[baobab] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 4 Sep 2012 07:08:58 +0000 (UTC)
commit 735b47c512bee9e377db5fc88ac098e01d3a5ea1
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Sep 4 09:08:55 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 236 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 117 insertions(+), 119 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index c5c50b3..cf1bc63 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,20 +13,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: baobab master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-26 13:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-27 13:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 14:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 01:29+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:157
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:162
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "LemezhasznÃlat-elemzÅ"
@@ -35,45 +35,37 @@ msgid "Check folder sizes and available disk space"
msgstr "MappamÃretek Ãs elÃrhetÅ lemezterÃlet vizsgÃlata"
#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Monitor Home"
-msgstr "SajÃt mappa figyelÃse"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "A sajÃt mappÃjÃnak vÃltozÃsai megfigyelendÅk-e?"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
msgid "Excluded partitions URIs"
msgstr "Kihagyott partÃciÃk URI-cÃmei"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
msgstr "A vizsgÃlatbÃl kihagyandà partÃciÃk URI-cÃmeinek listÃja."
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "EszkÃztÃr lÃthatÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "A fÅablakban megjelenjen-e az eszkÃztÃr?"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr "Ãllapotsor lÃthatÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "A fÅablak aljÃn megjelenjen-e az Ãllapotsor?"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
msgid "Active Chart"
msgstr "AktÃv diagram"
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
msgid "Which type of chart should be displayed."
msgstr "Melyik diagramtÃpus legyen lÃthatÃ."
+#: ../src/baobab-application.vala:30
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "VerziÃinformÃciÃk kiÃrÃsa Ãs kilÃpÃs"
+
+#: ../src/baobab-application.vala:104
+#| msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgid "- Disk Usage Analyzer"
+msgstr "â LemezhasznÃlat-elemzÅ"
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d elem"
+msgstr[1] "%d elem"
+
#: ../src/baobab-chart.c:186
msgid "Maximum depth"
msgstr "Legnagyobb mÃlysÃg"
@@ -99,45 +91,24 @@ msgid "Set the root node from the model"
msgstr "A tÃpus gyÃkÃrcsomÃpontjÃnak beÃllÃtÃsa"
#: ../src/baobab-chart.c:898
-#| msgid "Move to parent folder"
msgid "_Move to parent folder"
msgstr "Ã_thelyezÃs a szÃlÅmappÃba"
#: ../src/baobab-chart.c:902
-#| msgid "Zoom in"
msgid "Zoom _in"
msgstr "_NagyÃtÃs"
#: ../src/baobab-chart.c:906
-#| msgid "Zoom out"
msgid "Zoom _out"
msgstr "_KicsinyÃtÃs"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
-#, c-format
-#| msgid "%5d item"
-#| msgid_plural "%5d items"
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d elem"
-msgstr[1] "%d elem"
-
-#: ../src/baobab-location.vala:65
-msgid "Main volume"
-msgstr "FÅ kÃtet"
-
-#: ../src/baobab-location.vala:84
+#: ../src/baobab-location.vala:52
msgid "Home folder"
msgstr "SajÃt mappa"
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:96
-msgid "Scan"
-msgstr "VizsgÃlat"
-
-#: ../src/baobab-location-widget.vala:96
-#| msgid "Mount and scan"
-msgid "Mount and Scan"
-msgstr "CsatolÃs Ãs vizsgÃlat"
+#: ../src/baobab-location.vala:91
+msgid "Main volume"
+msgstr "FÅ kÃtet"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
msgid "Scan a folder"
@@ -155,132 +126,127 @@ msgstr "TÃvoli mappa vizsgÃlata"
msgid "Scan Remote Folder"
msgstr "TÃvoli mappa"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474
msgid "Show all locations"
msgstr "Ãsszes hely megjelenÃtÃse"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "All locations"
-msgstr "Ãsszes hely"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "Reload"
msgstr "ÃjratÃltÃs"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
msgid "label"
msgstr "cÃmke"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
msgid "Close"
msgstr "BezÃrÃs"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
msgid "Folder"
msgstr "Mappa"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Usage"
msgstr "HasznÃlat"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
msgid "Size"
msgstr "MÃret"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Contents"
msgstr "Tartalom"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
msgid "Rings Chart"
msgstr "GyÅrÅdiagram"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
msgid "Treemap Chart"
msgstr "Fadiagram"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
msgid "_Open Folder"
msgstr "Mappa _megnyitÃsa"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "Ãt_vonal mÃsolÃsa a vÃgÃlapra"
+
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:17
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "Ãt_helyezÃs a KukÃba"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
-#| msgid "_All locations"
-msgid "_All Locations"
-msgstr "Ãsszes _hely"
+msgid "_Help"
+msgstr "_SÃgÃ"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
-msgid "_Scan Home"
-msgstr "SajÃt mappa vizsgÃlata"
+msgid "_About"
+msgstr "_NÃvjegy"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
-msgid "Scan F_olderâ"
-msgstr "Ma_ppa vizsgÃlataâ"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KilÃpÃs"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
-msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
-msgstr "_TÃvoli mappa vizsgÃlata..."
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "_ElemzÅ"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
-msgid "_Stop"
-msgstr "_LeÃllÃtÃs"
+msgid "_Scan Home"
+msgstr "SajÃt mappa vizsgÃlata"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
-msgid "_Reload"
-msgstr "Ãj_ratÃltÃs"
+msgid "Scan F_olderâ"
+msgstr "Ma_ppa vizsgÃlataâ"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "_Help"
-msgstr "_SÃgÃ"
+msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
+msgstr "_TÃvoli mappa vizsgÃlata..."
#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
-msgid "_About"
-msgstr "_NÃvjegy"
+msgid "_View"
+msgstr "_NÃzet"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Quit"
-msgstr "_KilÃpÃs"
+msgid "_Stop"
+msgstr "_LeÃllÃtÃs"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "_ElemzÅ"
+msgid "_Reload"
+msgstr "Ãj_ratÃltÃs"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-msgid "_View"
-msgstr "_NÃzet"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
msgid "_Allocated Space"
msgstr "_Lefoglalt terÃlet"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
msgid "_Expand All"
msgstr "Ãsszes _kibontÃsa"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
msgid "_Collapse All"
msgstr "Ãsszes Ãssze_csukÃsa"
-#: ../src/baobab-window.vala:197
+#: ../src/baobab-window.vala:204
msgid "Select Folder"
msgstr "Mappa kivÃlasztÃsa"
-#: ../src/baobab-window.vala:237
+#: ../src/baobab-window.vala:250
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "A kÃtet nem elemezhetÅ."
-#: ../src/baobab-window.vala:287
+#: ../src/baobab-window.vala:302
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:290
+#: ../src/baobab-window.vala:305
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafikus lemezhasznÃlat-elemzÅ eszkÃz."
-#: ../src/baobab-window.vala:295
+#: ../src/baobab-window.vala:310
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"BÃn Szabolcs <shooby at gnome dot hu>\n"
@@ -292,30 +258,62 @@ msgstr ""
"SÃri GÃbor <saga at gnome dot hu>\n"
"TÃmÃr AndrÃs <timar at gnome dot hu>"
-#: ../src/baobab-window.vala:436
-#| msgid "Cancel scan"
-msgid "Cancel Scan"
-msgstr "VizsgÃlat megszakÃtÃsa"
+#: ../src/baobab-window.vala:465
+#| msgid "Cancel Scan"
+msgid "Cancel"
+msgstr "MÃgse"
-#: ../src/baobab-window.vala:444
-#| msgid "All locations"
-msgid "All Locations"
-msgstr "Ãsszes hely"
+#: ../src/baobab-window.vala:557
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgstr "â%sâ mappa, vagy nÃhÃny almappÃjÃnak vizsgÃlata nem sikerÃlt."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:483 ../src/baobab-window.vala:489
+#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "â%sâ nem ÃrvÃnyes mappa"
-#: ../src/baobab-window.vala:484
+#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "A lemezhasznÃlat nem elemezhetÅ."
-#: ../src/baobab-window.vala:543
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
-msgstr "â%sâ mappa, vagy nÃhÃny almappÃjÃnak vizsgÃlata nem sikerÃlt."
+#~ msgid "Monitor Home"
+#~ msgstr "SajÃt mappa figyelÃse"
+
+#~ msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
+#~ msgstr "A sajÃt mappÃjÃnak vÃltozÃsai megfigyelendÅk-e?"
+
+#~ msgid "Toolbar is Visible"
+#~ msgstr "EszkÃztÃr lÃthatÃ"
+
+#~ msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
+#~ msgstr "A fÅablakban megjelenjen-e az eszkÃztÃr?"
+
+#~ msgid "Statusbar is Visible"
+#~ msgstr "Ãllapotsor lÃthatÃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
+#~ msgstr "A fÅablak aljÃn megjelenjen-e az Ãllapotsor?"
+
+#~ msgid "Scan"
+#~ msgstr "VizsgÃlat"
+
+#~| msgid "Mount and scan"
+#~ msgid "Mount and Scan"
+#~ msgstr "CsatolÃs Ãs vizsgÃlat"
+
+#~ msgid "All locations"
+#~ msgstr "Ãsszes hely"
+
+#~| msgid "_All locations"
+#~ msgid "_All Locations"
+#~ msgstr "Ãsszes _hely"
+
+#~| msgid "All locations"
+#~ msgid "All Locations"
+#~ msgstr "Ãsszes hely"
#~ msgid "Usage unknown"
#~ msgstr "HasznÃlat ismeretlen"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]