[gnome-shell] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-shell] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 2 Sep 2012 12:37:23 +0000 (UTC)
commit 8f4f8fccdb0ffa9c57dc4a8846c39c2a8899d9d2
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Sun Sep 2 15:36:29 2012 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 241 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 120 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 9e4f3cd..6b45cf9 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-28 23:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-29 23:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 20:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 15:35+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt\n"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Not listed?"
msgstr "NÄra sÄraÅe?"
#: ../js/gdm/loginDialog.js:929
-#: ../js/ui/endSessionDialog.js:407
+#: ../js/ui/endSessionDialog.js:406
#: ../js/ui/extensionDownloader.js:195
#: ../js/ui/networkAgent.js:156
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:176
@@ -204,9 +204,9 @@ msgid "Login Window"
msgstr "Prisijungimo langas"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:88
-#: ../js/ui/userMenu.js:634
-#: ../js/ui/userMenu.js:638
-#: ../js/ui/userMenu.js:749
+#: ../js/ui/userMenu.js:633
+#: ../js/ui/userMenu.js:637
+#: ../js/ui/userMenu.js:748
msgid "Suspend"
msgstr "UÅmigdyti"
@@ -215,9 +215,9 @@ msgid "Restart"
msgstr "Paleisti iÅ naujo"
#: ../js/gdm/powerMenu.js:98
-#: ../js/ui/userMenu.js:636
-#: ../js/ui/userMenu.js:638
-#: ../js/ui/userMenu.js:748
+#: ../js/ui/userMenu.js:635
+#: ../js/ui/userMenu.js:637
+#: ../js/ui/userMenu.js:747
msgid "Power Off"
msgstr "IÅjungti"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid "New Window"
msgstr "Naujas langas"
#: ../js/ui/appDisplay.js:678
-#: ../js/ui/dash.js:272
+#: ../js/ui/dash.js:271
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "PaÅalinti iÅ mÄgstamÅ"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgid "Next week"
msgstr "KitÄ savaitÄ"
#: ../js/ui/dash.js:245
-#: ../js/ui/dash.js:274
+#: ../js/ui/dash.js:273
msgid "Show Applications"
msgstr "Rodyti programos"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "dÄklas"
#: ../js/ui/keyboard.js:545
#: ../js/ui/status/keyboard.js:146
-#: ../js/ui/status/power.js:211
+#: ../js/ui/status/power.js:210
msgid "Keyboard"
msgstr "KlaviatÅra"
@@ -583,83 +583,83 @@ msgstr "SlaptaÅodis:"
msgid "Type again:"
msgstr "Äveskite dar kartÄ:"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:695
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:694
msgid "No extensions installed"
msgstr "NÄra ÄdiegtÅ plÄtiniÅ"
#. Translators: argument is an extension UUID.
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:749
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:748
#, c-format
msgid "%s has not emitted any errors."
msgstr "%s nepraneÅÄ apie jokias klaidas."
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:755
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:754
msgid "Hide Errors"
msgstr "SlÄpti klaidas"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:759
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:819
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:758
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:818
msgid "Show Errors"
msgstr "Rodyti klaidas"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:768
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:767
msgid "Enabled"
msgstr "Äjungta"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:771
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:770
#: ../src/gvc/gvc-mixer-control.c:1082
msgid "Disabled"
msgstr "IÅjungta"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:773
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:772
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:775
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:774
msgid "Out of date"
msgstr "PasenÄs"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:777
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:776
msgid "Downloading"
msgstr "AtsiunÄiama"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:801
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:800
msgid "View Source"
msgstr "ÅiÅrÄti ÅaltinÄ"
-#: ../js/ui/lookingGlass.js:810
+#: ../js/ui/lookingGlass.js:809
msgid "Web Page"
msgstr "Tinklalapis"
#. Translators: this is a filename used for screencast recording
-#: ../js/ui/main.js:138
+#: ../js/ui/main.js:137
#, no-c-format
msgid "Screencast from %d %t"
msgstr "Ekrano vaizdo ÄraÅas iÅ %d %t"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1234
+#: ../js/ui/messageTray.js:1232
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1241
+#: ../js/ui/messageTray.js:1239
msgid "Remove"
msgstr "PaÅalinti"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1251
+#: ../js/ui/messageTray.js:1249
msgid "Unmute"
msgstr "Äjungti garsÄ"
-#: ../js/ui/messageTray.js:1251
+#: ../js/ui/messageTray.js:1249
msgid "Mute"
msgstr "Nutildyti"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2026
+#: ../js/ui/messageTray.js:2027
msgid "Message Tray"
msgstr "PraneÅimÅ juosta"
-#: ../js/ui/messageTray.js:2464
+#: ../js/ui/messageTray.js:2465
msgid "System Information"
msgstr "Sistemos informacija"
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Mobiliojo plaÄiajuosÄio tinklo slaptaÅodis"
msgid "A password is required to connect to '%s'."
msgstr "BÅtinas slaptaÅodis norint prisijungti prie â%sâ"
-#: ../js/ui/notificationDaemon.js:507
+#: ../js/ui/notificationDaemon.js:506
#: ../src/shell-app.c:373
msgctxt "program"
msgid "Unknown"
@@ -854,12 +854,13 @@ msgstr[0] "%d naujas praneÅimas"
msgstr[1] "%d nauji praneÅimai"
msgstr[2] "%d naujÅ praneÅimÅ"
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:274
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:277
msgid "Searching..."
msgstr "IeÅkoma..."
-#: ../js/ui/searchDisplay.js:325
-msgid "No matching results."
+#: ../js/ui/searchDisplay.js:328
+#| msgid "No matching results."
+msgid "No results."
msgstr "Nerasta atitikmenÅ."
#: ../js/ui/shellEntry.js:26
@@ -879,12 +880,10 @@ msgid "Hide Text"
msgstr "SlÄpti tekstÄ"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:368
-#| msgid "Password:"
msgid "Password"
msgstr "SlaptaÅodis"
#: ../js/ui/shellMountOperation.js:389
-#| msgid "Remember Passphrase"
msgid "Remember Password"
msgstr "Atsiminti slaptaÅodÄ"
@@ -1038,7 +1037,7 @@ msgid "Grant this time only"
msgstr "Leisti tik ÅÄ kartÄ"
#: ../js/ui/status/bluetooth.js:351
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1110
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1106
msgid "Reject"
msgstr "Atmesti"
@@ -1201,15 +1200,15 @@ msgstr "Tinklo nustatymai"
msgid "Network Manager"
msgstr "Tinklo valdymas"
-#: ../js/ui/status/network.js:1783
+#: ../js/ui/status/network.js:1781
msgid "Connection failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti"
-#: ../js/ui/status/network.js:1784
+#: ../js/ui/status/network.js:1782
msgid "Activation of network connection failed"
msgstr "Tinklo ryÅio nepavyko aktyvuoti"
-#: ../js/ui/status/network.js:2080
+#: ../js/ui/status/network.js:2077
msgid "Networking is disabled"
msgstr "Tinklas iÅjungtas"
@@ -1264,53 +1263,53 @@ msgstr[1] "liko %d minutÄs"
msgstr[2] "liko %d minuÄiÅ"
#: ../js/ui/status/power.js:118
-#: ../js/ui/status/power.js:192
+#: ../js/ui/status/power.js:191
#, c-format
msgctxt "percent of battery remaining"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../js/ui/status/power.js:201
+#: ../js/ui/status/power.js:200
msgid "AC adapter"
msgstr "AC adapteris"
-#: ../js/ui/status/power.js:203
+#: ../js/ui/status/power.js:202
msgid "Laptop battery"
msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius"
-#: ../js/ui/status/power.js:205
+#: ../js/ui/status/power.js:204
msgid "UPS"
msgstr "NenutrÅkstamo maitinimo Åaltinis"
-#: ../js/ui/status/power.js:207
+#: ../js/ui/status/power.js:206
msgid "Monitor"
msgstr "Vaizduoklis"
-#: ../js/ui/status/power.js:209
+#: ../js/ui/status/power.js:208
msgid "Mouse"
msgstr "PelÄ"
-#: ../js/ui/status/power.js:213
+#: ../js/ui/status/power.js:212
msgid "PDA"
msgstr "Delninukas"
-#: ../js/ui/status/power.js:215
+#: ../js/ui/status/power.js:214
msgid "Cell phone"
msgstr "Mobilusis telefonas"
-#: ../js/ui/status/power.js:217
+#: ../js/ui/status/power.js:216
msgid "Media player"
msgstr "DaugialypÄs terpÄs grotuvas"
-#: ../js/ui/status/power.js:219
+#: ../js/ui/status/power.js:218
msgid "Tablet"
msgstr "PlanÅetinis kompiuteris"
-#: ../js/ui/status/power.js:221
+#: ../js/ui/status/power.js:220
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"
-#: ../js/ui/status/power.js:223
+#: ../js/ui/status/power.js:222
msgctxt "device"
msgid "Unknown"
msgstr "NeÅinoma"
@@ -1345,42 +1344,42 @@ msgstr "Failo persiuntimas"
msgid "Subscription request"
msgstr "Registracijos uÅklausa"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:422
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:421
msgid "Connection error"
msgstr "RyÅio klaida"
#. Translators: this is a time format string followed by a date.
#. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
#. locale, without seconds.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:921
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:917
#, no-c-format
msgid "Sent at <b>%X</b> on <b>%A</b>"
msgstr "IÅsiÅsta <b>%X</b> <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25",
#. shown when you get a chat message in the same year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:927
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:923
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>"
msgstr "IÅsiÅsta <b>%B %d</b>, <b>%A</b>"
#. Translators: this is a time format in the style of "Wednesday, May 25, 2012",
#. shown when you get a chat message in a different year.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:932
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:928
#, no-c-format
msgid "Sent on <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
msgstr "IÅsiÅsta %Y <b>%B %d</b>, <b>%A</b>"
#. Translators: this is the other person changing their old IM name to their new
#. IM name.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:961
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:957
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s nuo Åiol vadinasi %s"
#. translators: argument is a room name like
#. * room jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1061
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1057
#, c-format
msgid "Invitation to %s"
msgstr "Kvietimas Ä %s"
@@ -1388,37 +1387,37 @@ msgstr "Kvietimas Ä %s"
#. translators: first argument is the name of a contact and the second
#. * one the name of a room. "Alice is inviting you to join room jabber org
#. * for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1069
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1065
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s jus kvieÄia prisijungti prie %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1071
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1150
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1214
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1067
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1146
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1209
msgid "Decline"
msgstr "Atmesti"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1072
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1151
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1215
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1068
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1147
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1210
msgid "Accept"
msgstr "Priimti"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1102
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1098
#, c-format
msgid "Video call from %s"
msgstr "Vaizdo skambutis nuo %s"
#. translators: argument is a contact name like Alice for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1105
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1101
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "Skambutis nuo %s"
#. translators: this is a button label (verb), not a noun
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1112
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1108
msgid "Answer"
msgstr "Atsiliepti"
@@ -1427,129 +1426,129 @@ msgstr "Atsiliepti"
#. * file name. The string will be something
#. * like: "Alice is sending you test.ogg"
#.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1144
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1140
#, c-format
msgid "%s is sending you %s"
msgstr "%s jums siunÄia %s"
#. To translators: The parameter is the contact's alias
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1179
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1175
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s pageidauja matyti, kai esate prisijungÄ prie interneto"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1272
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1267
msgid "Network error"
msgstr "Tinklo klaida"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1274
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1269
msgid "Authentication failed"
msgstr "Nepavyko patvirtinti tapatybÄs"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1276
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1271
msgid "Encryption error"
msgstr "Åifravimo klaida"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1278
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1273
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Liudijimas nepateiktas"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1280
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1275
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Liudijimas nepatikimas"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1282
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1277
msgid "Certificate expired"
msgstr "Liudijimo galiojimas pasibaigÄs"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1284
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1279
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Liudijimas neaktyvuotas"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1286
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1281
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Liudijimo serverio vardo nesutapimas"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1288
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1283
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Liudijimo pirÅto atspaudo nesutapimas"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1290
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1285
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Liudijimas paÄiÅ pasiraÅytas"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1292
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1287
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Nustatyta atsijungimo bÅsena"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1294
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1289
msgid "Encryption is not available"
msgstr "Åifravimas negalimas"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1296
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1291
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "Liudijimas netinkamas"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1298
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1293
msgid "Connection has been refused"
msgstr "RyÅys atmestas"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1300
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1295
msgid "Connection can't be established"
msgstr "Nepavyko uÅmegzti ryÅio"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1302
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1297
msgid "Connection has been lost"
msgstr "RyÅys nutrÅko"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1304
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1299
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "Åi paskyra jau prijungta prie serverio"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1306
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1301
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "RyÅys pakeistas nauju ryÅiu naudojant tÄ patÄ iÅtekliÅ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1308
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1303
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "Tokia paskyra serveryje jau yra"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1310
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1305
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Åiuo metu serveris per daug uÅimtas Åiai uÅklausai apdoroti"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1312
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1307
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "Liudijimas atÅauktas"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1314
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1309
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "Liudijimui naudojamas nesaugus Åifravimo algoritmas arba jis kriptografiÅkai silpnas"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1316
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1311
msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "Serverio liudijimo ilgis arba liudijimÅ eilÄs dydis virÅija kriptografijos bibliotekos apribojimus"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1318
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1313
msgid "Internal error"
msgstr "VidinÄ klaida"
#. translators: argument is the account name, like
#. * name jabber org for example.
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1328
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1323
#, c-format
msgid "Connection to %s failed"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1337
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1332
msgid "Reconnect"
msgstr "Prisijungti iÅ naujo"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1338
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1333
msgid "Edit account"
msgstr "Taisyti paskyrÄ"
-#: ../js/ui/telepathyClient.js:1383
+#: ../js/ui/telepathyClient.js:1378
msgid "Unknown reason"
msgstr "NeÅinoma prieÅastis"
@@ -1557,81 +1556,81 @@ msgstr "NeÅinoma prieÅastis"
msgid "Log in as another user"
msgstr "Prisijungti kaip kitas naudotojas"
-#: ../js/ui/userMenu.js:167
+#: ../js/ui/userMenu.js:166
msgid "Available"
msgstr "Esu"
-#: ../js/ui/userMenu.js:170
+#: ../js/ui/userMenu.js:169
msgid "Busy"
msgstr "UÅsiÄmÄs (-usi)"
-#: ../js/ui/userMenu.js:173
+#: ../js/ui/userMenu.js:172
msgid "Invisible"
msgstr "Nematomas"
-#: ../js/ui/userMenu.js:176
+#: ../js/ui/userMenu.js:175
msgid "Away"
msgstr "IÅÄjÄs (-usi)"
-#: ../js/ui/userMenu.js:179
+#: ../js/ui/userMenu.js:178
msgid "Idle"
msgstr "NeuÅimtas"
-#: ../js/ui/userMenu.js:182
+#: ../js/ui/userMenu.js:181
msgid "Unavailable"
msgstr "Nepasiekiamas"
-#: ../js/ui/userMenu.js:589
-#: ../js/ui/userMenu.js:730
+#: ../js/ui/userMenu.js:588
+#: ../js/ui/userMenu.js:729
msgid "Switch User"
msgstr "Keisti naudotojÄ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:590
+#: ../js/ui/userMenu.js:589
msgid "Switch Session"
msgstr "Perjungti seansÄ"
-#: ../js/ui/userMenu.js:713
+#: ../js/ui/userMenu.js:712
msgid "Notifications"
msgstr "PraneÅimai"
-#: ../js/ui/userMenu.js:722
+#: ../js/ui/userMenu.js:721
msgid "System Settings"
msgstr "Sistemos nustatymai"
-#: ../js/ui/userMenu.js:735
+#: ../js/ui/userMenu.js:734
msgid "Log Out"
msgstr "Atsijungti"
-#: ../js/ui/userMenu.js:740
+#: ../js/ui/userMenu.js:739
msgid "Lock"
msgstr "UÅrakinti"
-#: ../js/ui/userMenu.js:755
+#: ../js/ui/userMenu.js:754
msgid "Install Updates & Restart"
msgstr "Ädiegti atnaujinimus ir Äkelti iÅ naujo"
-#: ../js/ui/userMenu.js:773
+#: ../js/ui/userMenu.js:772
msgid "Your chat status will be set to busy"
msgstr "JÅsÅ pokalbio bÅsena bus nustatyta Ä uÅimta"
-#: ../js/ui/userMenu.js:774
+#: ../js/ui/userMenu.js:773
msgid "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
msgstr "PraneÅimai Åiuo metu yra iÅjungti, Äskaitant pokalbiÅ praneÅimus. JÅsÅ bÅsena internete atitinkamai pakoreguota, kad kiti galÄtÅ Åinoti, jog jÅs galite nepamatyti jÅ praneÅimÅ."
-#: ../js/ui/viewSelector.js:88
+#: ../js/ui/viewSelector.js:86
msgid "Windows"
msgstr "Langai"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:92
+#: ../js/ui/viewSelector.js:90
msgid "Applications"
msgstr "Programos"
-#: ../js/ui/viewSelector.js:96
+#: ../js/ui/viewSelector.js:94
#: ../src/shell-util.c:250
msgid "Search"
msgstr "IeÅkoti"
-#: ../js/ui/wanda.js:125
+#: ../js/ui/wanda.js:123
#, c-format
msgid ""
"Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1640,12 +1639,12 @@ msgstr ""
"Atleiskite, Åiandien iÅminties nebus:\n"
"%s"
-#: ../js/ui/wanda.js:129
+#: ../js/ui/wanda.js:127
#, c-format
msgid "%s the Oracle says"
msgstr "OrakulÄ %s sako"
-#: ../js/ui/wanda.js:170
+#: ../js/ui/wanda.js:168
msgid "Your favorite Easter Egg"
msgstr "JÅsÅ mÄgstamiausias velykinis kiauÅinis"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]