[gnote] Updated Hungarian translation



commit 5dfb3ae72f5217f454745a93dec4587ad285a4a6
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Sep 4 13:14:42 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |   71 +++++++++++++------------------------------------------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cbb41ce..74bf39d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,17 +12,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-08-19 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 09:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 13:14+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
@@ -200,8 +199,7 @@ msgstr "KeresÃs ablak mentett vÃzszintes pozÃciÃja"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
-"MeghatÃrozza a KeresÃs ablak X koordinÃtÃjÃt, a Gnote kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
+msgstr "MeghatÃrozza a KeresÃs ablak X koordinÃtÃjÃt, a Gnote kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Saved vertical position of Search window"
@@ -209,16 +207,14 @@ msgstr "KeresÃs ablak mentett fÃggÅleges pozÃciÃja"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Gnote exit."
-msgstr ""
-"MeghatÃrozza a KeresÃs ablak Y koordinÃtÃjÃt, a Gnote kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
+msgstr "MeghatÃrozza a KeresÃs ablak Y koordinÃtÃjÃt, a Gnote kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Saved splitter position of Search window splitter."
 msgstr "KeresÃs ablak elvÃlasztÃjÃnak mentett fÃggÅleges elvÃlasztÃpozÃciÃja."
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"Determines Search window splitter position in pixels; stored on Gnote exit."
+msgid "Determines Search window splitter position in pixels; stored on Gnote exit."
 msgstr ""
 "MeghatÃrozza a KeresÃs ablak elvÃlasztÃpozÃciÃjÃt kÃppontban, a Gnote "
 "kilÃpÃsekor tÃrolÃdik."
@@ -425,8 +421,7 @@ msgid "HTML Export Last Directory"
 msgstr "Utolsà HTML-be exportÃlÃs kÃnyvtÃra"
 
 #: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:60
-msgid ""
-"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
 msgstr ""
 "A HTML-be exportÃlÃs bÅvÃtmÃnnyel jegyzet exportÃlÃsÃra legutÃbb hasznÃlt "
 "kÃnyvtÃr."
@@ -672,8 +667,7 @@ msgstr "VisszahivatkozÃsok"
 
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:47
 msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
-msgstr ""
-"Az aktuÃlisan megjelenÃtett jegyzetre hivatkozà jegyzetek megjelenÃtÃse."
+msgstr "Az aktuÃlisan megjelenÃtett jegyzetre hivatkozà jegyzetek megjelenÃtÃse."
 
 #: ../src/addins/backlinks/backlinksnoteaddin.cpp:51
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestampnoteaddin.cpp:53
@@ -818,10 +812,8 @@ msgid "Folder path field is empty."
 msgstr "A mappaÃtvonal mezÅ Ãres."
 
 #: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:164
-msgid ""
-"Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
-msgstr ""
-"A megadott mappaÃtvonal nem lÃtezik, Ãs a Gnote nem volt kÃpes lÃtrehozni."
+msgid "Specified folder path does not exist, and Gnote was unable to create it."
+msgstr "A megadott mappaÃtvonal nem lÃtezik, Ãs a Gnote nem volt kÃpes lÃtrehozni."
 
 #: ../src/addins/filesystemsyncservice/filesystemsyncserviceaddin.cpp:240
 msgid "Local Folder"
@@ -853,8 +845,7 @@ msgstr "BeszÃrja az aktuÃlis dÃtumot Ãs idÅt a kurzorpozÃciÃba."
 #. Label
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:67
 msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
-msgstr ""
-"VÃlasszon egyet az elÅre definiÃlt formÃtumok kÃzÃl, vagy hasznÃlja sajÃtjÃt."
+msgstr "VÃlasszon egyet az elÅre definiÃlt formÃtumok kÃzÃl, vagy hasznÃlja sajÃtjÃt."
 
 #: ../src/addins/inserttimestamp/inserttimestamppreferences.cpp:75
 msgid "Use _Selected Format"
@@ -881,8 +872,7 @@ msgid "Note of the Day"
 msgstr "A nap jegyzete"
 
 #: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:49
-msgid ""
-"Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
+msgid "Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
 msgstr ""
 "Automatikusan lÃtrehoz egy âMaâ jegyzetet a napi gondolatok egyszerÅ "
 "rÃgzÃtÃsÃhez"
@@ -1423,7 +1413,7 @@ msgstr "_HivatkozÃsok ÃtnevezÃse"
 
 #: ../src/noterenamedialog.cpp:127
 msgid "Select All"
-msgstr "Mindent kijelÃl"
+msgstr "Ãsszes kijelÃlÃse"
 
 #: ../src/noterenamedialog.cpp:128
 msgid "Select None"
@@ -2164,8 +2154,7 @@ msgstr "SzolgÃltatÃshiba"
 
 #: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:608
 msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
-msgstr ""
-"Hiba a szinkronizÃciÃs szolgÃltatÃshoz csatlakozÃs sorÃn. PrÃbÃlkozzon Ãjra."
+msgstr "Hiba a szinkronizÃciÃs szolgÃltatÃshoz csatlakozÃs sorÃn. PrÃbÃlkozzon Ãjra."
 
 #: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:622
 msgid "Deleted locally"
@@ -2328,8 +2317,7 @@ msgstr "(NÃvtelen %1%)"
 msgid ""
 "A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
 "for this note before continuing."
-msgstr ""
-"MÃr lÃtezik <b>%1%</b> nevÅ jegyzet. A folytatÃshoz vÃlasszon mÃsik nevet."
+msgstr "MÃr lÃtezik <b>%1%</b> nevÅ jegyzet. A folytatÃshoz vÃlasszon mÃsik nevet."
 
 #: ../src/watchers.cpp:259
 msgid "Note title taken"
@@ -2343,32 +2331,3 @@ msgstr "HivatkozÃs cÃ_mÃnek mÃsolÃsa"
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_HivatkozÃs megnyitÃsa"
 
-#~ msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
-#~ msgstr "A Gnote futtatÃsa GNOME panel kisalkalmazÃskÃnt."
-
-#~ msgid "Editing"
-#~ msgstr "SzerkesztÃs"
-
-#~ msgid "Accessories"
-#~ msgstr "KellÃkek"
-
-#~ msgid "Gnote Applet Factory"
-#~ msgstr "Gnote kisalkalmazÃs factory"
-
-#~ msgid "Simple and easy to use note-taking"
-#~ msgstr "EgyszerÅ, kÃnnyen hasznÃlhatà jegyzetkezelÃs"
-
-#~ msgid "Set to TRUE to activate"
-#~ msgstr "BekapcsolÃsÃhoz ÃllÃtsa TRUE ÃrtÃkre"
-
-#~ msgid "The handler for \"note://\" URLs"
-#~ msgstr "A ânote://â URL cÃmek kezelÅje"
-
-#~ msgid "C_ase Sensitive"
-#~ msgstr "Na_gybetÅÃrzÃkeny"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "LeÃrÃs"
-
-#~ msgid "New Note %1%"
-#~ msgstr "%1%. Ãj jegyzet"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]