[eog] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 3 Sep 2012 13:56:12 +0000 (UTC)
commit 7bf71e971a4a7936a515bb1dfb6c461f5af2c927
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Sep 3 15:56:09 2012 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 116 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index f683163..e8c0111 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-23 18:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-24 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-03 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -534,8 +534,8 @@ msgid ""
"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
msgstr ""
"Para contribuir con el Proyecto de documentaciÃn, puede contactar con "
-"nosotros usando <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F"
-"%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, o mediante nuestra <link href=\"http://"
+"nosotros usando <link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%"
+"2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, o mediante nuestra <link href=\"http://"
"mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list\">lista de correo</link>."
#: C/documentation.page:25(page/p)
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Rotar en el sentido de las agujas del reloj"
-#: C/flip-rotate.page:55(td/p) C/shortcuts.page:130(td/p)
+#: C/flip-rotate.page:55(td/p) C/shortcuts.page:129(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
@@ -1729,9 +1729,6 @@ msgstr ""
"link>: activa el fondo de pantalla cambiante en modo a pantalla completa."
#: C/plugins.page:57(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link xref=\"plugin-fullscreen-double-click\">Fullscreen with double-"
-#| "click</link>: Enables changing background in fullscreen mode."
msgid ""
"<link xref=\"plugin-fullscreen-double-click\">Fullscreen with double-click</"
"link>: Activate fullscreen mode with double-click."
@@ -2371,167 +2368,171 @@ msgid "Go to the previous image in the folder"
msgstr "Ir a la imagen anterior en la carpeta"
#: C/shortcuts.page:60(td/p)
-msgid "<key>Back space</key> / <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"<key>Retroceso</key> / <keyseq><key>Alt</key><key>Izquierda</key></keyseq>"
+#| msgid ""
+#| "<key>Back space</key> / <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
+msgid "<key>Back space</key> / <key>Left</key>"
+msgstr "<key>Retroceso</key> / <key>Izquierda</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:64(td/p)
+#: C/shortcuts.page:63(td/p)
msgid "Go to the next image in the folder"
msgstr "Ir a la siguiente imagen en la carpeta"
-#: C/shortcuts.page:65(td/p)
-msgid "<key>Space bar</key> / <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
-msgstr "<key>Espacio</key> / <keyseq><key>Alt</key><key>Derecha</key></keyseq>"
+#: C/shortcuts.page:64(td/p)
+#| msgid ""
+#| "<key>Space bar</key> / <keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
+msgid "<key>Space bar</key> / <key>Right</key>"
+msgstr "<key>Espacio</key> / <key>Derecha</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:68(td/p)
+#: C/shortcuts.page:67(td/p)
msgid "Go to first image in the folder"
msgstr "Ir a la primera imagen en la carpeta"
-#: C/shortcuts.page:69(td/p)
+#: C/shortcuts.page:68(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Inicio</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:72(td/p)
+#: C/shortcuts.page:71(td/p)
msgid "Go to the last image in the folder"
msgstr "Ir a la Ãltima imagen en la carpeta"
-#: C/shortcuts.page:73(td/p)
+#: C/shortcuts.page:72(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>End</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Fin</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:76(td/p)
+#: C/shortcuts.page:75(td/p)
msgid "Choose a random image in the folder"
msgstr "Elegir una imagen aleatoria en la carpeta"
-#: C/shortcuts.page:77(td/p)
+#: C/shortcuts.page:76(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>M</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:80(td/p)
+#: C/shortcuts.page:79(td/p)
msgid "View the image gallery"
msgstr "Ver la colecciÃn de imÃgenes"
-#: C/shortcuts.page:81(td/p)
+#: C/shortcuts.page:80(td/p)
msgid "<key>F9</key>"
msgstr "<key>F9</key>"
-#: C/shortcuts.page:84(td/p)
+#: C/shortcuts.page:83(td/p)
msgid "View fullscreen"
msgstr "Ver en pantalla completa"
-#: C/shortcuts.page:85(td/p)
+#: C/shortcuts.page:84(td/p)
msgid "<key>F11</key>"
msgstr "<key>F11</key>"
-#: C/shortcuts.page:89(td/p)
+#: C/shortcuts.page:88(td/p)
msgid "View slideshow"
msgstr "Ver diapositivas"
-#: C/shortcuts.page:90(td/p)
+#: C/shortcuts.page:89(td/p)
msgid "<key>F5</key>"
msgstr "<key>F5</key>"
-#: C/shortcuts.page:93(td/p)
+#: C/shortcuts.page:92(td/p)
msgid "Actual size"
msgstr "TamanÌo actual"
-#: C/shortcuts.page:94(td/p)
+#: C/shortcuts.page:93(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (Zero)"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq> (cero)"
-#: C/shortcuts.page:97(td/p)
+#: C/shortcuts.page:96(td/p)
msgid "Best fit"
msgstr "Ajuste _oÌptim"
-#: C/shortcuts.page:98(td/p)
+#: C/shortcuts.page:97(td/p)
msgid "<key>F</key>"
msgstr "<key>F</key>"
-#: C/shortcuts.page:101(td/p)
+#: C/shortcuts.page:100(td/p)
msgid "Scroll around a large image"
msgstr "Desplazamiento en una imagen grande"
-#: C/shortcuts.page:102(td/p)
-msgid "<key>arrow keys</key>"
-msgstr "<key>teclas de flechas</key>"
+#: C/shortcuts.page:101(td/p)
+#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>arrow keys</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>teclas de flechas</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:108(section/title)
+#: C/shortcuts.page:107(section/title)
msgid "Copy an image to paste into another application"
msgstr "Copiar una imagen para pegarla en otra aplicaciÃn"
-#: C/shortcuts.page:111(td/p)
+#: C/shortcuts.page:110(td/p)
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: C/shortcuts.page:112(td/p)
+#: C/shortcuts.page:111(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:118(section/title)
+#: C/shortcuts.page:117(section/title)
msgid "Zoom and rotate"
msgstr "Ampliar y rotar"
-#: C/shortcuts.page:121(td/p)
+#: C/shortcuts.page:120(td/p)
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliar"
-#: C/shortcuts.page:122(td/p)
+#: C/shortcuts.page:121(td/p)
msgid "<key>+</key>"
msgstr "<key>+</key>"
-#: C/shortcuts.page:125(td/p)
+#: C/shortcuts.page:124(td/p)
msgid "Zoom out"
msgstr "Reducir"
-#: C/shortcuts.page:126(td/p)
+#: C/shortcuts.page:125(td/p)
msgid "<key>-</key>"
msgstr "<key>-</key>"
-#: C/shortcuts.page:129(td/p)
+#: C/shortcuts.page:128(td/p)
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rotar en sentido horario"
-#: C/shortcuts.page:133(td/p)
+#: C/shortcuts.page:132(td/p)
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Rotar en sentido antihorario"
-#: C/shortcuts.page:134(td/p)
+#: C/shortcuts.page:133(td/p)
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>MayÃs</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:140(section/title)
+#: C/shortcuts.page:139(section/title)
msgid "Other"
msgstr "Otras"
-#: C/shortcuts.page:143(td/p)
+#: C/shortcuts.page:142(td/p)
msgid "View side pane"
msgstr "Ver panel lateral"
-#: C/shortcuts.page:144(td/p)
+#: C/shortcuts.page:143(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F9</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:147(td/p)
+#: C/shortcuts.page:146(td/p)
msgid "View image properties"
msgstr "Ver las propiedades de la imagen"
-#: C/shortcuts.page:148(td/p)
+#: C/shortcuts.page:147(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Intro</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:151(td/p)
+#: C/shortcuts.page:150(td/p)
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
-#: C/shortcuts.page:152(td/p)
+#: C/shortcuts.page:151(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
-#: C/shortcuts.page:155(td/p)
+#: C/shortcuts.page:154(td/p)
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: C/shortcuts.page:156(td/p)
+#: C/shortcuts.page:155(td/p)
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
@@ -2975,6 +2976,9 @@ msgstr ""
"ventana, incluso si la redimensiona, para ello pulse <guiseq><gui>Ver</"
"gui><gui>Ajuste Ãptimo</gui></guiseq>."
+#~ msgid "<key>arrow keys</key>"
+#~ msgstr "<key>teclas de flechas</key>"
+
#~ msgid "tiffany antopolski com"
#~ msgstr "tiffany antopolski com"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]