid "New shortcut..."
-msgstr "Aicearra nua..."
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:164
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:165
-msgid "Accelerator key"
-msgstr "Eochair aicearra"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:174
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:175
-msgid "Accelerator modifiers"
-msgstr "Mionathraitheoirà aicearra"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:183
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:184
-msgid "Accelerator keycode"
-msgstr "CÃd eochrach aicearra"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:194
-msgid "Accel Mode"
-msgstr "MÃd LuasghÃaraithe"
-
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:195
-msgid "The type of accelerator."
-msgstr "An cineÃl aicearra."
+msgid "High contrast on or off"
+msgstr ""
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1183
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
msgid "Disabled"
msgstr "DÃchumasaithe"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change keyboard settings"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
+msgid "Alternative Characters Key"
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Compose Key"
+msgstr "Cnaipe na Luiche"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "Keyboard"
msgstr "MÃarchlÃr"
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change keyboard settings"
+msgstr ""
+
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:646
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:654
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:958
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1556
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1560
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
+msgid "Custom Shortcut"
+msgstr "Aicearra Saincheaptha"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ainm:"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+msgid "C_ommand:"
+msgstr "_OrdÃ:"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+msgid "Repeat Keys"
+msgstr "Athbhrà Eochracha"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+msgid "Key presses _repeat when key is held down"
+msgstr "DÃantar brà eochracha _arÃs nuair a choinnÃonn an eochair sÃos"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Moill:"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+msgid "_Speed:"
+msgstr "_Luas:"
+
+#. short delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Short"
+msgstr "Gearr"
+
+#. slow acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Mall"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+msgid "Repeat keys speed"
+msgstr "Luas athbhrà eochracha"
+
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#, fuzzy
+msgid "Long"
+msgstr "Fada"
+
+#. fast acceleration
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Tapa"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+msgid "Cursor Blinking"
+msgstr "Caochadh an ChÃrsÃra"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+msgid "Cursor _blinks in text fields"
+msgstr "_Caochann an cÃrsÃir i rÃimsà tÃacs"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+msgid "S_peed:"
+msgstr "L_uas:"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Cursor blink speed"
+msgstr "Luas caochadh an chÃrsÃra"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "Socruithe Leaganacha Amach"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+msgid "Add Shortcut"
+msgstr "Cuir Aicearra Leis"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+msgid "Remove Shortcut"
+msgstr "Bain Aicearra"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
+msgstr ""
+"Chun eochair aicearra a chur in eagar, cliceÃil ar an rà comhfhreagrach agus "
+"clÃscrÃobh teaglaim eochracha nua, nà brÃigh backspace chun glanta."
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "AicearraÃ"
+
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Aicearraà Saincheaptha"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<GnÃomh Anaithnid>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1209
-msgid "Error saving the new shortcut"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -928,1747 +1508,2041 @@ msgid ""
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1372
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
msgid "_Reassign"
msgstr "_Athshann"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1495
-msgid "Too many custom shortcuts"
-msgstr "An iomarca aicearraà saincheaptha"
-
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1815
-msgid "Action"
-msgstr "GnÃomh"
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:160
+#, fuzzy
+msgid "_Test Your Settings"
+msgstr "Do shocruithe"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1838
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Aicearra"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "Luch & Ceap Tadhaill"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_OrdÃ:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+msgstr "Socraigh do chuid sainroghanna na luiche"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
-msgid "Cursor Blinking"
-msgstr "Caochadh an ChÃrsÃra"
+#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+msgstr ""
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
-msgid "Cursor _blinks in text fields"
-msgstr "_Caochann an cÃrsÃir i rÃimsà tÃacs"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+msgid "Mouse Preferences"
+msgstr "Sainroghanna na Luiche"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-msgid "Cursor blinks speed"
-msgstr "Luas caochadh an chÃrsÃra"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
-msgid "Custom Shortcut"
-msgstr "Aicearra Saincheaptha"
-
-#. fast acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-msgid "Fast"
-msgstr "Tapa"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
-msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "DÃantar brà eochracha _arÃs nuair a choinnÃonn an eochair sÃos"
+msgid "General"
+msgstr "GinearÃlta"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "TreosuÃomh na Luiche"
-
-#. long delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
-msgid "Long"
-msgstr "Fada"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
-msgid "Repeat Keys"
-msgstr "Athbhrà Eochracha"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-msgid "Repeat keys speed"
-msgstr "Luas athbhrà eochracha"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-msgid "S_peed:"
-msgstr "L_uas:"
-
-#. short delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
-msgid "Short"
-msgstr "Gearr"
-
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "AicearraÃ"
-
-#. slow acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
-msgid "Slow"
-msgstr "Mall"
+msgid "Double-click timeout"
+msgstr "Teorainn Am DÃchliceÃla"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
#, fuzzy
-msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
+msgid "_Double-click"
+msgstr "Teorainn Am DÃchliceÃla"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+msgid "Primary _button"
msgstr ""
-"Chun eochair aicearra a chur in eagar, cliceÃil ar an rà comhfhreagrach agus "
-"clÃscrÃobh teaglaim eochracha nua, nà brÃigh backspace chun glanta."
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
#, fuzzy
-msgid "Typing"
-msgstr "Sos ClÃscrÃofa"
+msgid "_Left"
+msgstr "Ar ChlÃ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-msgid "_Delay:"
-msgstr "_Moill:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_Right"
+msgstr "Deis"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ainm:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+msgid "Mouse"
+msgstr "Luch"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
-msgid "_Speed:"
-msgstr "_Luas:"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Pointer speed"
+msgstr "Luas an Phointeora"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:305
-msgid "Error logging into the account"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+msgid "Touchpad"
+msgstr "Ceap Tadhaill"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Disable while _typing"
+msgstr "DÃ_chumasaigh ceap tadhaill agus ag clÃscrÃobh"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+msgid "Tap to _click"
msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:351
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Two _finger scroll"
+msgstr "Scrollà dhÃ-_mhÃar"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+msgid "C_ontent sticks to fingers"
msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
-msgid "_Log In"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:134
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1
+msgid "Try clicking, double clicking, scrolling"
msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:463
-msgid "To add a new account, first select the account type"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:139
+msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
#, fuzzy
-msgid "Account Type:"
-msgstr "CineÃl _Cuntais"
+msgid "Double click, primary button"
+msgstr "Teorainn Am DÃchliceÃla"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
-msgid "_Add..."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
+msgid "Single click, primary button"
msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:552
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
#, fuzzy
-msgid "Error creating account"
-msgstr "Cruthaigh cuntas nua"
+msgid "Double click, middle button"
+msgstr "Teorainn Am DÃchliceÃla"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:586
-msgid "Error removing account"
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
+msgid "Single click, middle button"
msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
-msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr ""
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Double click, secondary button"
+msgstr "Teorainn Am DÃchliceÃla"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
-msgid "This will not remove the account on the server."
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
+msgid "Single click, secondary button"
msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
-msgid "_Remove"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:685
+msgid "Network proxy"
+msgstr "Seachfhreastalaà lÃonra"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:872 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "VPN %s"
+
+#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:939
+msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
-#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1074
+msgid "Air_plane Mode"
msgstr ""
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Manage online accounts"
-msgstr "Cruthaigh cuntas nua"
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+msgid "Network"
+msgstr "LÃonra"
-#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Cuntais ar LÃne"
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Network settings"
+msgstr "Socruithe an lÃonra"
-#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-msgid "Select an account"
-msgstr "Roghnaigh cuntas"
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+msgstr "LÃonra;Gan Sreang;IP;LAN;SeachfhreastalaÃ;"
-#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
-msgid "Low on toner"
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
+msgid "Add new connection"
msgstr ""
-#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511
-msgid "Out of toner"
-msgstr ""
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:725
+#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%d Mb/s"
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
-msgid "Low on developer"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:258
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:437
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
-#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
-#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
-msgid "Out of developer"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:262
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:441
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519
-msgid "Low on a marker supply"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:266
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
-#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521
-msgid "Out of a marker supply"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:271
+msgid "Enterprise"
+msgstr "Fiontar"
-#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523
-msgid "Open cover"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:276
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:432
+msgctxt "Wifi security"
+msgid "None"
+msgstr "NeamhnÃ"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:652
+msgid "never"
msgstr ""
-#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
-msgid "Open door"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:662
+msgid "today"
msgstr ""
-#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
-msgid "Low on paper"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664
+msgid "yesterday"
msgstr ""
-#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529
-msgid "Out of paper"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
+#: ../panels/network/panel-common.c:277
+msgid "Not connected"
msgstr ""
-#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531
-msgctxt "printer state"
-msgid "Offline"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2099
+msgid "Out of range"
msgstr ""
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
-msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:768
+#, fuzzy
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr "NeamhnÃ"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
+#, fuzzy
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Lag"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
msgstr ""
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
-msgid "Waste receptacle almost full"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774
+#, fuzzy
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Maith"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
msgstr ""
-#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
-msgid "Waste receptacle full"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:960
+#, c-format
+msgid ""
+"Network details for %s including password and any custom configuration will "
+"be lost."
msgstr ""
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
-msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:971
+msgid "Forget"
msgstr ""
-#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
-msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1554
+msgid ""
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
+"to share your internet connection with others."
msgstr ""
-#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
-msgctxt "printer state"
-msgid "Ready"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558
+#, c-format
+msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr ""
-#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
-#, fuzzy
-msgctxt "printer state"
-msgid "Processing"
-msgstr "_Gairm:"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562
+msgid ""
+"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
+"hotspot is active."
+msgstr ""
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1628
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr ""
-#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840
-msgid "Toner Level"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1631
+msgid "_Stop Hotspot"
msgstr ""
-#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843
-msgid "Ink Level"
+#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
+#: ../panels/network/net-proxy.c:67
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
-msgid "Supply Level"
+#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
+#. * network, then anyone else on that network can tell your
+#. * machine that it should proxy all of your web traffic
+#. * through them.
+#: ../panels/network/net-proxy.c:75
+msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr ""
-#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245
-#, c-format
-msgid "%u active"
-msgid_plural "%u active"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+#: ../panels/network/net-proxy.c:367
+msgid "Proxy"
+msgstr "SeachfhreastalaÃ"
-#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
-msgid "No printers available"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
+msgid "IMEI"
msgstr ""
-#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288
-msgctxt "print job"
-msgid "Pending"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:2
+msgid "Provider"
msgstr ""
-#. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292
-msgctxt "print job"
-msgid "Held"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "Seoladh"
-#. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "Seoladh IPv6"
+
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
#, fuzzy
-msgctxt "print job"
-msgid "Processing"
-msgstr "_Gairm:"
+msgid "Default Route"
+msgstr "Pointeoir RÃamhshocraithe"
-#. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300
-msgctxt "print job"
-msgid "Stopped"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
-#. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304
-msgctxt "print job"
-msgid "Canceled"
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
+msgid "_Options..."
+msgstr "_Roghanna..."
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "NeamhnÃ"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:6
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
msgstr ""
-#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308
-msgctxt "print job"
-msgid "Aborted"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:7
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
-msgctxt "print job"
-msgid "Completed"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Method"
+msgstr "_Meta"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Configuration URL"
+msgstr "U_RL UathchumraÃochta:"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_HTTP Proxy"
+msgstr "Seachfhreastalaà _HTTP"
-#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:7
#, fuzzy
-msgid "Job Title"
-msgstr "_Teideal:"
+msgid "H_TTPS Proxy"
+msgstr "Seachfhreastalaà _HTTP"
-#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404
-msgid "Job State"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_FTP Proxy"
+msgstr "Seachfhreastalaà _FTP:"
-#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:9
#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Teorainn _Ama:"
+msgid "_Socks Host"
+msgstr "Ãstach S_ocks:"
-#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006
-msgid "Failed to add new printer."
+#: ../panels/network/network.ui.h:1
+msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr ""
-#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224
+#: ../panels/network/network.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid "Test page"
-msgstr "LEATHANACH"
+msgid "C_reate..."
+msgstr "Cruthaigh..."
-#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load ui: %s"
-msgstr "NÃorbh fhÃidir an prÃomhchomhÃadan a luchtÃ"
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Interface"
+msgstr "ComhÃadan"
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change printer settings"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN"
+msgstr "VPN"
-#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Add Device"
+msgstr "GlÃas"
+
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
+msgid "VPN Type"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:143
-msgid "Printers"
-msgstr "PrintÃirÃ"
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+msgid "Gateway"
+msgstr ""
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
#, fuzzy
-msgid "A_ddress:"
-msgstr "Seoladh"
+msgid "Group Name"
+msgstr "Ainm IomlÃn"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
#, fuzzy
-msgid "Add a New Printer"
-msgstr "Pointeoir MÃr"
+msgid "Group Password"
+msgstr "_Focal Faire:"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-msgid "_Add"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-msgid "_Search by Address"
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+msgid "_Configure..."
msgstr ""
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:631
-msgid "Getting devices..."
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Wireless Hotspot"
+msgstr "MÃarchlÃr ScÃileÃin GNOME"
-#. Translators: No localy connected printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1205
-msgid "No local printers found"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+msgid "_Turn On"
msgstr ""
-#. Translators: No network printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1218
-msgid "No network printers found"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
+msgid "Wireless"
+msgstr "Gan Sreang"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1305
-msgid ""
-"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
-"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr ""
-#. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1325
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1330
-msgid "Devices"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+msgid "Connect to a Hidden Network"
msgstr ""
-#. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
#, fuzzy
-msgctxt "printer type"
-msgid "Local"
-msgstr "SuÃomh:"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "LeidiÃ"
-#. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1357
-msgctxt "printer type"
-msgid "Network"
-msgstr "LÃonra"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+msgid "_Connect"
+msgstr ""
-#. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1398
-msgid "Device types"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+msgid "Last used"
msgstr ""
-#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1697
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration"
-msgstr "<b>CumraÃocht seachfhreastalaà _uathoibrÃoch</b>"
-
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1793
-msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-msgstr ""
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "Seoladh"
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1802
-msgid "Opening firewall for Samba connections"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+msgid "Security"
msgstr ""
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811
-msgid "Opening firewall for IPP connections"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+msgid "Strength"
msgstr ""
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
-msgid "Active Print Jobs"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Link speed"
+msgstr "Luas caochadh an chÃrsÃra"
-#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
-msgid "Add New Printer"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "Seoladh IPv4"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
-msgid "Allowed users"
-msgstr ""
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Forget Network"
+msgstr "LÃonra"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "Seoladh"
+msgid "_Settings..."
+msgstr "CÃipeÃil Socruithe..."
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
-msgid "Jobs"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgstr ""
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "SuÃomh:"
+msgid "Network Name"
+msgstr "Freastalaithe LÃonra"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
#, fuzzy
-msgid "Model"
-msgstr "Samhlacha"
+msgid "Connected Devices"
+msgstr "Gach Comhad"
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
#, fuzzy
-msgid "Print _Test Page"
-msgstr "LEATHANACH"
+msgid "Security type"
+msgstr "Eochracha Greamaitheacha"
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
#, fuzzy
-msgid "Printer Options"
-msgstr "GnÃomh an Bharra Teidil"
+msgid "Security key"
+msgstr "Eochracha Greamaitheacha"
-#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid ""
-"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:86
+msgid "Wired"
+msgstr "Sreangaithe"
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-msgid "Supply"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:97
+msgid "Mobile broadband"
msgstr ""
-#. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
-msgid "_Back"
+#. TRANSLATORS: device type
+#: ../panels/network/panel-common.c:106
+msgid "Mesh"
msgstr ""
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Default"
-msgstr "RÃamhshocrÃ"
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:166
+msgid "Ad-hoc"
+msgstr ""
-#. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
-msgid "_Options"
-msgstr "_Roghanna"
+#. TRANSLATORS: AP type
+#: ../panels/network/panel-common.c:170
+msgid "Infrastructure"
+msgstr ""
-#. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
-msgid "_Show"
-msgstr "_TaispeÃin"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
+msgid "Status unknown"
+msgstr "StÃdas anaithnid"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
-msgid "Imperial"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:198
+msgid "Unmanaged"
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
-msgid "Metric"
+#: ../panels/network/panel-common.c:203
+msgid "Firmware missing"
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "Roghnaigh Leagan Amach"
+#: ../panels/network/panel-common.c:206
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "Preview"
-msgstr "RÃamhamharc"
+#: ../panels/network/panel-common.c:208
+msgid "Unavailable"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
-msgid "Select an input source to add"
-msgstr "Roghnaigh foinse ionchuir le cur leis"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:212
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "Roghanna Leaganacha Amach MÃarchlÃir"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+msgid "Connecting"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
#, fuzzy
-msgid "Allow different layouts for individual windows"
-msgstr "Ceadaigh leagan amach difriÃil do gach fuinneog"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
-msgid "Copy Settings..."
-msgstr "CÃipeÃil Socruithe..."
+msgid "Authentication required"
+msgstr "FÃordheimhnithe!"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
-msgid "Currency"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
+msgid "Connected"
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Dates"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "LeidiÃ"
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Display language:"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
+msgid "Connection failed"
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Examples"
+#. TRANSLATORS: device status
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
+msgid "Status unknown (missing)"
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Format:"
-msgstr "FormÃid:"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Configuration failed"
+msgstr "U_RL UathchumraÃochta:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Formats"
-msgstr "FormÃidÃ"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:305
+#, fuzzy
+msgid "IP configuration failed"
+msgstr "FÃordheimhnithe!"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:309
#, fuzzy
-msgid "Input source:"
-msgstr "_Boscaà ionchurtha:"
+msgid "IP configuration expired"
+msgstr "U_RL UathchumraÃochta:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Install languages..."
-msgstr "SuiteÃil teangacha..."
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:313
+msgid "Secrets were required, but not provided"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Language"
-msgstr "Teanga"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:317
+msgid "802.1x supplicant disconnected"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-msgid "Layouts"
-msgstr "Leaganacha Amach"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:321
+msgid "802.1x supplicant configuration failed"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Measurement"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:325
+msgid "802.1x supplicant failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:329
+msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:333
+msgid "PPP service failed to start"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:337
+msgid "PPP service disconnected"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:341
+msgid "PPP failed"
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-msgid "New windows use the default layout"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:345
+msgid "DHCP client failed to start"
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "ÃsÃid leagan amach na fuinneoige roimhe seo i bhfuinneoga nua"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:349
+msgid "DHCP client error"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Numbers"
-msgstr "Samhain"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:353
+msgid "DHCP client failed"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Region and Language"
-msgstr "RÃigiÃn agus Teanga"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:357
+msgid "Shared connection service failed to start"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-msgid ""
-"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
-"default settings"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:361
+msgid "Shared connection service failed"
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "Reset to De_faults"
-msgstr "Athshocraigh go RÃa_mhshocruithe"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:365
+msgid "AutoIP service failed to start"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:369
+msgid "AutoIP service error"
msgstr ""
-"Roghnaigh teanga taispeÃna (cuirfear an t-athrà i bhfeidhm nuair a logÃlann "
-"tà isteach arÃs)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:373
#, fuzzy
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+msgid "AutoIP service failed"
+msgstr "FÃordheimhnithe!"
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:377
+msgid "Line busy"
msgstr ""
-"Roghnaigh teanga taispeÃna (cuirfear an t-athrà i bhfeidhm nuair a logÃlann "
-"tà isteach arÃs)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "System settings"
-msgstr "Socruithe an chÃrais"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:381
+msgid "No dial tone"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:385
+msgid "No carrier could be established"
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Times"
-msgstr "Teorainn _Ama:"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:389
+msgid "Dialing request timed out"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:393
+msgid "Dialing attempt failed"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:397
#, fuzzy
-msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "ÃsÃid an leagan amach cÃanna i ngach fuinneog"
+msgid "Modem initialization failed"
+msgstr "FÃordheimhnithe!"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:401
+msgid "Failed to select the specified APN"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:405
+msgid "Not searching for networks"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:409
#, fuzzy
-msgid "View and edit keyboard layout options"
-msgstr "Roghanna Leaganacha Amach MÃarchlÃir"
+msgid "Network registration denied"
+msgstr "Socruithe an lÃonra"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-msgid "Your settings"
-msgstr "Do shocruithe"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:413
+msgid "Network registration timed out"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Roghanna..."
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:417
+msgid "Failed to register with the requested network"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:421
+msgid "PIN check failed"
msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
-msgid "Copy Settings"
-msgstr "Socruithe CÃipeÃla"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:425
+msgid "Firmware for the device may be missing"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
-msgid "Layout"
-msgstr "Leagan Amach"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:429
+msgid "Connection disappeared"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
-msgid "Default"
-msgstr "RÃamhshocrÃ"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:433
+msgid "Carrier/link changed"
+msgstr ""
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change your region and language settings"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:437
+msgid "Existing connection was assumed"
msgstr ""
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgstr "Teanga;Leagan Amach;MÃarchlÃr;"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:441
+msgid "Modem not found"
+msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:445
#, fuzzy
-msgid "A_cceleration:"
-msgstr "Luas_ghÃarÃ:"
+msgid "Bluetooth connection failed"
+msgstr "FÃordheimhnithe!"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Disable _touchpad while typing"
-msgstr "DÃ_chumasaigh ceap tadhaill agus ag clÃscrÃobh"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:449
+msgid "SIM Card not inserted"
+msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
-msgid "Double-Click Timeout"
-msgstr "Teorainn Am DÃchliceÃla"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:453
+msgid "SIM Pin required"
+msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Tarraing agus Scaoil"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:457
+msgid "SIM Puk required"
+msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:461
#, fuzzy
-msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-msgstr "Cumasaigh c_liceÃlacha luiche le ceap tadhaill"
+msgid "SIM wrong"
+msgstr "LÃidir"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-msgstr "Cumasaigh scrollà c_othromÃnach"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:465
+msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
-msgid "General"
-msgstr "GinearÃlta"
+#. TRANSLATORS: device status reason
+#: ../panels/network/panel-common.c:469
+msgid "Connection dependency failed"
+msgstr ""
-#. high sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-msgid "High"
-msgstr "Ard"
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
+msgid "Add Account"
+msgstr "Cuir Cuntas Leis"
-#. large threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Large"
-msgstr "MÃr"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:371
+msgid "Error logging into the account"
+msgstr ""
-#. low sensitivity
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-msgid "Low"
-msgstr "Ãseal"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425
+msgid "Expired credentials. Please log in again."
+msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
-msgid "Mouse"
-msgstr "Luch"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:428
+msgid "_Log In"
+msgstr "_LogÃil Isteach"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:19
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Sainroghanna na Luiche"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Error creating account"
+msgstr "Cruthaigh cuntas nua"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20
-msgid "Pointer Speed"
-msgstr "Luas an Phointeora"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:706
+msgid "Error removing account"
+msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:21
-msgid "Scrolling"
-msgstr "ScrollÃ"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:742
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:744
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:22
-msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-msgstr "Ta_ispeÃin ionad an phointeora nuair a bhrÃÃtear an eochair Control"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Bain"
-#. small threshold
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
-msgid "Small"
-msgstr "Beag"
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Cuntais ar LÃne"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
-msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "_Tairseach:"
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Manage online accounts"
+msgstr "Bainistigh cuntais ar lÃne"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
msgstr ""
-"Chun do shocruithe dÃchliceÃla a thÃstÃil, dÃan iarracht dÃchliceÃil ar an "
-"mbolgÃn solais."
+"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;GrÃasÃn;Ar LÃne;ComhrÃ;FÃilire;Post;TeagmhÃil;"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:30
-msgid "Touchpad"
-msgstr "Ceap Tadhaill"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+msgid "No online accounts configured"
+msgstr "NÃl cuntas ar lÃne cumasaithe"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:31
-msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr "Scrollà dhÃ-_mhÃar"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Bain Cuntas"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:32
-msgid "_Disabled"
-msgstr "DÃch_umasaithe"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
+msgid "Add an online account"
+msgstr "Cuir cuntas ar lÃne leis"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:33
-msgid "_Edge scrolling"
-msgstr "Scrollà c_iumhaise"
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
+msgid ""
+"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, "
+"contacts, calendar, chat and more."
+msgstr ""
+"Nuair a chuireann tà cuntas leis, is fÃidir le feidhmchlÃir à a rochtain le "
+"haghaidh cÃipÃisÃ, poist, teagmhÃlacha, fÃilire, comhrÃ, agus ar uile."
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:34
-msgid "_Left-handed"
-msgstr "_Ciotach"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Am anaithnid"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:35
-msgid "_Right-handed"
-msgstr "D_eisealach"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "nÃimeÃd"
+msgstr[1] "nÃimeÃd"
+msgstr[2] "nÃimeÃd"
+msgstr[3] "nÃimeÃd"
+msgstr[4] "nÃimeÃd"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
-msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "Ã_ogaireacht:"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "Teorainn _Ama:"
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mouse and Touchpad"
-msgstr "Luch agus Ceap Tadhaill"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
#, fuzzy
-msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "Socraigh do chuid sainroghanna na luiche"
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "nÃimeÃd"
+msgstr[1] "nÃimeÃd"
+msgstr[2] "nÃimeÃd"
+msgstr[3] "nÃimeÃd"
+msgstr[4] "nÃimeÃd"
-#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
+#, c-format
+msgid "Charging - %s until fully charged"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#, c-format
+msgid "Caution low battery, %s remaining"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
-#. * network, then anyone else on that network can tell your
-#. * machine that it should proxy all of your web traffic
-#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
-msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
+#, c-format
+msgid "Using battery power - %s remaining"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
-#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
-#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
-msgctxt "Wireless access point"
-msgid "Other..."
-msgstr "Eile..."
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
+msgid "Charging"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
-msgid "WEP"
-msgstr "WEP"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
+msgid "Using battery power"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
-msgid "WPA"
-msgstr "WPA"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
+msgid "Charging - fully charged"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
-msgid "WPA2"
-msgstr "WPA2"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
+msgid "Empty"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
-msgid "Enterprise"
-msgstr "Fiontar"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
+#, c-format
+msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
+#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
+#, c-format
+msgid "Using UPS power - %s remaining"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
-msgid "Hotspot"
+#. TRANSLATORS: UPS battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
+msgid "Caution low UPS"
msgstr ""
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%d Mb/s"
+#. TRANSLATORS: UPS battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
+msgid "Using UPS power"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "Seoladh IPv4"
+#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
+msgid "Your secondary battery is fully charged"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "Seoladh IPv6"
+#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
+msgid "Your secondary battery is empty"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+msgid "Wireless mouse"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Wireless keyboard"
+msgstr "MÃarchlÃr ScÃileÃin GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+msgid "Uninterruptible power supply"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+msgid "Personal digital assistant"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+msgid "Cellphone"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "VPN %s"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
+#, fuzzy
+msgid "Media player"
+msgstr "Seinnteoir IlmheÃn"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
-msgid "Proxy"
-msgstr "SeachfhreastalaÃ"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
+#, fuzzy
+msgid "Tablet"
+msgstr "TÃiblÃad Wacom"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
-msgid "Network proxy"
-msgstr "Seachfhreastalaà lÃonra"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+msgid "Computer"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
-msgid "The system network services are not compatible with this version."
+#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+msgid "Battery"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
-msgid "Not connected to the internet."
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
-msgid "Create the hotspot anyway?"
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
+#, fuzzy
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Caution"
+msgstr "SuÃomh:"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#, fuzzy
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Low"
+msgstr "Ãseal"
+
+#. TRANSLATORS: secondary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+#, fuzzy
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Good"
+msgstr "Maith"
+
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Charging - fully charged"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
-#, c-format
-msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
+#. TRANSLATORS: primary battery
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+msgctxt "Battery power"
+msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
-msgid "This is your only connection to the internet."
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
+msgid ""
+"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
-msgid "Create _Hotspot"
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "Cumhacht"
+
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Power management settings"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
-msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
+#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgstr ""
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
-msgid "_Stop Hotspot"
+#: ../panels/power/power.ui.h:1
+msgid "Hibernate"
msgstr ""
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Network"
-msgstr "LÃonra"
+#: ../panels/power/power.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Power off"
+msgstr "Cumhacht"
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "Socruithe an lÃonra"
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "5 nÃimeÃd"
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
-msgstr "LÃonra;Gan Sreang;IP;LAN;"
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 nÃimeÃd"
-#: ../panels/network/network.ui.h:1
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr ""
+#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 nÃimeÃd"
-#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "Create..."
-msgstr "Cruthaigh..."
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 uair"
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+msgid "Don't suspend"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Default Route"
-msgstr "Pointeoir RÃamhshocraithe"
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+msgid "On battery power"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
-msgid "Gateway"
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+msgid "When plugged in"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Group Name"
-msgstr "Ainm IomlÃn"
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+msgid "Suspend when inactive for"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Group Password"
-msgstr "_Focal Faire:"
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
+msgid "When power is _critically low"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "H_TTPS Proxy"
-msgstr "Seachfhreastalaà _HTTP"
+#. Translators: The printer is low on toner
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
+msgid "Low on toner"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "Seoladh"
+#. Translators: The printer has no toner left
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
+msgid "Out of toner"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:10
-msgid "IMEI"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
+msgid "Low on developer"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:14
-msgid "Interface"
-msgstr "ComhÃadan"
+#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
+msgid "Out of developer"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Network Name"
-msgstr "Freastalaithe LÃonra"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+msgid "Low on a marker supply"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:16
-msgid "Provider"
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+msgid "Out of a marker supply"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:17
-msgid "Security"
+#. Translators: One or more covers on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+msgid "Open cover"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Security Key"
-msgstr "Eochracha Greamaitheacha"
+#. Translators: One or more doors on the printer are open
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+msgid "Open door"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:19
-msgid "Select the interface to use for the new service"
+#. Translators: At least one input tray is low on media
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+msgid "Low on paper"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Speed"
-msgstr "_Luas:"
+#. Translators: At least one input tray is empty
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+msgid "Out of paper"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:21
-msgid "Subnet Mask"
+#. Translators: The printer is offline
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
+msgctxt "printer state"
+msgid "Offline"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:22
-msgid "Unlock"
-msgstr "DÃghlasÃil"
+#. Translators: Someone has paused the Printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+msgctxt "printer state"
+msgid "Paused"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "_Ainm ÃsÃideora:"
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+msgid "Waste receptacle almost full"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:24
-msgid "VPN"
-msgstr "VPN"
+#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+msgid "Waste receptacle full"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:25
-msgid "VPN Type"
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+msgid "The optical photo conductor is near end of life"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
+msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
#, fuzzy
-msgid "_Configuration URL"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Configuring"
msgstr "U_RL UathchumraÃochta:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
-msgid "_Configure..."
+#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
+msgctxt "printer state"
+msgid "Ready"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
#, fuzzy
-msgid "_FTP Proxy"
-msgstr "Seachfhreastalaà _FTP:"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Processing"
+msgstr "_Gairm:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "_HTTP Proxy"
-msgstr "Seachfhreastalaà _HTTP"
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
+msgctxt "printer state"
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "_Method"
-msgstr "_Meta"
+#. Translators: Toner supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
+msgid "Toner Level"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Network Name"
-msgstr "Freastalaithe LÃonra"
+#. Translators: Ink supply
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+msgid "Ink Level"
+msgstr ""
+
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
+msgid "Supply Level"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
#, fuzzy
-msgid "_Socks Host"
-msgstr "Ãstach S_ocks:"
+msgctxt "printer state"
+msgid "Installing"
+msgstr "SuiteÃil teangacha..."
-#: ../panels/network/network.ui.h:33
-msgid "_Stop Hotspot..."
+#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
+msgid "No printers available"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:34
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr ""
+#. Translators: there is n active print jobs on this printer
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
+#, c-format
+msgid "%u active"
+msgid_plural "%u active"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:35
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Automatic"
+#. Translators: Addition of the new printer failed.
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
+msgid "Failed to add new printer."
msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
-msgctxt "proxy method"
-msgid "Manual"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
+#, fuzzy
+msgid "Select PPD File"
+msgstr "Gach Comhad"
+
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
+msgid ""
+"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
+"PPD.GZ)"
msgstr ""
-#: ../panels/network/network.ui.h:37
-msgctxt "proxy method"
-msgid "None"
-msgstr "NeamhnÃ"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
+msgid "No suitable driver found"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:83
-msgid "Wired"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
+msgid "Searching for preferred drivers..."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:87
-msgid "Wireless"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
+msgid "Select from database..."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:94
-msgid "Mobile broadband"
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
+msgid "Provide PPD File..."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:99
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth"
+#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
+#, fuzzy
+msgid "Test page"
+msgstr "LEATHANACH"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:103
-msgid "Mesh"
+#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load ui: %s"
+msgstr "NÃorbh fhÃidir an prÃomhchomhÃadan a luchtÃ"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Printers"
+msgstr "PrintÃirÃ"
+
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change printer settings"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
-msgid "Ad-hoc"
+#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
+#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
-msgid "Infrastructure"
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+msgid " "
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
-msgid "Status unknown"
-msgstr "StÃdas anaithnid"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194
-msgid "Unmanaged"
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../panels/network/panel-common.c:199
-msgid "Firmware missing"
+#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
+msgid "Active Jobs"
msgstr ""
-#: ../panels/network/panel-common.c:202
-msgid "Cable unplugged"
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
+msgid "Resume Printing"
msgstr ""
-#: ../panels/network/panel-common.c:204
-msgid "Unavailable"
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+msgid "Pause Printing"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
-msgid "Disconnected"
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
+msgid "Cancel Print Job"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
-msgid "Connecting"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1070
+msgid "_Add"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "Authentication required"
-msgstr "FÃordheimhnithe!"
+msgid "Add a New Printer"
+msgstr "Pointeoir MÃr"
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
-msgid "Connected"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid "Disconnecting"
-msgstr "LeidiÃ"
+msgid "Options"
+msgstr "_Roghanna"
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
-msgid "Connection failed"
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Loading options..."
+msgstr "SuÃomh Nua..."
+
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1069
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: device status
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
-msgid "Status unknown (missing)"
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
+msgid "Loading drivers database..."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:273
-msgid "Not connected"
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "MÃar an fhÃinne chlÃ"
+
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+msgid "One Sided"
msgstr ""
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Power"
-msgstr "Cumhacht"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+msgid "Long Edge (Standard)"
+msgstr ""
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management settings"
+#. Translators: this is an option of "Two Sided"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr ""
-#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
-#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+msgid "Portrait"
msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
-msgid "Unknown time"
-msgstr "Am anaithnid"
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i minute"
-msgid_plural "%i minutes"
-msgstr[0] "nÃimeÃd"
-msgstr[1] "nÃimeÃd"
-msgstr[2] "nÃimeÃd"
-msgstr[3] "nÃimeÃd"
-msgstr[4] "nÃimeÃd"
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
-#, c-format
-msgid "%i hour"
-msgid_plural "%i hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+#. Translators: this is an option of "Orientation"
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr ""
-#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
-#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
-#, c-format
-msgid "%i %s %i %s"
-msgstr "%i %s %i %s"
+#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
+msgctxt "print job"
+msgid "Pending"
+msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+#. Translators: Job's state (job is held for printing)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:147
+msgctxt "print job"
+msgid "Held"
+msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#. Translators: Job's state (job is currently printing)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
#, fuzzy
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "nÃimeÃd"
-msgstr[1] "nÃimeÃd"
-msgstr[2] "nÃimeÃd"
-msgstr[3] "nÃimeÃd"
-msgstr[4] "nÃimeÃd"
+msgctxt "print job"
+msgid "Processing"
+msgstr "_Gairm:"
+
+#. Translators: Job's state (job has been stopped)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
+msgctxt "print job"
+msgid "Stopped"
+msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
-msgid "Battery charging"
+#. Translators: Job's state (job has been canceled)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:159
+msgctxt "print job"
+msgid "Canceled"
msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
-msgid "Battery discharging"
+#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:163
+msgctxt "print job"
+msgid "Aborted"
msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
-msgid "UPS charging"
+#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:167
+msgctxt "print job"
+msgid "Completed"
msgstr ""
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
-msgid "UPS discharging"
+#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
+#, fuzzy
+msgid "Job Title"
+msgstr "_Teideal:"
+
+#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:298
+msgid "Job State"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
+#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Teorainn _Ama:"
+
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
#, c-format
-msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
+msgid "%s Active Jobs"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
-#, c-format
-msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
+#. Translators: No printers were found
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
+msgid "No printers detected."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
-#. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
-#, c-format
-msgid "%.0lf%% charged"
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
+msgid "Two Sided"
msgstr ""
-#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 uair"
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
+msgid "Paper Type"
+msgstr ""
-#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 nÃimeÃd"
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:84
+msgid "Paper Source"
+msgstr ""
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 nÃimeÃd"
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
+#, fuzzy
+msgid "Output Tray"
+msgstr "Aschur"
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "5 minutes"
-msgstr "5 nÃimeÃd"
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
+#, fuzzy
+msgid "Resolution"
+msgstr "_Taifeach:"
-#: ../panels/power/power.ui.h:5
-msgid "Ask me"
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:87
+msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr ""
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Don't suspend"
+#. Translators: This option sets number of pages printed on one sheet
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:533
+msgid "Pages per side"
msgstr ""
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "Hibernate"
+#. Translators: This option sets whether to print on both sides of paper
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:545
+msgid "Two-sided"
msgstr ""
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "On battery power"
-msgstr ""
+#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "GnÃomh an Bharra Teidil"
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+#. Translators: "General" tab contains general printer options
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
+#, fuzzy
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "General"
+msgstr "GinearÃlta"
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "Suspend"
+#. Translators: "Page Setup" tab contains settings related to pages (page size, paper source, etc.)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:657
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Page Setup"
msgstr ""
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
-msgid "Suspend when inactive for:"
-msgstr ""
+#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
+#, fuzzy
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Installable Options"
+msgstr "GnÃomh an Bharra Teidil"
-#: ../panels/power/power.ui.h:13
-msgid "When plugged in"
+#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Job"
msgstr ""
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
-msgid "When power is _critically low:"
+#. Translators: "Image Quality" tab contains settings for quality of output print (e.g. resolution)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:666
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Image Quality"
msgstr ""
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/color/color.ui.h:8
+#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
+#, fuzzy
+msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "Dath"
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Color management settings"
+#. Translators: "Finishing" tab contains finishing settings (e.g. booklet printing)
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:672
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Finishing"
msgstr ""
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
+msgctxt "Printer Option Group"
+msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:105
-msgid "Other profileâ"
-msgstr "PrÃifÃl eileâ"
+#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
+#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Options"
+msgstr "_Roghanna"
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159 ../panels/color/color.ui.h:21
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
#, fuzzy
-msgid "Set for all users"
-msgstr "Cruthaigh ÃsÃideoir"
+msgid "Auto Select"
+msgstr "_Roghnaigh"
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:166
-msgid "Create virtual device"
+#. Translators: this is an option of "Paper Source"
+#. Translators: this is an option of "Resolution"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Printer Default"
+msgstr "RÃamhshocrÃ"
+
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
-msgid "Select ICC Profile File"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+msgid "Convert to PS level 1"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
-msgid "_Import"
-msgstr "_IompÃrtÃil"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+msgid "Convert to PS level 2"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
-msgid "Supported ICC profiles"
+#. Translators: this is an option of "GhostScript"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+#, fuzzy
+msgid "No pre-filtering"
+msgstr "Gan phrÃifÃl"
+
+#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
+msgid "Manufacturers"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
-msgid "All files"
-msgstr "Gach comhad"
+#. Translators: Name of column showing printer drivers
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Drivers"
+msgstr "TiomÃnaÃ"
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:725
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1515
-msgid "Device"
-msgstr "GlÃas"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Pointeoir MÃr"
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:760
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
#, fuzzy
-msgid "Calibration"
-msgstr "Clà _feidhmchlÃir:"
+msgid "Remove Printer"
+msgstr "Bain prÃifÃl"
-#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:792
-msgid "Create a color profile for the selected device"
+#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
+msgid "Supply"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806 ../panels/color/cc-color-panel.c:830
-msgid ""
-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
-"correctly connected."
+#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "SuÃomh:"
+
+#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
+msgid "_Default"
+msgstr "_RÃamhshocrÃ"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+msgid "Jobs"
+msgstr ""
+
+#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+msgid "_Show"
+msgstr "_TaispeÃin"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Samhlacha"
+
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+msgid "page 1"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
-msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
+msgid "label"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:850
-msgid "The device type is not currently supported."
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+msgid "page 2"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+msgid "Setting new driver..."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1267
-msgid "No profile"
-msgstr "Gan phrÃifÃl"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+msgid "page 3"
+msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1286
-#, c-format
-msgid "%i year"
-msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+#. Translators: This button executes command which prints test page.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Print _Test Page"
+msgstr "LEATHANACH"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1297
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%i month"
-msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "nÃimeÃd"
-msgstr[1] "nÃimeÃd"
-msgstr[2] "nÃimeÃd"
-msgstr[3] "nÃimeÃd"
-msgstr[4] "nÃimeÃd"
+#. Translators: This button opens printer's options tab
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
+msgid "_Options"
+msgstr "_Roghanna"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
-#, c-format
-msgid "%i week"
-msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+#. Translators: This button adds new printer.
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+msgid "Add New Printer"
+msgstr ""
-#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
-#, c-format
-msgid "Less than 1 week"
+#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesn't seem to be available."
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default RGB"
-msgstr "RGB RÃamhshocraithe"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Region & Language"
+msgstr "RÃigiÃn & Teanga"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default CMYK"
-msgstr "CMYK RÃamhshocraithe"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change your region and language settings"
+msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
-msgctxt "Colorspace fallback"
-msgid "Default Gray"
-msgstr "Liath RÃamhshocraithe"
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+msgstr "Teanga;Leagan Amach;MÃarchlÃr;"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
-msgid "Uncalibrated"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+msgid "Imperial"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
-msgid "This device is not color managed."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+msgid "Metric"
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
-msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Choose an input source"
+msgstr "Roghnaigh foinse ionchuir le cur leis"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
+msgid "Select an input source to add"
+msgstr "Roghnaigh foinse ionchuir le cur leis"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:465
msgid ""
-"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-"correction."
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings."
msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
-msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
+"yours."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
-#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
-msgid "Not specified"
-msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:473
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "Socruithe CÃipeÃla"
-#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
-msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
+msgid "Copy Settings..."
+msgstr "CÃipeÃil Socruithe..."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
-msgstr "TaispeÃint"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
+msgid "Region and Language"
+msgstr "RÃigiÃn agus Teanga"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr ""
+"Roghnaigh teanga taispeÃna (cuirfear an t-athrà i bhfeidhm nuair a logÃlann "
+"tà isteach arÃs)"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "PrintÃir"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add Language"
+msgstr "Teanga"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
-msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+msgid "Install languages..."
+msgstr "SuiteÃil teangacha..."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
-msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+msgid "Language"
+msgstr "Teanga"
-#: ../panels/color/color.ui.h:1
-msgid "Add a virtual device"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
msgstr ""
+"Roghnaigh teanga taispeÃna (cuirfear an t-athrà i bhfeidhm nuair a logÃlann "
+"tà isteach arÃs)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Add device"
-msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Add Region"
+msgstr "_RÃigiÃn:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
#, fuzzy
-msgid "Add profile"
-msgstr "FÃn _pÃca:"
+msgid "Remove Region"
+msgstr "Bain glÃas"
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/color.ui.h:5
-msgid "Available Profiles"
-msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+msgid "Dates"
+msgstr "DÃtaÃ"
-#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+msgid "Times"
+msgstr "Amanna"
-#: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Calibrateâ"
-msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+msgid "Numbers"
+msgstr "Uimhreacha"
-#: ../panels/color/color.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Delete device"
-msgstr "Gach Comhad"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+msgid "Currency"
+msgstr "Airgeadra"
-#: ../panels/color/color.ui.h:10
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+msgid "Measurement"
+msgstr "Tomhas"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+msgid "Examples"
+msgstr "SamplaÃ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+msgid "Formats"
+msgstr "FormÃidÃ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
#, fuzzy
-msgid "Device type:"
-msgstr "AINMCOMHAID"
+msgid "Select keyboards or other input sources"
+msgstr "Roghnaigh foinse ionchuir le cur leis"
-#: ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Add Input Source"
+msgstr "_Boscaà ionchurtha:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Remove Input Source"
+msgstr "_Boscaà ionchurtha:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Learn more"
-msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Move Input Source Up"
+msgstr "_Boscaà ionchurtha:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Move Input Source Down"
+msgstr "_Boscaà ionchurtha:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Input Source Settings"
+msgstr "Socruithe Luiche"
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
#, fuzzy
-msgid "Model:"
-msgstr "Samhlacha"
+msgid "Show Keyboard Layout"
+msgstr "Roghanna Leaganacha Amach MÃarchlÃir"
-#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
-msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+msgid "Ctrl+Alt+Space"
+msgstr "Ctrl+Alt+Space"
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
-msgid "Remove a device"
-msgstr "Bain glÃas"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
-msgid "Remove profile"
-msgstr "Bain prÃifÃl"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+msgid "Shortcut Settings"
+msgstr "Socruithe AicearraÃ"
-#: ../panels/color/color.ui.h:22
-msgid "Set this device for all users on this computer"
-msgstr ""
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
+msgid "Input Sources"
+msgstr "Foinsà Ionchurtha"
-#: ../panels/color/color.ui.h:23
-msgid "View details"
-msgstr "TaispeÃin mionsonraÃ"
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
+msgid "Display language:"
+msgstr "Teanga taispeÃna:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
+msgid "Input source:"
+msgstr "Foinse ionchurtha:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
+msgid "Format:"
+msgstr "FormÃid:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+msgid "Your settings"
+msgstr "Do shocruithe"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
+msgid "System settings"
+msgstr "Socruithe an chÃrais"
+
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brightness & Lock"
+msgstr "Gile & GlasÃil"
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-msgstr ""
+msgid "Screen brightness and lock settings"
+msgstr "Gile an scÃileÃin agus socruithe glasÃla"
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Screen"
-msgstr "ScÃileÃn"
+#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
+#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+msgstr "Gile;Glas;Maolaigh;Glan;BÃnaigh;ScÃileÃn;"
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr ""
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
+msgid "Screen turns off"
+msgstr "MÃchadh an scÃileÃin"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "30 soicind"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "1 nÃimeÃd"
@@ -2680,44 +3554,38 @@ msgstr "2 nÃimeÃd"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 nÃimeÃd"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
-msgid "30 seconds"
-msgstr "30 soicind"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
-msgid "Brightness"
-msgstr ""
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
+msgid "_Dim screen to save power"
+msgstr "M_aolaigh scÃileÃn chun cumhacht a choigilt"
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr ""
+msgid "Brightness"
+msgstr "Gile"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Locations..."
-msgstr "SuÃomh Nua..."
+msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+msgstr "_MÃch scÃileÃn agus neamhghnÃomhach le:"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "Lock"
-msgstr "Cuir Faoi Ghlas"
-
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
-msgid "Screen turns off"
-msgstr ""
+msgid "_Lock screen after:"
+msgstr "Cuir scÃileÃn faoi _ghlas tar Ãis:"
+#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr ""
+msgid "Don't lock when at home"
+msgstr "NÃ cuir faoi ghlas agus sa bhaile"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "LÃon an scÃileÃn"
+msgid "Locations..."
+msgstr "SuÃmh..."
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr ""
+msgid "Show _notifications when locked"
+msgstr "TaispeÃin fÃgairtà agus faoi ghlas"
+
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
+msgid "Lock"
+msgstr "Cuir Faoi Ghlas"
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
msgid "Enable debugging code"
@@ -2731,7 +3599,53 @@ msgstr "Leagan an fheidhmchlÃir seo"
msgid " â GNOME Volume Control Applet"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1767
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Volume Control"
+msgstr "RialtÃn UI"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Fuaim"
+
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr ""
+
+#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
+#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
msgid "Output"
msgstr "Aschur"
@@ -2739,7 +3653,7 @@ msgstr "Aschur"
msgid "Sound Output Volume"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
msgid "Input"
msgstr "Ionchur"
@@ -2793,23 +3707,24 @@ msgstr ""
msgid "_Subwoofer:"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Gan aimpliÃ"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1621
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
msgid "_Profile:"
msgstr "_PrÃifÃl:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1093
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -2819,892 +3734,1143 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1103
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
+#, fuzzy
+msgid "System Sounds"
+msgstr "CÃras"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
+#, fuzzy
+msgid "_Test Speakers"
+msgstr "LEATHANACH"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
+msgid "Peak detect"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
+msgid "_Output volume:"
+msgstr "Airde _aschurtha:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+msgid "_Input volume:"
+msgstr "Airde _ionchurtha:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
+#, fuzzy
+msgid "Input level:"
+msgstr "_Boscaà ionchurtha:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "MaisÃochtaà Fuaime"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#, fuzzy
+msgid "_Alert volume:"
+msgstr "_Boscaà ionchurtha:"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
+msgid "Applications"
+msgstr "FeidhmchlÃir"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:189
+msgid "Built-in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:455
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:467
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:479
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Sainroghanna Fuaime"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:458
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:469
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:481
+msgid "Testing event sound"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585
+msgid "Default"
+msgstr "RÃamhshocrÃ"
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:586
+msgid "From theme"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:770
+#, fuzzy
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "Roghnaigh Leagan Amach"
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:332
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
+msgid "_Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "Sainroghanna _Fuaime"
+
+#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
+msgid "Muted"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
+msgid "Custom"
+msgstr "Saincheaptha"
+
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292
+#, fuzzy
+msgid "No shortcut set"
+msgstr "Aicearra nua..."
+
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "Sainroghanna Rochtana UilÃche"
+
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "Ãseal"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Normal"
+msgstr "GnÃthrothlÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "Ard"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "On screen keyboard"
+msgstr "MÃarchlÃr ScÃileÃin GNOME"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+msgid "GOK"
+msgstr "GOK"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:7
+msgid "OnBoard"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "None"
+msgstr "NeamhnÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "Beag"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "GnÃthrothlÃ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1401
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
#, fuzzy
-msgid "System Sounds"
-msgstr "CÃras"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "MÃr"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:323
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:634
-msgid "Co_nnector:"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:540
-msgid "Peak detect"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "MÃr"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1496
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "High Contrast"
+msgstr "TeagmhÃil"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1563
-#, c-format
-msgid "Speaker Testing for %s"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+msgid "Beep on Caps and Num Lock"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1622
-#, fuzzy
-msgid "_Test Speakers"
-msgstr "LEATHANACH"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+msgid "Options..."
+msgstr "Roghanna..."
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1753
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
#, fuzzy
-msgid "_Output volume:"
-msgstr "_Boscaà ionchurtha:"
+msgid "Screen Reader"
+msgstr "LÃitheoir ScÃileÃin Linux"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1772
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+msgid "Turn on or off:"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1925
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgctxt "universal access, zoom"
+msgid "Zoom"
+msgstr "SÃmÃil"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+msgid "Zoom in:"
+msgstr "SÃmÃil isteach:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+msgid "Zoom out:"
+msgstr "SÃmÃil amach:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1814
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
#, fuzzy
-msgid "_Input volume:"
-msgstr "_Boscaà ionchurtha:"
+msgid "Large Text"
+msgstr "MÃr"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+msgid "Seeing"
+msgstr "FeiceÃil"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1837
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
#, fuzzy
-msgid "Input level:"
-msgstr "_Boscaà ionchurtha:"
+msgid "Visual Alerts"
+msgstr "Amhairc"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1865
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1892
-msgid "Hardware"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Flash the window title"
+msgstr "Splanc barra teidil na _fuinneoige"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Flash the entire screen"
+msgstr "Splanc _scÃileÃn ar fad"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1897
-msgid "C_hoose a device to configure:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+msgid "Closed Captioning"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1936
-msgid "Sound Effects"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+msgid "Display a textual description of speech and sounds"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1943
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
#, fuzzy
-msgid "_Alert volume:"
-msgstr "_Boscaà ionchurtha:"
-
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1956
-msgid "Applications"
-msgstr "FeidhmchlÃir"
+msgid "_Test flash"
+msgstr "LEATHANACH"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1960
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+msgid "Hearing"
+msgstr "CloisteÃil"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
-msgid "Stop"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "On Screen Keyboard"
+msgstr "MÃarchlÃr ScÃileÃin GNOME"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:221
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:333
-msgid "Test"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+msgid "Sticky Keys"
+msgstr "Eochracha Greamaitheacha"
-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:229
-msgid "Subwoofer"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:235
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr ""
+"DÃch_umasaigh eochracha greamaitheacha mà bhrÃitear dhà eochair le chÃile"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:261
-msgid "_Mute"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:270
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "Sainroghanna _Fuaime"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+msgid "Slow Keys"
+msgstr "Eochracha Malla"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:415
-msgid "Muted"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:190
-msgid "Built-in"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+msgid "A_cceptance delay:"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:456
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Fuaime"
-
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:459
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:470
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:482
-msgid "Testing event sound"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+msgid "Slow keys typing delay"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:587
-msgid "From theme"
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+msgid "Beep when a key is"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
-#, fuzzy
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "Roghnaigh Leagan Amach"
-
-#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
-msgid "Custom"
-msgstr "Saincheaptha"
-
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+msgid "pressed"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Volume Control"
-msgstr "RialtÃn UI"
-
-#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+msgid "accepted"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Change sound volume and sound events"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+msgid "rejected"
msgstr ""
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Sound"
-msgstr "Fuaim"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Eochracha Preabtha"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
-msgid "Bark"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
+msgstr "DÃan _neamhaird ar brÃnna eochrach dÃblacha tapa"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6
-msgid "Drip"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+msgid "Acc_eptance delay:"
msgstr ""
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:9
-msgid "Glass"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr ""
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
-#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
-#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
-msgid "Sonar"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:505
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:510
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
#, fuzzy
-msgid "No shortcut set"
-msgstr "Aicearra nua..."
-
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "Eochair"
+msgid "Enable by Keyboard"
+msgstr "MÃarchlÃr"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:135
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
+msgstr "Is fÃidir gnÃithe _inrochtaineachta a scorÃnà le haicearraà mÃarchlÃir"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "Aisghlaoch"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+msgid "Mouse Keys"
+msgstr "Cnaipe na Luiche"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Control the pointer using the keypad"
+msgstr "Is fÃidir an _pointeoir a rialà leis an mÃarchlÃr"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Video Mouse"
+msgstr "Luch"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+msgid "Control the pointer using the video camera."
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+msgid "Simulated Secondary Click"
+msgstr "CliceÃil TÃnaisteach Ionsamhailte"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
+msgstr "_Truicear cliceÃil tÃnaisteach agus an prÃomhcnaipe à choinneÃil sÃos"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Secondary click delay"
+msgstr "CliceÃil TÃnaisteach Ionsamhailte"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Hover Click"
+msgstr "CliceÃil Fanachta"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "RialtÃn UI"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
+msgstr "_Cuir tÃs le cliceÃil agus gluaiseacht an phointeora à stad"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+msgid "D_elay:"
+msgstr "M_oill:"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Motion _threshold:"
+msgstr "Tairseach _ghluaisne:"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr ""
+#. small threshold
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "Beag"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr ""
+#. large threshold
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "MÃr"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+msgid "Mouse Settings"
+msgstr "Socruithe Luiche"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1474
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+msgid "Pointing and Clicking"
+msgstr "PointeÃil agus CliceÃil"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
+#, fuzzy
+msgctxt "Distance"
+msgid "Short"
+msgstr "Gearr"
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1604
-msgid "Please select an image."
-msgstr "Roghnaigh ÃomhÃ, le do thoil."
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
+#, fuzzy
+msgctxt "Distance"
+msgid "Â Screen"
+msgstr "ScÃileÃn"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:156
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
#, fuzzy
-msgid "1/4 Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Â Screen"
msgstr "ScÃileÃn"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:157
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
#, fuzzy
-msgid "1/2 Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Â Screen"
msgstr "ScÃileÃn"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:158
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
#, fuzzy
-msgid "3/4 Screen"
+msgctxt "Distance"
+msgid "Long"
+msgstr "Fada"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Full Screen"
msgstr "ScÃileÃn"
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
+msgid "Top Half"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "Sainroghanna Rochtana UilÃche"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
+msgid "Bottom Half"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Left Half"
+msgstr "Ar ChlÃ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "125%"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Right Half"
+msgstr "Ar Dheis"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
+msgid "Zoom Options"
+msgstr "Roghanna SÃmÃla"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:7
+msgid "Zoom"
+msgstr "SÃmÃil"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-msgid "A_cceptance delay:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
+msgid "Magnification:"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-msgid "Acc_eptance delay:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
+msgid "Follow mouse cursor"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr ""
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Screen part:"
+msgstr "LÃitheoir ScÃileÃin Linux"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
+msgid "Magnifier extends outside of screen"
msgstr ""
-#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-msgid "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
+msgid "Keep magnifier cursor centered"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
-msgid "Beep when a key is _rejected"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
+msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
-msgid "Bounce Keys"
-msgstr "Eochracha Preabtha"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
+msgid "Magnifier cursor moves with contents"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
-msgid "Caribou"
-msgstr "Caribou"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
+msgid "Magnifier Position:"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Change contrast:"
-msgstr "Codars_nacht is fearr"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
+msgid "Magnifier"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
-msgid "Closed Captioning"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
+msgid "Thickness:"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Control the pointer using the keypad"
-msgstr "Is fÃidir an _pointeoir a rialà leis an mÃarchlÃr"
+#. short delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+msgid "Thin"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-msgid "Control the pointer using the video camera."
+#. long delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+msgid "Thick"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "D_elay:"
-msgstr "M_oill:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+msgid "Length:"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "Dasher"
-msgstr "Dasher"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Color:"
+msgstr "Dath"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
-msgid "Decrease size:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+msgid "Crosshairs:"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-msgid "Display a textual description of speech and sounds"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Flash the entire screen"
-msgstr "Splanc _scÃileÃn ar fad"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
+msgid "Crosshairs"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Flash the window title"
-msgstr "Splanc barra teidil na _fuinneoige"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+msgid "White on black:"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-msgid "GOK"
-msgstr "GOK"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
+msgid "Brightness:"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
#, fuzzy
-msgid "Hearing"
-msgstr "RindreÃil"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "TeagmhÃil"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
#, fuzzy
-msgid "Hover Click"
-msgstr "CliceÃil Fanachta"
+msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgid "Color"
+msgstr "Dath"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
#, fuzzy
-msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
-msgstr "DÃan _neamhaird ar brÃnna eochrach dÃblacha tapa"
+msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgid "None"
+msgstr "NeamhnÃ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
-msgid "Increase size:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+msgctxt "Zoom Grayscale"
+msgid "Full"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "Keyboard Settings"
-msgstr "Socruithe an MhÃarchlÃir"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#. short delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
#, fuzzy
-msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "Tairseach _ghluaisne:"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "Mouse Keys"
-msgstr "Cnaipe na Luiche"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
-msgid "Mouse Settings"
-msgstr "Socruithe Luiche"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Nomon"
-msgstr "Nomon"
+msgid "Low"
+msgstr "Ãseal"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#. long delay
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
#, fuzzy
-msgid "On screen keyboard"
-msgstr "MÃarchlÃr ScÃileÃin GNOME"
+msgid "High"
+msgstr "Ard"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
-msgid "OnBoard"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+msgid "Color Effects:"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
-msgid "Options..."
-msgstr "Roghanna..."
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
-msgid "Pointing and Clicking"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
+msgid "Color Effects"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
+msgctxt "Account type"
+msgid "Standard"
+msgstr "GnÃthchuntas"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Screen Reader"
-msgstr "LÃitheoir ScÃileÃin Linux"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+msgctxt "Account type"
+msgid "Administrator"
+msgstr "RiarthÃir"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "Screen keyboard"
-msgstr "MÃarchlÃr ScÃileÃin GNOME"
+msgid "Add account"
+msgstr "Mo Chuntas"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
-msgid "Seeing"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Local Account"
+msgstr "Mo Chuntas"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
-msgid "Simulated Secondary Click"
-msgstr "CliceÃil TÃnaisteach Ionsamhailte"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "LogÃil Isteach MÃarloirg"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
-msgid "Slow Keys"
-msgstr "Eochracha Malla"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Username"
+msgstr "_Ainm ÃsÃideora"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Sound Settings"
-msgstr "TreosuÃomh na Luiche"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
+msgid "_Full name"
+msgstr "Ainm _iomlÃn"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
-msgid "Sticky Keys"
-msgstr "Eochracha Greamaitheacha"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Account _Type"
+msgstr "CineÃl _Cuntais"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
-msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
+msgid "_Domain"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
-msgstr "_Cuir tÃs le cliceÃil agus gluaiseacht an phointeora à stad"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
+msgid "_Login Name"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
-msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
-msgstr "_Truicear cliceÃil tÃnaisteach agus an prÃomhcnaipe à choinneÃil sÃos"
+msgid "_Password"
+msgstr "Focal Faire"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
-msgid "Turn on or off:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
+msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Type here to test settings"
-msgstr "ClÃsc_rÃobh chun socruithe a thÃstÃil:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
+msgid "C_ontinue"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
#, fuzzy
-msgid "Typing Assistant"
-msgstr "_CÃntÃir:"
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "RiarthÃir"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
+"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
+"type their domain password here."
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
#, fuzzy
-msgid "Video Mouse"
-msgstr "Luch"
+msgid "Administrator _Name"
+msgstr "RiarthÃir"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
#, fuzzy
-msgid "Visual Alerts"
-msgstr "Amhairc"
+msgid "Administrator Password"
+msgstr "RiarthÃir"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-msgid "Zoom in:"
-msgstr "SÃmÃil isteach:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
+msgid "Left thumb"
+msgstr "OrdÃg chlÃ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-msgid "Zoom out:"
-msgstr "SÃmÃil amach:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
+msgid "Left middle finger"
+msgstr "MÃar mheÃin chlÃ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
+msgid "Left ring finger"
+msgstr "MÃar an fhÃinne chlÃ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
+msgid "Left little finger"
+msgstr "LÃidÃn clÃ"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
+msgid "Right thumb"
+msgstr "OrdÃg dheas"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
+msgid "Right middle finger"
+msgstr "MÃar mheÃin dheas"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
+msgid "Right ring finger"
+msgstr "MÃar an fhÃinne dheas"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
+msgid "Right little finger"
+msgstr "LÃidÃn deas"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+msgid "Enable Fingerprint Login"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
#, fuzzy
-msgid "_Contrast:"
-msgstr "TeagmhÃil"
+msgid "_Right index finger"
+msgstr "CorrmhÃar dheas"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
#, fuzzy
-msgid "_Disable if two keys are pressed together"
-msgstr ""
-"DÃch_umasaigh eochracha greamaitheacha mà bhrÃitear dhà eochair le chÃile"
+msgid "_Left index finger"
+msgstr "CorrmhÃar chlÃ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
#, fuzzy
-msgid "_Test flash"
-msgstr "LEATHANACH"
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "MÃar eile:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-msgid "_Text size:"
+#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
msgstr ""
+"D'Ãirigh le sÃbhÃil do mhÃarloirg. Ba chÃir duit bheith in ann logÃil "
+"isteach le do bhraiteoir mÃarloirg."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-#, fuzzy
-msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
-msgstr "Is fÃidir gnÃithe _inrochtaineachta a scorÃnà le haicearraà mÃarchlÃir"
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "User Accounts"
+msgstr "Cuntais ÃsÃideora"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-msgid "accepted"
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Add or remove users"
+msgstr "Cuir leis nà bain ÃsÃideoirÃ"
+
+#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
+#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr ""
+"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;LogÃil Isteach;Ainm;"
+"MÃarlorg;AbhatÃr;Aghaidh;Focal Faire;"
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
-msgid "pressed"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+msgid "Set a password now"
+msgstr "Socraigh focal faire anois"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+msgid "Choose password at next login"
msgstr ""
-#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgid "rejected"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+msgid "Log in without a password"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
-#, fuzzy
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High"
-msgstr "Ard"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+msgid "Disable this account"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "High/Inverse"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+msgid "Enable this account"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
#, fuzzy
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Low"
-msgstr "Ãseal"
+msgid "_Hint"
+msgstr "LeidiÃ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
#, fuzzy
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "Normal"
-msgstr "GnÃthrothlÃ"
+msgid ""
+"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
+"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+msgstr ""
+"<small>Is fÃidir go taispeÃnfar an leid seo ag an scÃileÃn logÃla isteach. "
+"Beidh sà infheicthe ag gach ÃsÃideoir ar an gcÃras seo. <b>NÃ</b> scrÃobh an "
+"focal faire anseo.</small>"
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
#, fuzzy
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Display"
-msgstr "TaispeÃint"
+msgid "C_onfirm password"
+msgstr "Athraigh Focal Faire"
-#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
-#, fuzzy
-msgctxt "universal access, seeing"
-msgid "Zoom"
-msgstr "SÃmÃil"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+msgid "_New password"
+msgstr "Focal faire _nua"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
#, fuzzy
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Large"
-msgstr "MÃr"
+msgid "Generate a password"
+msgstr "Socraigh focal faire anois"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
-#, fuzzy
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Larger"
-msgstr "MÃr"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
+msgid "Fair"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
#, fuzzy
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Normal"
-msgstr "GnÃthrothlÃ"
+msgid "Current _password"
+msgstr "_Focal faire reatha:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-#, fuzzy
-msgctxt "universal access, text size"
-msgid "Small"
-msgstr "Beag"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+msgid "_Action"
+msgstr "_GnÃomh"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
-msgid "Always"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+msgid "Changing password for"
+msgstr "Focal faire à athrà do"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:2
-msgid "Bottom Half"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+msgid "_Show password"
+msgstr "_TaispeÃin focal faire"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr "LÃraigh"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+msgid "How to choose a strong password"
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:4
-msgid "Color and Opacity"
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+msgid "Ch_ange"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:5
-msgid "Crosshairs"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
+msgid "Changing photo for:"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Full Screen"
-msgstr "ScÃileÃn"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
+msgid ""
+"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:8
-msgid "Image moves with the mouse pointer"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
+msgid "Gallery"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:9
-msgid "Image scrolls at screen edges"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
+msgid "Browse for more pictures"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Left Half"
-msgstr "Ar ChlÃ"
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+msgid "Take a photograph"
+msgstr "TÃg grianghraf"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:11
-msgid "Length"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
+msgid "Browse"
+msgstr "BrabhsÃil"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
+msgid "Photograph"
+msgstr "Grianghraf"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Account Information"
+msgstr "Eolas Cuntais"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
-msgid "Magnification"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Add User Account"
+msgstr "Cuntais ÃsÃideora"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
-msgid "Moveable lens - magnified view follows mouse movements"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Remove User Account"
+msgstr "Cuntais ÃsÃideora"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
-msgid "Position of magnified view on screen"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "Login Options"
+msgstr "Roghanna LogÃla Isteach"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-msgid "Proportional"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "A_utomatic Login"
+msgstr "LogÃil Isteach _UathoibrÃoch"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-msgid "Push"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Fingerprint Login"
+msgstr "LogÃil Isteach MÃarloirg"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
#, fuzzy
-msgid "Right Half"
-msgstr "Ar Dheis"
+msgid "User Icon"
+msgstr "Cuntais ÃsÃideora"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
-msgid "Show"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
+msgid "_Language"
+msgstr "_Teanga"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
-msgid "Show crosshairs intersection"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Manage user accounts"
+msgstr "Cruthaigh cuntas nua"
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-msgid "Thick"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Authentication is required to change user data"
+msgstr "FÃordheimhnithe!"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
-msgid "Thickness"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Too short"
+msgstr "RÃ-ghearr"
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-msgid "Thin"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:99
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Not good enough"
msgstr ""
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-msgid "To keep the pointer centered"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Lag"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-msgid "To keep the pointer visible"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "CuÃosach"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-msgid "Top Half"
-msgstr ""
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "Maith"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
-msgid "Zoom Options"
-msgstr "Roghanna SÃmÃla"
+#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "LÃidir"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:424
#, fuzzy
msgid "Authentication failed"
msgstr "FÃordheimhnithe!"
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:506
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:375
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239
#, fuzzy, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "TÃ an focal faire rÃ-ghairid."
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:512
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "The new password is too simple"
msgstr "TÃ an focal faire rÃ-shimplÃ."
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:518
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
msgstr "TÃ an focal faire nua agus an seanfhocal faire rÃ-chÃsÃil."
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:521
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
msgstr "NÃl an dà fhocal faire cothrom."
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
msgstr ""
"Nà mÃr carachtair uimhriÃla nà speisialta a bheith san fhocal faire nua."
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#, fuzzy, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
msgstr "Is ionann an focal faire nua agus an seanfhocal faire."
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:530
#, fuzzy, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
msgstr ""
"AthraÃodh d'fhocal faire à d'fhÃordheimhnigh tà ar dtÃs! AthfhÃordheimhnigh, "
"le do thoil."
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "The new password does not contain enough different characters"
msgstr ""
"Nà mÃr carachtair uimhriÃla nà speisialta a bheith san fhocal faire nua."
-#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:540
+#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:538
#, c-format
msgid "Unknown error"
msgstr "EarrÃid anaithnid"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:73
-msgid "Failed to create user"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add account"
+msgstr "Roghnaigh cuntas"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:404
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:445
+msgid "Failed to register account"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
-msgctxt "Account type"
-msgid "Standard"
-msgstr "GnÃthchuntas"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
+msgid "No supported way to authenticate with this domain"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-msgctxt "Account type"
-msgid "Administrator"
-msgstr "RiarthÃir"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
+msgid "Failed to join domain"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
+msgid "Failed to log into domain"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
msgid "The device is already in use."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:111
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:143
#, fuzzy
msgid "An internal error occurred."
msgstr "Tharla earrÃid chÃrais"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:181
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:182
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
msgid "Enabled"
msgstr "Cumasaithe"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:224
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:228
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:272
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:279
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:455
msgid "Done!"
msgstr "CrÃochnaithe!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:558
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr ""
@@ -3712,228 +4878,212 @@ msgstr ""
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
-msgid "Enable Fingerprint Login"
-msgstr ""
-
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
#, fuzzy
msgid "Selecting finger"
msgstr "MÃar an fhÃinne chlÃ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
-msgid "More choices..."
-msgstr "Tuilleadh roghanna..."
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96
+#, fuzzy
+msgid "_Generate a password"
+msgstr "Socraigh focal faire anois"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:285
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
msgid "Please choose another password."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:294
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
#, fuzzy
msgid "Please type your current password again."
msgstr ""
"ClÃscriobh d'fhocal faire isteach sa rÃimse <b>Focal faire nua</b>, le do "
"thoil."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:300
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
#, fuzzy
msgid "Password could not be changed"
msgstr "AthraÃtear d'fhocal faire."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:372
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236
#, fuzzy
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "IontrÃil focal faire nua _arÃs:"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245
msgid "You need to confirm the password"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:384
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248
#, fuzzy
msgid "The passwords do not match"
msgstr "TÃ an focal faire rÃ-ghairid."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:390
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254
msgid "You need to enter your current password"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:393
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257
#, fuzzy
msgid "The current password is not correct"
msgstr "Bhà an focal faire sin mÃcheart."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:466
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:693
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Too short"
-msgstr "RÃ-ghearr"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:469
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:694
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "Lag"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:471
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:695
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Fair"
-msgstr "CuÃosach"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:473
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:696
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Good"
-msgstr "Maith"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:475
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:697
-msgctxt "Password strength"
-msgid "Strong"
-msgstr "LÃidir"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:514
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347
msgid "Passwords do not match"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:540
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409
#, fuzzy
msgid "Wrong password"
msgstr "Athraigh Focal Faire"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "_Roghnaigh"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:443
#, fuzzy
msgid "Disable image"
msgstr "DÃchumasaithe"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:463
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
msgid "Take a photo..."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:481
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
msgid "Browse for more pictures..."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:408
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:809
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:814
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:818
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
#, fuzzy, c-format
msgid "A user with name '%s' already exists."
msgstr "TÃ an suÃomh ann cheana."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No user with the name '%s' exists."
+msgstr "TÃ an suÃomh ann cheana."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
msgid "This user does not exist."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371
msgid "Failed to delete user"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
#, fuzzy
msgid "_Delete Files"
msgstr "Gach Comhad"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461
#, fuzzy
msgid "_Keep Files"
msgstr "_Comhad"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Cuntas dÃchumasaithe"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "NeamhnÃ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:872
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:874
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:887
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:914
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -3941,37 +5091,41 @@ msgstr ""
"Chun athruithe a dhÃanamh,\n"
"cliceÃil an deilbhÃn * ar dtÃs"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:925
-msgid "Create a user"
-msgstr "Cruthaigh ÃsÃideoir"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:952
+#, fuzzy
+msgid "Create a user account"
+msgstr "Cruthaigh cuntas nua"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1225
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:963
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1275
+#, fuzzy
msgid ""
-"To create a user,\n"
+"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
"Chun ÃsÃideoir a chruthÃ,\n"
"cliceÃil an deilbhÃn * ar dtÃs"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945
-msgid "Delete the selected user"
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:972
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Scrios an ÃsÃideoir roghnaithe"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:957
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:984
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1280
+#, fuzzy
msgid ""
-"To delete the selected user,\n"
+"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
msgstr ""
"Chun an ÃsÃideoir roghnaithe a scriosadh,\n"
"cliceÃil an deilbhÃn * ar dtÃs"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1177
msgid "My Account"
msgstr "Mo Chuntas"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1187
msgid "Other Accounts"
msgstr "Cuntais Eile"
@@ -3985,397 +5139,331 @@ msgstr ""
msgid "The username is too long"
msgstr "TÃ an focal faire rÃ-ghairid."
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
-msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
-msgid ""
-"The username must only consist of:\n"
-" â letters from the English alphabet\n"
-" â digits\n"
-" â any of the characters '.', '-' and '_'"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Add or remove users"
-msgstr "Cuir leis nà bain ÃsÃideoirÃ"
-
-#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr ""
-"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;LogÃil Isteach;Ainm;"
-"MÃarlorg;AbhatÃr;Aghaidh;Focal Faire;"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "User Accounts"
-msgstr "Cuntais ÃsÃideora"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "C_ruthaigh"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-msgid "Create new account"
-msgstr "Cruthaigh cuntas nua"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-msgid "_Account Type"
-msgstr "CineÃl _Cuntais"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Full name"
-msgstr "Ainm _iomlÃn"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-msgid "_Username"
-msgstr "_Ainm ÃsÃideora"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "C_onfirm password"
-msgstr "Athraigh Focal Faire"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-msgid "Ch_ange"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Changing password for"
-msgstr "Focal faire à athrà do"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Choose a generated password"
-msgstr "Athraigh Focal Faire"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
-msgid "Choose password at next login"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Current _password"
-msgstr "_Focal faire reatha:"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid "Disable this account"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
-msgid "Enable this account"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
-msgid "Fair"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-msgid "How to choose a strong password"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Log in without a password"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
-msgid "Set a password now"
-msgstr "Socraigh focal faire anois"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
-"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"<small>Is fÃidir go taispeÃnfar an leid seo ag an scÃileÃn logÃla isteach. "
-"Beidh sà infheicthe ag gach ÃsÃideoir ar an gcÃras seo. <b>NÃ</b> scrÃobh an "
-"focal faire anseo.</small>"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
-msgid "_Action"
-msgstr "_GnÃomh"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Hint"
-msgstr "LeidiÃ"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
-msgid "_New password"
-msgstr "Focal faire _nua"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
-msgid "_Show password"
-msgstr "_TaispeÃin focal faire"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
+msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:1
-msgid "Browse"
-msgstr "BrabhsÃil"
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
+msgid ""
+"The username must only consist of:\n"
+" â letters from the English alphabet\n"
+" â digits\n"
+" â any of the characters '.', '-' and '_'"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
-msgid "Cancel"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
+msgid "Map Buttons"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:4
-msgid "Changing photo for:"
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
+msgid "Map buttons to functions"
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "Clà _feidhmchlÃir:"
+
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
+"tablet."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
-msgid "Gallery"
+#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:368
+msgid "Mis-click detected, restarting..."
msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:7
-msgid "Photograph"
-msgstr "Grianghraf"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Output:"
+msgstr "Aschur"
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
-msgid "Take a photograph"
-msgstr "TÃg grianghraf"
+#. Keep ratio switch
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
+msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "LogÃil Isteach _UathoibrÃoch"
+#. Whole-desktop checkbox
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
+msgid "Map to single monitor"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Account Information"
-msgstr "Eolas Cuntais"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
+#, c-format
+msgid "%d of %d"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
#, fuzzy
-msgid "Account _type"
-msgstr "CineÃl cuntais"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "NeamhnÃ"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Login Options"
-msgstr "Roghanna LogÃla Isteach"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:119
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
#, fuzzy
-msgid "_Fingerprint Login"
-msgstr "LogÃil Isteach MÃarloirg"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Language"
-msgstr "_Teanga"
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "MonatÃir"
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Password"
-msgstr "Focal Faire"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+msgid "Up"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
-msgid "Left little finger"
-msgstr "LÃidÃn clÃ"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+msgid "Down"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:3
-msgid "Left middle finger"
-msgstr "MÃar mheÃin chlÃ"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
+msgid "Switch Modes"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:4
-msgid "Left ring finger"
-msgstr "MÃar an fhÃinne chlÃ"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+msgid "Button"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:5
-msgid "Left thumb"
-msgstr "OrdÃg chlÃ"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
+msgid "Action"
+msgstr "GnÃomh"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:6
-msgid "Right little finger"
-msgstr "LÃidÃn deas"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
+#, fuzzy
+msgid "Display Mapping"
+msgstr "TaispeÃint"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:7
-msgid "Right middle finger"
-msgstr "MÃar mheÃin dheas"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "TÃiblÃad Wacom"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:8
-msgid "Right ring finger"
-msgstr "MÃar an fhÃinne dheas"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+msgstr "Socraigh do chuid sainroghanna na luiche"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-msgid "Right thumb"
-msgstr "OrdÃg dheas"
+#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "TÃiblÃad;Wacom;StÃleas;ScriosÃn;Luch;"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+msgid "Tablet (absolute)"
msgstr ""
-"D'Ãirigh le sÃbhÃil do mhÃarloirg. Ba chÃir duit bheith in ann logÃil "
-"isteach le do bhraiteoir mÃarloirg."
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Left index finger"
-msgstr "CorrmhÃar chlÃ"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr ""
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
#, fuzzy
-msgid "_Other finger:"
-msgstr "MÃar eile:"
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "Sainroghanna na Luiche"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Right index finger"
-msgstr "CorrmhÃar dheas"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+msgid "No tablet detected"
+msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
-msgid "Back"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "Socruithe Bluetooth"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+msgid "Map to Monitor..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Map Buttons..."
+msgstr "Roghanna..."
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
#, fuzzy
msgid "Calibrate..."
msgstr "Cruthaigh..."
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-msgid "Eraser Pressure Feel"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+msgid "Adjust display resolution"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
-msgid "Firm"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "Tracking Mode"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
-msgid "Forward"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-msgid "Left Mouse Button Click"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1013
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Left-Handed Orientation:"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "MÃar an fhÃinne dheas"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1054
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Lower Button"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1064
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Middle Mouse Button Click"
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1081
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1083
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1088
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1164
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1167
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1170
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1173
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
#, fuzzy
msgid "No Action"
msgstr "GnÃomh"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-msgid "No tablet detected"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
+msgid "Left Mouse Button Click"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
+msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ScrollÃ"
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
#, fuzzy
msgid "Scroll Down"
msgstr "ScrollÃ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
#, fuzzy
msgid "Scroll Left"
msgstr "ScrollÃ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
#, fuzzy
msgid "Scroll Right"
msgstr "ScrollÃ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "ScrollÃ"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Back"
+msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
-msgid "Soft"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+msgid "Forward"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
msgid "Stylus"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
-msgid "Tablet (absolute)"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Tablet Preferences"
-msgstr "Sainroghanna na Luiche"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+msgid "Soft"
+msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
-msgid "Tip Pressure Feel"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+msgid "Firm"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
msgid "Top Button"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25
-msgid "Touchpad (relative)"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+msgid "Lower Button"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26
-msgid "Tracking Mode"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr ""
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27
-msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "TÃiblÃad Wacom"
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Set your Wacom tablet preferences"
-msgstr "Socraigh do chuid sainroghanna na luiche"
-
-#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
-msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr "TÃiblÃad;Wacom;StÃleas;ScriosÃn;Luch;"
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wacom Graphics Tablet"
-msgstr "TÃiblÃad Grafaice Wacom"
-
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../shell/control-center.c:58
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "Cumasaigh mÃd foclach"
-#: ../shell/control-center.c:55
+#: ../shell/control-center.c:59
msgid "Show the overview"
msgstr "TaispeÃin an foramharc"
-#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
-#: ../shell/control-center.c:58
+#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
+#: ../shell/control-center.c:62
msgid "Show help options"
msgstr "TaispeÃin roghanna cabhrach"
-#: ../shell/control-center.c:59
+#: ../shell/control-center.c:63
msgid "Panel to display"
msgstr "PainÃal le taispeÃint"
-#: ../shell/control-center.c:81
+#: ../shell/control-center.c:85
msgid "- System Settings"
msgstr "- Socruithe an ChÃrais"
-#: ../shell/control-center.c:89
+#: ../shell/control-center.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4385,14 +5473,26 @@ msgstr ""
"Rith '%s --help' chun liosta iomlÃn roghanna lÃne na n-orduithe atà le fÃil "
"a fheiceÃil.\n"
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-msgid "System Settings"
-msgstr "Socruithe an ChÃrais"
+#: ../shell/control-center.c:211
+msgid "Help"
+msgstr "Cabhair"
+
+#: ../shell/control-center.c:212
+msgid "Quit"
+msgstr "Scoir"
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "LÃrionad Rialaithe"
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
+msgid "System Settings"
+msgstr "Socruithe an ChÃrais"
+
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
+msgid "Preferences;Settings;"
+msgstr "Sainroghanna;Socruithe;"
+
#: ../shell/shell.ui.h:2
-msgid "_All Settings"
-msgstr "Gach _SocrÃ"
+msgid "All Settings"
+msgstr "Gach SocrÃ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]