[gnome-menus] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-menus] Update French translation
- Date: Tue, 4 Sep 2012 18:52:56 +0000 (UTC)
commit a8f755a4b967738261540d2efd4c3ab45a9b283b
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Tue Sep 4 20:52:48 2012 +0200
Update French translation
po/fr.po | 206 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 98 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 287e6ef..8e0e3e5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,9 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-menus.HEAD.fr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-26 21:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 21:32+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"menus&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-14 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,13 +22,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:1
-msgid "Multimedia menu"
-msgstr "MultimÃdia"
-
-#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Son et vidÃo"
+#: ../desktop-directories/AudioVideo.directory.in.h:2
+msgid "Multimedia menu"
+msgstr "MultimÃdia"
+
#: ../desktop-directories/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Programmation"
@@ -64,22 +65,6 @@ msgstr "MatÃriel"
msgid "Settings for several hardware devices"
msgstr "ParamÃtres pour certains pÃriphÃriques"
-#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:1
-msgid "Internet and Network"
-msgstr "Internet et rÃseau"
-
-#: ../desktop-directories/InternetAndNetwork.directory.in.h:2
-msgid "Network-related settings"
-msgstr "ParamÃtres concernant le rÃseau"
-
-#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:1
-msgid "Look and Feel"
-msgstr "Apparence"
-
-#: ../desktop-directories/LookAndFeel.directory.in.h:2
-msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
-msgstr "ParamÃtres contrÃlant l'apparence et le comportement du bureau"
-
#: ../desktop-directories/Network.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -96,33 +81,16 @@ msgstr "Bureautique"
msgid "Office Applications"
msgstr "Autres applications"
-#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:1
+#. Translators: this is Personal as in "Personal settings"
+#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
-#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:2
+#: ../desktop-directories/Personal.directory.in.h:3
msgid "Personal settings"
msgstr "ParamÃtres personnels"
-#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:1
-msgid "Administration"
-msgstr "Administration"
-
-#: ../desktop-directories/Settings-System.directory.in.h:2
-msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
-msgstr ""
-"Modifie globalement les paramÃtres du systÃme (affecte tous les utilisateurs)"
-
-#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:1
-msgid "Personal preferences"
-msgstr "PrÃfÃrences personnelles"
-
-#: ../desktop-directories/Settings.directory.in.h:2
-msgid "Preferences"
-msgstr "PrÃfÃrences"
-
#: ../desktop-directories/System.directory.in.h:1
-#: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:2
msgid "System"
msgstr "SystÃme"
@@ -158,17 +126,21 @@ msgstr "Accessoires du bureau"
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
-#: ../desktop-directories/X-GNOME-Menu-System.directory.in.h:1
-msgid "Personal preferences and administration settings"
-msgstr "PrÃfÃrences personnelles et paramÃtres du systÃme"
-
#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:1
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2
msgid "Applications that did not fit in other categories"
msgstr "Les applications qui ne conviennent à aucune autre catÃgorie"
-#: ../desktop-directories/X-GNOME-Other.directory.in.h:2
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#: ../desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.in.h:1
+msgid "Web Applications"
+msgstr "Applications Web"
+
+#: ../desktop-directories/X-GNOME-WebApplications.directory.in.h:2
+msgid "Applications and sites saved from Web"
+msgstr "Applications et sites enregistrÃs depuis Web"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.desktop.in.h:1
msgid "Menu Editor"
@@ -179,33 +151,33 @@ msgid "Edit Menus"
msgstr "Ãditer les menus"
#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:2
-msgid "_Applications:"
-msgstr "_ApplicationsÂ:"
-
-#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Defaults"
msgstr "Valeurs par _dÃfaut"
-#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
+#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:3
msgid "_Menus:"
msgstr "_MenusÂ:"
+#: ../simple-editor/gmenu-simple-editor.ui.h:4
+msgid "_Applications:"
+msgstr "_ApplicationsÂ:"
+
#. Translators: %s is the version number
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:49
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/main.py:44
#, python-format
msgid "Simple Menu Editor %s"
msgstr "Ãditeur simple de menus %s"
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:94
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:121
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:97
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:124
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:113
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/maindialog.py:116
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
-#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:42
+#: ../simple-editor/GMenuSimpleEditor/menufilewriter.py:44
msgid ""
"Cannot find home directory: not set in /etc/passwd and no value for $HOME in "
"environment"
@@ -213,62 +185,80 @@ msgstr ""
"Impossible de trouver le dossier personnelÂ: il n'est pas configurà dans /"
"etc/passwd et aucune valeur pour $HOME ne se trouve dans l'environnement"
-#: ../util/test-menu-spec.c:33
-msgid "Menu file"
-msgstr "Fichier de menu"
+#~ msgid "Internet and Network"
+#~ msgstr "Internet et rÃseau"
-#: ../util/test-menu-spec.c:33
-msgid "MENU_FILE"
-msgstr "FICHIER_MENU"
+#~ msgid "Network-related settings"
+#~ msgstr "ParamÃtres concernant le rÃseau"
-#: ../util/test-menu-spec.c:34
-msgid "Monitor for menu changes"
-msgstr "Surveiller les changements de menu"
+#~ msgid "Look and Feel"
+#~ msgstr "Apparence"
-#: ../util/test-menu-spec.c:35
-msgid "Include <Exclude>d entries"
-msgstr "Inclure les entrÃes exclues avec <Exclude>"
+#~ msgid "Settings controlling the desktop appearance and behavior"
+#~ msgstr "ParamÃtres contrÃlant l'apparence et le comportement du bureau"
-#: ../util/test-menu-spec.c:36
-msgid "Include NoDisplay=true entries"
-msgstr "Inclure les entrÃes NoDisplay=true"
+#~ msgid "Administration"
+#~ msgstr "Administration"
-#: ../util/test-menu-spec.c:91
-msgid "Invalid desktop file ID"
-msgstr "Identifiant de fichier .desktop non valide"
+#~ msgid "Change system-wide settings (affects all users)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifie globalement les paramÃtres du systÃme (affecte tous les "
+#~ "utilisateurs)"
-#: ../util/test-menu-spec.c:92
-msgid "[Invalid Filename]"
-msgstr "[Nom de fichier non valide]"
+#~ msgid "Personal preferences"
+#~ msgstr "PrÃfÃrences personnelles"
-#: ../util/test-menu-spec.c:93
-msgid " <excluded>"
-msgstr " <exclus>"
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "PrÃfÃrences"
-#: ../util/test-menu-spec.c:164
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"==== Menu changed, reloading ====\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"==== Changement du menu, rechargement ====\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../util/test-menu-spec.c:169 ../util/test-menu-spec.c:211
-msgid "Menu tree is empty"
-msgstr "L'arbre de menu est vide"
-
-#: ../util/test-menu-spec.c:189
-msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
-msgstr "- teste l'implÃmentation GNOME de la spÃcification des menus .desktop"
+#~ msgid "Personal preferences and administration settings"
+#~ msgstr "PrÃfÃrences personnelles et paramÃtres du systÃme"
+
+#~ msgid "Menu file"
+#~ msgstr "Fichier de menu"
+
+#~ msgid "MENU_FILE"
+#~ msgstr "FICHIER_MENU"
+
+#~ msgid "Monitor for menu changes"
+#~ msgstr "Surveiller les changements de menu"
+
+#~ msgid "Include <Exclude>d entries"
+#~ msgstr "Inclure les entrÃes exclues avec <Exclude>"
+
+#~ msgid "Include NoDisplay=true entries"
+#~ msgstr "Inclure les entrÃes NoDisplay=true"
+
+#~ msgid "Invalid desktop file ID"
+#~ msgstr "Identifiant de fichier .desktop non valide"
+
+#~ msgid "[Invalid Filename]"
+#~ msgstr "[Nom de fichier non valide]"
+
+#~ msgid " <excluded>"
+#~ msgstr " <exclus>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "==== Menu changed, reloading ====\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "==== Changement du menu, rechargement ====\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Menu tree is empty"
+#~ msgstr "L'arbre de menu est vide"
+
+#~ msgid "- test GNOME's implementation of the Desktop Menu Specification"
+#~ msgstr ""
+#~ "- teste l'implÃmentation GNOME de la spÃcification des menus .desktop"
#~ msgid "Personal preferences and settings"
#~ msgstr "PrÃfÃrences et paramÃtres personnels"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]