[meld] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Polish translation
- Date: Tue, 4 Sep 2012 21:44:11 +0000 (UTC)
commit ab1aacefa556dd11fb537dee9f48bea6a35f6b34
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 4 23:44:07 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 422 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 212 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 73a6ce0..e3cac70 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-04 19:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 19:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 23:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 23:43+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Wzorzec"
msgid "Add new filter"
msgstr "Dodaje nowy filtr"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:130
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:129
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "_Dodaj"
msgid "Remove selected filter"
msgstr "Usuwa zaznaczony filtr"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:132
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:131
msgid "_Remove"
msgstr "U_suÅ"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "O_drzuÄ Zmiany"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Zapisz zaznaczone"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:148
msgid "_Replace"
msgstr "Z_amieÅ"
@@ -403,120 +403,120 @@ msgstr "WczeÅniejsze zmiany"
msgid "Log Message"
msgstr "Opis zmiany"
-#: ../meld/dirdiff.py:230 ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/dirdiff.py:229 ../meld/vcview.py:126
msgid "_Compare"
msgstr "P_orÃwnaj"
-#: ../meld/dirdiff.py:230 ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/dirdiff.py:229 ../meld/vcview.py:126
msgid "Compare selected"
msgstr "PorÃwnuje wybrane elementy"
-#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/dirdiff.py:230
msgid "Copy _Left"
msgstr "Kopiuj w _lewo"
-#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/dirdiff.py:230
msgid "Copy to left"
msgstr "Kopiuje element na lewo"
-#: ../meld/dirdiff.py:232
+#: ../meld/dirdiff.py:231
msgid "Copy _Right"
msgstr "Kopiuj w p_rawo"
-#: ../meld/dirdiff.py:232
+#: ../meld/dirdiff.py:231
msgid "Copy to right"
msgstr "Kopiuje element na prawo"
-#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/dirdiff.py:232
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../meld/dirdiff.py:234 ../meld/filediff.py:1089
+#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/filediff.py:1101
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:233
msgid "Hide selected"
msgstr "Ukrywa zaznaczone"
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid "Ignore filename case"
msgstr "Ignorowanie wielkoÅci liter w nazwach plikÃw"
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid ""
"Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
"same"
msgstr "Traktuje nazwy plikÃw z literami rÃÅnej wielkoÅci jako takie same"
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:238
msgid "Same"
msgstr "Takie same"
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:238
msgid "Show identical"
msgstr "WyÅwietla identyczne"
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:239
msgid "New"
msgstr "Nowe"
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:239
msgid "Show new"
msgstr "WyÅwietla nowe"
-#: ../meld/dirdiff.py:241
+#: ../meld/dirdiff.py:240
msgid "Modified"
msgstr "Zmodyfikowane"
-#: ../meld/dirdiff.py:241 ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/dirdiff.py:240 ../meld/vcview.py:139
msgid "Show modified"
msgstr "WyÅwietla zmodyfikowane"
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:242
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:242
msgid "Set active filters"
msgstr "Pozwala wybraÄ aktywne filtry"
-#: ../meld/dirdiff.py:363
+#: ../meld/dirdiff.py:398
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ukryj %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:467 ../meld/dirdiff.py:480 ../meld/vcview.py:323
-#: ../meld/vcview.py:347
+#: ../meld/dirdiff.py:502 ../meld/dirdiff.py:515 ../meld/vcview.py:329
+#: ../meld/vcview.py:353
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Skanowanie %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:579
+#: ../meld/dirdiff.py:614
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] UkoÅczono"
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:618
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "WystÄpiÅo wiele bÅÄdÃw podczas skanowania tego katalogu"
-#: ../meld/dirdiff.py:584
+#: ../meld/dirdiff.py:619
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Odnaleziono pliki z nieprawidÅowym kodowaniem znakÃw"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:586
+#: ../meld/dirdiff.py:621
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"NiektÃre pliki majÄ nieprawidÅowe kodowanie znakÃw. Nazwy tych plikÃw to:"
-#: ../meld/dirdiff.py:588
+#: ../meld/dirdiff.py:623
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Pliku ukryte przez porÃwnywanie bez uwzglÄdniania wielkoÅci liter"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:590
+#: ../meld/dirdiff.py:625
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -525,16 +525,16 @@ msgstr ""
"systemie plikÃw, ktÃry rozrÃÅnia wielkoÅÄ liter. NastÄpujÄce pliki w tym "
"katalogu zostaÅy ukryte:"
-#: ../meld/dirdiff.py:601
+#: ../meld/dirdiff.py:636
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "\"%s\" ukryty przez \"%s\""
-#: ../meld/dirdiff.py:626 ../meld/filediff.py:925 ../meld/filediff.py:1093
+#: ../meld/dirdiff.py:661 ../meld/filediff.py:937 ../meld/filediff.py:1105
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ukryj"
-#: ../meld/dirdiff.py:676
+#: ../meld/dirdiff.py:711
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" istnieje.\n"
"ZastÄpiÄ ten plik?"
-#: ../meld/dirdiff.py:683
+#: ../meld/dirdiff.py:718
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:701 ../meld/vcview.py:536
+#: ../meld/dirdiff.py:736 ../meld/vcview.py:542
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" jest katalogiem.\n"
"UsunÄÄ ÅÄcznie z katalogami podrzÄdnymi?"
-#: ../meld/dirdiff.py:708 ../meld/vcview.py:541
+#: ../meld/dirdiff.py:743 ../meld/vcview.py:547
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:791
+#: ../meld/dirdiff.py:826
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
msgstr[1] "%i sekundy"
msgstr[2] "%i sekund"
-#: ../meld/dirdiff.py:792
+#: ../meld/dirdiff.py:827
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
-#: ../meld/dirdiff.py:793
+#: ../meld/dirdiff.py:828
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr[0] "%i godzina"
msgstr[1] "%i godziny"
msgstr[2] "%i godzin"
-#: ../meld/dirdiff.py:794
+#: ../meld/dirdiff.py:829
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr[0] "%i dzieÅ"
msgstr[1] "%i dni"
msgstr[2] "%i dni"
-#: ../meld/dirdiff.py:795
+#: ../meld/dirdiff.py:830
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr[0] "%i tydzieÅ"
msgstr[1] "%i tygodnie"
msgstr[2] "%i tygodni"
-#: ../meld/dirdiff.py:796
+#: ../meld/dirdiff.py:831
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr[0] "%i miesiÄc"
msgstr[1] "%i miesiÄce"
msgstr[2] "%i miesiÄcy"
-#: ../meld/dirdiff.py:797
+#: ../meld/dirdiff.py:832
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -630,159 +630,159 @@ msgstr[0] "%i rok"
msgstr[1] "%i lata"
msgstr[2] "%i lat"
-#: ../meld/filediff.py:205
+#: ../meld/filediff.py:187
msgid "Format as patch..."
msgstr "UtwÃrz poprawkÄ..."
-#: ../meld/filediff.py:205
+#: ../meld/filediff.py:187
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Tworzy plik poprawki (patch) na podstawie rÃÅnic miÄdzy plikami"
-#: ../meld/filediff.py:206
+#: ../meld/filediff.py:188
msgid "Previous conflict"
msgstr "Poprzedni konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:206
+#: ../meld/filediff.py:188
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Przechodzi do poprzedniego konfliktu"
-#: ../meld/filediff.py:207
+#: ../meld/filediff.py:189
msgid "Next conflict"
msgstr "NastÄpny konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:207
+#: ../meld/filediff.py:189
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Przechodzi do nastÄpnego konfliktu"
-#: ../meld/filediff.py:208
+#: ../meld/filediff.py:190
msgid "Push to left"
msgstr "PrzenieÅ w lewo"
-#: ../meld/filediff.py:208
+#: ../meld/filediff.py:190
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Przenosi bieÅÄcÄ zmianÄ na lewo"
-#: ../meld/filediff.py:209
+#: ../meld/filediff.py:191
msgid "Push to right"
msgstr "PrzenieÅ w prawo"
-#: ../meld/filediff.py:209
+#: ../meld/filediff.py:191
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Przenosi bieÅÄcÄ zmianÄ na prawo"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:211
+#: ../meld/filediff.py:193
msgid "Pull from left"
msgstr "WprowadÅ z lewej"
-#: ../meld/filediff.py:211
+#: ../meld/filediff.py:193
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Wprowadza zmianÄ z lewej"
-#: ../meld/filediff.py:212
+#: ../meld/filediff.py:194
msgid "Pull from right"
msgstr "WprowadÅ z prawej"
-#: ../meld/filediff.py:212
+#: ../meld/filediff.py:194
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Wprowadza zmianÄ z prawej"
-#: ../meld/filediff.py:213
+#: ../meld/filediff.py:195
msgid "Copy above left"
msgstr "Skopiuj powyÅej lewej"
-#: ../meld/filediff.py:213
+#: ../meld/filediff.py:195
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Kopiuje zmianÄ powyÅej fragmentu po lewej"
-#: ../meld/filediff.py:214
+#: ../meld/filediff.py:196
msgid "Copy below left"
msgstr "Skopiuj poniÅej lewej"
-#: ../meld/filediff.py:214
+#: ../meld/filediff.py:196
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Kopiuje zmianÄ poniÅej fragmentu po lewej"
-#: ../meld/filediff.py:215
+#: ../meld/filediff.py:197
msgid "Copy above right"
msgstr "Skopiuj powyÅej prawej"
-#: ../meld/filediff.py:215
+#: ../meld/filediff.py:197
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Kopiuje zmianÄ powyÅej fragmentu po prawej"
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:198
msgid "Copy below right"
msgstr "Skopiuj poniÅej prawej"
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:198
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Kopiuje zmianÄ poniÅej fragmentu po prawej"
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:199
msgid "Delete"
msgstr "UsuÅ"
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:199
msgid "Delete change"
msgstr "Usuwa zmianÄ"
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:200
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Scal wszystkie zmiany z lewej"
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:200
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktÃw z lewej"
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:201
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Scal wszystkie zmiany z prawej"
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:201
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktÃw z prawej"
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:202
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Scal wszystkie bez konfliktÃw"
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:202
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Scala wszystkie zmiany bez konfliktÃw z lewej oraz z prawej strony"
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:203
msgid "Cycle through documents"
msgstr "NastÄpny dokument"
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:203
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Przechodzi do nastÄpnego dokumentu w porÃwnywanym zestawie"
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:207
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Synchronizuj przewijanie"
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:208
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Synchronizuje przewijanie wszystkich paneli"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:306
+#: ../meld/filediff.py:318
msgid "INS"
msgstr "WST"
-#: ../meld/filediff.py:306
+#: ../meld/filediff.py:318
msgid "OVR"
msgstr "ZAS"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:320
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Wrsz %i, kol %i"
-#: ../meld/filediff.py:632
+#: ../meld/filediff.py:644
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -791,42 +791,42 @@ msgstr ""
"Filtr \"%s\" zmieniÅ liczbÄ wierszy w pliku. PorÃwnanie bÄdzie niepoprawne. "
"WiÄcej informacji moÅna znaleÅÄ w podrÄczniku uÅytkownika."
-#: ../meld/filediff.py:913
+#: ../meld/filediff.py:925
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Ustawianie liczby paneli"
-#: ../meld/filediff.py:919
+#: ../meld/filediff.py:931
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Otwieranie plikÃw"
-#: ../meld/filediff.py:943 ../meld/filediff.py:953 ../meld/filediff.py:966
-#: ../meld/filediff.py:972
+#: ../meld/filediff.py:955 ../meld/filediff.py:965 ../meld/filediff.py:978
+#: ../meld/filediff.py:984
msgid "Could not read file"
msgstr "Nie moÅna odczytaÄ pliku"
-#: ../meld/filediff.py:944
+#: ../meld/filediff.py:956
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Odczytywanie plikÃw"
-#: ../meld/filediff.py:954
+#: ../meld/filediff.py:966
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s wyglÄda na plik binarny."
-#: ../meld/filediff.py:967
+#: ../meld/filediff.py:979
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nie jest zakodowany z uÅyciem: %s"
-#: ../meld/filediff.py:998 ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:1010 ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Analizowanie rÃÅnic"
-#: ../meld/filediff.py:1080
+#: ../meld/filediff.py:1092
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -834,15 +834,15 @@ msgstr ""
"Filtry tekstowe sÄ aktywne i mogÄ ukrywaÄ rÃÅnice miÄdzy plikami. PorÃwnaÄ "
"pliki bez uwzglÄdniania filtrÃw?"
-#: ../meld/filediff.py:1086
+#: ../meld/filediff.py:1098
msgid "Files are identical"
msgstr "Pliki sÄ identyczne"
-#: ../meld/filediff.py:1096
+#: ../meld/filediff.py:1108
msgid "Show without filters"
msgstr "WyÅwietl bez filtrÃw"
-#: ../meld/filediff.py:1285
+#: ../meld/filediff.py:1298
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" istnieje.\n"
"ZastÄpiÄ?"
-#: ../meld/filediff.py:1298
+#: ../meld/filediff.py:1311
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -862,12 +862,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1307
+#: ../meld/filediff.py:1320
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "ProszÄ wybraÄ nazwÄ dla bufora %i."
-#: ../meld/filediff.py:1322
+#: ../meld/filediff.py:1335
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
"\n"
"KtÃry format ma zostaÄ uÅyty?"
-#: ../meld/filediff.py:1338
+#: ../meld/filediff.py:1351
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" zawiera znaki, ktÃrych nie moÅna zakodowaÄ przy pomocy \"%s\"\n"
"ZapisaÄ uÅywajÄc kodowania UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1395
+#: ../meld/filediff.py:1408
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -988,241 +988,241 @@ msgstr "<bez nazwy>"
msgid "untitled"
msgstr "bez nazwy"
-#: ../meld/meldwindow.py:131
+#: ../meld/meldwindow.py:132
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:133
msgid "_New..."
msgstr "_Nowe..."
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:133
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Rozpoczyna nowe porÃwnywanie"
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:134
msgid "Save the current file"
msgstr "Zapisuje bieÅÄcy plik"
-#: ../meld/meldwindow.py:135
+#: ../meld/meldwindow.py:136
msgid "Close the current file"
msgstr "Zamyka bieÅÄcy plik"
-#: ../meld/meldwindow.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:137
msgid "Quit the program"
msgstr "KoÅczy dziaÅanie programu"
-#: ../meld/meldwindow.py:138
+#: ../meld/meldwindow.py:139
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../meld/meldwindow.py:139
+#: ../meld/meldwindow.py:140
msgid "Undo the last action"
msgstr "Wycofuje ostatniÄ czynnoÅÄ"
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:141
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Ponownie wykonuje ostatnio wycofanÄ czynnoÅÄ"
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:142
msgid "Cut the selection"
msgstr "Wycina zaznaczone"
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:143
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopiuje zaznaczone"
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:144
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Wklej zawartoÅÄ schowka"
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:145
msgid "Search for text"
msgstr "ZnajdÅ tekst"
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ZnajdÅ _nastÄpny"
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Szuka w przÃd tego samego tekstu"
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:147
msgid "Find _Previous"
msgstr "ZnajdÅ p_oprzedni"
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:147
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Szuka wstecz tego samego tekstu"
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:148
msgid "Find and replace text"
msgstr "Wyszukiwanie i zastÄpowanie testu"
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Preferencje"
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfiguruje program"
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:151
msgid "_Changes"
msgstr "_Zmiany"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "Next change"
msgstr "NastÄpna zmiana"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "Go to the next change"
msgstr "Przechodzi do nastÄpnej zmiany"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Previous change"
msgstr "Poprzednia zmiana"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Przechodzi do poprzedniej zmiany"
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
msgid "Open externally"
msgstr "OtwÃrz zewnÄtrznie"
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgstr "Otwiera wybrany plik lub katalog w domyÅlnym programie"
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "File status"
msgstr "Stan pliku"
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
msgid "Version status"
msgstr "Stan wersji"
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
msgid "File filters"
msgstr "Filtry plikÃw"
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
msgid "Stop the current action"
msgstr "Przerywa bieÅÄce dziaÅanie"
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "Refresh the view"
msgstr "OdÅwieÅa widok"
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:162
msgid "Reload"
msgstr "OdÅwieÅ"
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:162
msgid "Reload the comparison"
msgstr "OdÅwieÅa porÃwnanie"
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
msgid "_Tabs"
msgstr "_Karty"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Poprzednia karta"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Przechodzi do poprzedniej karty"
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
msgid "_Next Tab"
msgstr "_NastÄpna karta"
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
msgid "Activate next tab"
msgstr "Przechodzi do nastÄpnej karty"
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:167
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "PrzesuÅ kartÄ w _lewo"
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:167
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Przesuwa bieÅÄcÄ kartÄ w lewo"
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "PrzesuÅ kartÄ w p_rawo"
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Przesuwa bieÅÄcÄ kartÄ w prawo"
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treÅci"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Otwiera podrÄcznik programu Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:172
msgid "Report _Bug"
msgstr "ZgÅoÅ _bÅÄd"
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:172
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "ZgÅoszenie bÅÄdu w programie Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:172
+#: ../meld/meldwindow.py:173
msgid "About this program"
msgstr "Informacje o programie"
-#: ../meld/meldwindow.py:175
+#: ../meld/meldwindow.py:176
msgid "Full Screen"
msgstr "PeÅny ekran"
-#: ../meld/meldwindow.py:175
+#: ../meld/meldwindow.py:176
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "WyÅwietla porÃwnanie na peÅnym ekranie"
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:177
msgid "_Toolbar"
msgstr "Pasek _narzÄdziowy"
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:177
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "WyÅwietla/ukrywa pasek narzÄdziowy"
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:178
msgid "_Statusbar"
msgstr "Pasek _stanu"
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:178
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "WyÅwietla/ukrywa pasek stanu"
-#: ../meld/meldwindow.py:563
+#: ../meld/meldwindow.py:564
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Przechodzi do tej karty"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:664
+#: ../meld/meldwindow.py:665
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Jednoczesne porÃwnanie plikÃw i katalogÃw nie jest moÅliwe.\n"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:174
+#: ../meld/misc.py:177
msgid "[None]"
msgstr "[Brak]"
@@ -1243,12 +1243,12 @@ msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "DostÄpne jedynie, gdy pakiet gnome-python-desktop jest zainstalowany"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:233
+#: ../meld/preferences.py:228
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Kopie zapasowe\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:235
+#: ../meld/preferences.py:230
msgid ""
"OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
"Desktop.ini\n"
@@ -1257,206 +1257,206 @@ msgstr ""
"V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:237
+#: ../meld/preferences.py:232
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Kontrola wersji\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:239
+#: ../meld/preferences.py:234
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
msgstr "Pliki binarne\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:241
+#: ../meld/preferences.py:236
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
msgstr "Multimedia\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:243
+#: ../meld/preferences.py:238
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "SÅowa kluczowe CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:245
+#: ../meld/preferences.py:240
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "Komentarze jÄzyka C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:247
+#: ../meld/preferences.py:242
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "Komentarze jÄzyka C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:249
+#: ../meld/preferences.py:244
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Wszystkie biaÅe znaki\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:251
+#: ../meld/preferences.py:246
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "PoczÄtkowe biaÅe znaki\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:253
+#: ../meld/preferences.py:248
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Komentarze w skryptach\t0\t#.*"
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:127
msgid "Co_mmit"
msgstr "ZatwierdÅ"
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:127
msgid "Commit"
msgstr "ZatwierdÅ"
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:128
msgid "_Update"
msgstr "Zaktualiz_uj"
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:128
msgid "Update"
msgstr "Zaktualizuj"
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:129
msgid "Add to VC"
msgstr "Dodaje do systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "Add _Binary"
msgstr "Dodaj plik _binarny"
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "Add binary to VC"
msgstr "Dodaje plik binarny do systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "Remove from VC"
msgstr "Usuwa z systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "_Resolved"
msgstr "_RozwiÄzane"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "Mark as resolved for VC"
msgstr "Oznacza konflikt jako rozwiÄzany w systemie kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Revert to original"
msgstr "PrzywrÃÄ wersjÄ pierwotnÄ"
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Delete locally"
msgstr "Usuwa plik lokalnie"
-#: ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:138
msgid "_Flatten"
msgstr "U_proÅÄ"
-#: ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:138
msgid "Flatten directories"
msgstr "Upraszcza wyÅwietlanÄ strukturÄ katalogÃw"
-#: ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:139
msgid "_Modified"
msgstr "Z_modyfikowane"
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:140
msgid "_Normal"
msgstr "_ZwykÅe"
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:140
msgid "Show normal"
msgstr "WyÅwietla zwykÅe"
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "Non _VC"
msgstr "_Poza systemem kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "Show unversioned files"
msgstr "WyÅwietla pliki poza systemem kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:143
+#: ../meld/vcview.py:142
msgid "Ignored"
msgstr "Z_ignorowane"
-#: ../meld/vcview.py:143
+#: ../meld/vcview.py:142
msgid "Show ignored files"
msgstr "WyÅwietla zignorowane pliki"
-#: ../meld/vcview.py:186 ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:192 ../meld/vcview.py:325
msgid "Location"
msgstr "PoÅoÅenie"
-#: ../meld/vcview.py:187
+#: ../meld/vcview.py:193
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../meld/vcview.py:188
+#: ../meld/vcview.py:194
msgid "Rev"
msgstr "Wersja"
-#: ../meld/vcview.py:189
+#: ../meld/vcview.py:195
msgid "Tag"
msgstr "Etykieta"
-#: ../meld/vcview.py:190
+#: ../meld/vcview.py:196
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: ../meld/vcview.py:249
+#: ../meld/vcview.py:255
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "ProszÄ wybraÄ jeden system kontroli wersji"
-#: ../meld/vcview.py:250
+#: ../meld/vcview.py:256
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "W tym katalogu moÅe byÄ uÅyty tylko jeden system kontroli wersji"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:263
+#: ../meld/vcview.py:269
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "Program %s nie jest zainstalowany"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:267
+#: ../meld/vcview.py:273
msgid "Invalid Repository"
msgstr "NieprawidÅowe repozytorium"
-#: ../meld/vcview.py:276
+#: ../meld/vcview.py:282
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:325
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:363
+#: ../meld/vcview.py:369
msgid "(Empty)"
msgstr "(Pusty)"
-#: ../meld/vcview.py:401
+#: ../meld/vcview.py:407
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Pobieranie rÃÅnic"
-#: ../meld/vcview.py:409
+#: ../meld/vcview.py:415
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Wprowadzanie poprawki"
-#: ../meld/vcview.py:511
+#: ../meld/vcview.py:517
msgid "Select some files first."
msgstr "NaleÅy wybraÄ najpierw jakieÅ pliki."
-#: ../meld/vcview.py:584
+#: ../meld/vcview.py:590
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1545,9 +1545,11 @@ msgstr "Zamknij kartÄ"
#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
#: ../meld/vc/_vc.py:40
msgid ""
-"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing"
+"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing:"
+"Not present"
msgstr ""
-"Zignorowany:Bez wersji:::BÅÄd::Nowy:Zmodyfikowany:Konflikt:UsuniÄty:BrakujÄcy"
+"Zignorowany:Bez wersji:::BÅÄd::Nowo dodany:Zmodyfikowany:Konflikt:UsuniÄty:"
+"BrakujÄcy:Nieobecny"
#: ../meld/vc/cvs.py:163
#, python-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]