[gtk+/gtk-3-4] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-4] Updated Czech translation
- Date: Wed, 5 Sep 2012 08:44:39 +0000 (UTC)
commit 88759859e5b2dbf94b34af67bf1264d4e76c8afc
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Wed Sep 5 10:44:29 2012 +0200
Updated Czech translation
po-properties/cs.po | 1242 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 623 insertions(+), 619 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index 4d65a87..8df57da 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 1999, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of GTK+.
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
+#
# Stanislav Brabec <utx k332 feld cvut cz>, 1998.
# JiÅà Pavlovskà <pavlovsk ff cuni cz>, 1998.
# JiÅÃ Lebl <jirka 5z com>, 2002.
@@ -9,11 +10,13 @@
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-26 17:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 17:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-26 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -262,7 +265,7 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Text zobrazovanà pro demonstraci vybranÃho pÃsma"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1066
-#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtkentry.c:893 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
#: ../gtk/gtktoolbar.c:615 ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "Typ stÃnu"
@@ -337,23 +340,23 @@ msgstr "Sloupce"
msgid "The number of columns in the table"
msgstr "PoÄet sloupcÅ v tabulce"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1391
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
msgid "Row spacing"
msgstr "Rozestup ÅÃdkÅ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Prostor mezi dvÄma po sobÄ nÃsledujÃcÃmi ÅÃdky"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1398
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
msgid "Column spacing"
msgstr "Rozestup sloupcÅ"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Prostor mezi dvÄma po sobÄ nÃsledujÃcÃmi sloupci"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:252
#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
msgid "Homogeneous"
msgstr "HomogennÃ"
@@ -362,11 +365,11 @@ msgstr "HomogennÃ"
msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mÃt vÅechny buÅky tabulky stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1419
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
msgid "Left attachment"
msgstr "PÅipevnÄnà vlevo"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1420 ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "ÄÃslo sloupce, ke kterÃmu pÅipevnit levou stranu potomka"
@@ -378,7 +381,7 @@ msgstr "PÅipevnÄnà vpravo"
msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
msgstr "ÄÃslo sloupce, ke kterÃmu pÅipevnit pravou stranu widgetu potomka"
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1426
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
msgid "Top attachment"
msgstr "PÅipevnÄnà nahoÅe"
@@ -638,23 +641,23 @@ msgstr "Standardnà ikona"
msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
msgstr "Standardnà ikona zobrazovanà ve widgetech reprezentujÃcÃch tuto akci."
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
msgid "GIcon"
msgstr "GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "Zobrazovanà GIcon"
#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
#: ../gtk/gtkwindow.c:778
msgid "Icon Name"
msgstr "NÃzev ikony"
#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "NÃzev ikony z motivu ikon"
@@ -715,7 +718,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "Je-li TRUE, jsou prÃzdnà proxy menu pro tuto akci skryty."
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1023
msgid "Sensitive"
msgstr "CitlivÃ"
@@ -724,7 +727,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Jestli je akce povolena."
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
msgid "Visible"
msgstr "ViditelnÃ"
@@ -782,7 +785,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
msgstr "Jestli se mà pouÅÃt vlastnosti vzhledu souvisejÃcÃch akcÃ"
#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:379
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
@@ -1002,35 +1005,35 @@ msgstr "VÃchozà text widgetu"
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "VÃchozà text, kterà se zobrazà v pÅÃpadÄ neexistence aplikacÃ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:757
+#: ../gtk/gtkapplication.c:763
msgid "Register session"
msgstr "Registrovat sezenÃ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+#: ../gtk/gtkapplication.c:764
msgid "Register with the session manager"
msgstr "Registrovat ve sprÃvci sezenÃ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:763
+#: ../gtk/gtkapplication.c:769
msgid "Application menu"
msgstr "NabÃdka aplikace"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:764
+#: ../gtk/gtkapplication.c:770
msgid "The GMenuModel for the application menu"
msgstr "GMenuModel nabÃdky aplikace"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:770
+#: ../gtk/gtkapplication.c:776
msgid "Menubar"
msgstr "LiÅta nabÃdky"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:771
+#: ../gtk/gtkapplication.c:777
msgid "The GMenuModel for the menubar"
msgstr "GMenuModel liÅty nabÃdky"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:995
msgid "Show a menubar"
msgstr "Zobrazit liÅtu nabÃdky"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:996
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE, pokud by okno mÄlo zobrazit liÅtu nabÃdky v hornà ÄÃsti okna"
@@ -1210,34 +1213,34 @@ msgstr "NehomogennÃ"
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Je-li TRUE, potomka se nebude tÃkat homogennà zmÄna velikosti"
-#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Spacing"
msgstr "Mezery"
-#: ../gtk/gtkbox.c:242
+#: ../gtk/gtkbox.c:243
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
-#: ../gtk/gtkbox.c:252
+#: ../gtk/gtkbox.c:253
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Jestli mà mÃt kaÅdà potomek stejnou velikost"
-#: ../gtk/gtkbox.c:272 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:557
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtkbox.c:273 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
msgstr "Rozbalit"
-#: ../gtk/gtkbox.c:273
+#: ../gtk/gtkbox.c:274
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "Jestli mà potomek obdrÅet mÃsto navÃc, pokud se rodiÄ zvÄtÅÃ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:289 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
+#: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
msgid "Fill"
msgstr "VÃplÅ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:290
+#: ../gtk/gtkbox.c:291
msgid ""
"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
"used as padding"
@@ -1245,19 +1248,19 @@ msgstr ""
"Jestli mà bÃt prostor navÃc poskytnutà potomku pÅidÄlen tomuto potomku nebo "
"pouÅit jako doplnÄnÃ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:297 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
msgid "Padding"
msgstr "DoplnÄnÃ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:298
+#: ../gtk/gtkbox.c:299
msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
msgstr "Prostor navÃc vloÅenà mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech"
-#: ../gtk/gtkbox.c:304
+#: ../gtk/gtkbox.c:305
msgid "Pack type"
msgstr "Typ balenÃ"
-#: ../gtk/gtkbox.c:305
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -1265,12 +1268,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType udÃvajÃcÃ, jestli mà bÃt potomek sbalen vzhledem k poÄÃtku nebo "
"konci rodiÄe"
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:766 ../gtk/gtkpaned.c:348
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Index potomka v rodiÄi"
@@ -1404,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties majà mÃt takà vliv na "
"obdÃlnÃk zamÄÅenÃ"
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:800 ../gtk/gtkentry.c:1887
msgid "Inner Border"
msgstr "VnitÅnà okraj"
@@ -1653,129 +1656,129 @@ msgstr "ReÅim akcelerÃtoru"
msgid "The type of accelerators"
msgstr "Typ akcelerÃtorÅ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
msgid "mode"
msgstr "reÅim"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr "Upravitelnà reÅim pro CellRenderer"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
msgid "visible"
msgstr "viditelnÃ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
msgid "Display the cell"
msgstr "Zobrazit buÅku"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
msgid "Display the cell sensitive"
msgstr "Zobrazit buÅku citlivou"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
msgid "xalign"
msgstr "zarovnÃnà X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
msgid "The x-align"
msgstr "ZarovnÃnà podle osy X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
msgid "yalign"
msgstr "zarovnÃnà Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
msgid "The y-align"
msgstr "Zarovnanà podle osy Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
msgid "xpad"
msgstr "mezera X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
msgid "The xpad"
msgstr "Mezera ve smÄru osy X"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
msgid "ypad"
msgstr "mezera Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
msgid "The ypad"
msgstr "Mezera ve smÄru osy Y"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
msgid "width"
msgstr "ÅÃÅka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
msgid "The fixed width"
msgstr "Pevnà ÅÃÅka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
msgid "height"
msgstr "vÃÅka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
msgid "The fixed height"
msgstr "Pevnà vÃÅka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
msgid "Is Expander"
msgstr "Je rozbalovacà symbol"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
msgid "Row has children"
msgstr "ÅÃdek mà potomky"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
msgid "Is Expanded"
msgstr "Je rozbalen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr "ÅÃdek je rozbalovacà a je rozbalen"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
msgid "Cell background color name"
msgstr "NÃzev barvy pozadà buÅky"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
msgid "Cell background color as a string"
msgstr "Barva pozadà buÅky jako ÅetÄzec"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
msgid "Cell background color"
msgstr "Barva pozadà buÅky"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
msgid "Cell background color as a GdkColor"
msgstr "Barva pozadà buÅky jako GdkColor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
msgid "Cell background RGBA color"
msgstr "Barva RGBA pozadà buÅky"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva pozadà buÅky jako GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
msgid "Editing"
msgstr "Ãpravy"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
msgstr "Jestli je vykreslovÃnà bunÄk aktuÃlnÄ v reÅimu Ãprav"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
msgid "Cell background set"
msgstr "Pozadà buÅky nastavenÃ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje barvu pozadà buÅky"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "Jestli je barva pozadà buÅky nastavena"
#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
msgid "Model"
@@ -1826,7 +1829,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
msgstr "Pixbuf pro zavÅenà rozbalovaÄ"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
msgid "Stock ID"
msgstr "Standardnà ID"
@@ -1835,7 +1838,7 @@ msgid "The stock ID of the stock icon to render"
msgstr "Standardnà ID zobrazovanà standardnà ikony"
#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -1869,8 +1872,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "Hodnota ukazatele prÅbÄhu"
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:844
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1912,7 +1915,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Svislà zarovnÃnà textu, od 0 (nahoÅe) do 1 (dole)."
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:429
msgid "Inverted"
msgstr "ObrÃcenÃ"
@@ -1920,12 +1923,12 @@ msgstr "ObrÃcenÃ"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "ObrÃtit smÄr rÅstu ukazatele prÅbÄhu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:421
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:318
msgid "Adjustment"
msgstr "ZarovnÃnÃ"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
msgstr "ZarovnÃnÃ, kterà obsahuje hodnotu toÄivÃho tlaÄÃtka"
@@ -1933,16 +1936,16 @@ msgstr "ZarovnÃnÃ, kterà obsahuje hodnotu toÄivÃho tlaÄÃtka"
msgid "Climb rate"
msgstr "Rychlost rÅstu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:326
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:327
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Zrychlenà rÅstu, kdyÅ drÅÃte tlaÄÃtko"
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:335
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:336
msgid "Digits"
msgstr "Desetinnà mÃsta"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "PoÄet zobrazovanÃch desetinnÃch mÃst"
@@ -1994,22 +1997,22 @@ msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Jestli udrÅovat vÅechen text v jednom odstavci"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
msgid "Background color name"
msgstr "NÃzev barvy pozadÃ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
msgid "Background color as a string"
msgstr "Barva pozadà jako ÅetÄzec"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadÃ"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:214
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
msgid "Background color as a GdkColor"
msgstr "Barva pozadà jako GdkColor"
@@ -2018,24 +2021,24 @@ msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Barva pozadà jako RGBA"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva pozadà jako GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:249
msgid "Foreground color name"
msgstr "NÃzev barvy popÅedÃ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:250
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "NÃzev barvy popÅedà jako ÅetÄzec"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:264
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva popÅedÃ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "Barva popÅedà jako GdkColor"
@@ -2043,77 +2046,77 @@ msgstr "Barva popÅedà jako GdkColor"
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Barva popÅedà jako RGBA"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:280
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Barva popÅedà jako GdkRGBA"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:684
msgid "Editable"
msgstr "UpravitelnÃ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:297
#: ../gtk/gtktextview.c:685
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Jestli uÅivatel mÅÅe mÄnit text"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font"
msgstr "PÃsmo"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Popis pÃsma jako ÅetÄzec, napÅ. âSans Italic 12â"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:316
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Popis pÃsma jako struktura PangoFontDescription"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font family"
msgstr "Rodina pÃsma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:329
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr "NÃzev rodiny pÃsma, napÅ. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
msgid "Font style"
msgstr "Styl pÃsma"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
msgid "Font variant"
msgstr "Varianta pÃsma"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
msgid "Font weight"
msgstr "Åez pÃsma"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
msgid "Font stretch"
msgstr "RozteÄ pÃsma"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
-#: ../gtk/gtktexttag.c:369
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
msgid "Font size"
msgstr "Velikost pÃsma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:394
msgid "Font points"
msgstr "PoÄet bodÅ pÃsma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:395
msgid "Font size in points"
msgstr "Velikost pÃsma v bodech"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:384
msgid "Font scale"
msgstr "ÅkÃlovÃnà pÃsma"
@@ -2121,7 +2124,7 @@ msgstr "ÅkÃlovÃnà pÃsma"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Faktor ÅkÃlovÃnà pÃsma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:463
msgid "Rise"
msgstr "ZvÃÅenÃ"
@@ -2131,23 +2134,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Posun textu nad zÃkladnà ÄÃru (pod zÃkladnà ÄÃru, pokud je hodnota zÃpornÃ)"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Strikethrough"
msgstr "PÅeÅkrtnuti"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:504
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Jestli je text pÅeÅkrtnutÃ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Underline"
msgstr "PodtrÅenÃ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Styl podtrÅenà pro tento text"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:423
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
@@ -2191,7 +2194,7 @@ msgstr "MaximÃlnà ÅÃÅka ve znacÃch"
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "PoÅadovanà maximÃlnà ÅÃÅka buÅky ve znacÃch"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:520
msgid "Wrap mode"
msgstr "ReÅim zalamovÃnÃ"
@@ -2220,116 +2223,116 @@ msgid "How to align the lines"
msgstr "Jak zarovnÃvat ÅÃdky"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
msgid "Background set"
msgstr "Pozadà nastaveno"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje barvu pozadÃ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:633
msgid "Foreground set"
msgstr "PopÅedà nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:634
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje barvu popÅedÃ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:637
msgid "Editability set"
msgstr "MoÅnost Ãprav nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:638
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje upravitelnost textu"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font family set"
msgstr "Rodina pÃsma nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:642
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje rodinu pÃsma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:645
msgid "Font style set"
msgstr "Styl pÃsma nastaven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:646
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje styl pÃsma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:649
msgid "Font variant set"
msgstr "Varianta pÃsma nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:650
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje variantu pÃsma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:653
msgid "Font weight set"
msgstr "VÃha pÃsma nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:654
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje vÃhu pÃsma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:657
msgid "Font stretch set"
msgstr "RozteÄ pÃsma nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:658
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje rozteÄ pÃsma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Font size set"
msgstr "Velikost pÃsma nastavena"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:662
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje velikost pÃsma"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:665
msgid "Font scale set"
msgstr "ÅkÃlovÃnà pÃsma nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:666
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Jestli tato znaÄka ÅkÃluje velikost pÃsma o danà faktor"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:685
msgid "Rise set"
msgstr "VyvÃÅenà nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje vyvÃÅenÃ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:701
msgid "Strikethrough set"
msgstr "PÅeÅkrtnutà nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje pÅeÅkrtnutÃ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:709
msgid "Underline set"
msgstr "PodtrÅenà nastaveno"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje podtrÅenÃ"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:673
msgid "Language set"
msgstr "Jazyk nastaven"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje jazyk, ve kterÃm je zobrazenà text"
@@ -2403,13 +2406,13 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "Model buÅkovÃho zobrazenÃ"
#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:642
#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
msgid "Cell Area"
msgstr "Prostor buÅky"
#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:643
#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea pouÅità na rozvrÅenà bunÄk"
@@ -2480,7 +2483,7 @@ msgstr "Jestli dÃt barvÄ hodnotu alfa"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
@@ -2806,7 +2809,7 @@ msgstr "ÅÃÅka okraje okolo tlaÄÃtek v dolnà ÄÃsti dialogu"
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "Obsah vyrovnÃvacà pamÄti"
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:924
msgid "Text length"
msgstr "DÃlka textu"
@@ -2860,30 +2863,31 @@ msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
msgstr ""
-"PÅi VYPNUTO se zobrazà mÃsto zadanÃho textu âneviditelnà znakâ (reÅim pro hesla)"
+"PÅi VYPNUTO se zobrazà mÃsto zadanÃho textu âneviditelnà znakâ (reÅim pro "
+"hesla)"
#: ../gtk/gtkentry.c:784
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "PÅi VYPNUTO se odstranà vnÄjÅà rÃm okolo poloÅky"
-#: ../gtk/gtkentry.c:800
+#: ../gtk/gtkentry.c:801
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "Okraj mezi textem a rÃmem. PÅepisuje vlastnost stylu inner-border"
-#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
+#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1411
msgid "Invisible character"
msgstr "Neviditelnà znak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtkentry.c:810 ../gtk/gtkentry.c:1412
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "Znak pouÅÃvanà pro skrytà obsahu pole (v âreÅimu pro heslaâ)"
-#: ../gtk/gtkentry.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:817
msgid "Activates default"
msgstr "Aktivuje vÃchozÃ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:818
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2891,31 +2895,31 @@ msgstr ""
"Jestli aktivovat vÃchozà widget (napÅÃklad vÃchozà tlaÄÃtko dialogu) pÅi "
"stisku Enter"
-#: ../gtk/gtkentry.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:824
msgid "Width in chars"
msgstr "ÅÃÅka ve znacÃch"
-#: ../gtk/gtkentry.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:825
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "PoÄet znakÅ, na kterà se mà nechat prostor v poloÅce"
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:834
msgid "Scroll offset"
msgstr "Posun"
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:835
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "PoÄet pixelÅ, o kterà je poloÅka posunuta mimo obrazovku vlevo"
-#: ../gtk/gtkentry.c:844
+#: ../gtk/gtkentry.c:845
msgid "The contents of the entry"
msgstr "Obsah pole pro vklÃdÃnÃ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:103
msgid "X align"
msgstr "ZarovnÃnà X"
-#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:861 ../gtk/gtkmisc.c:104
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2923,60 +2927,60 @@ msgstr ""
"Vodorovnà zarovnÃnÃ, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). ObrÃcenÄ pro rozloÅenà "
"zprava doleva."
-#: ../gtk/gtkentry.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:877
msgid "Truncate multiline"
msgstr "VÃceÅÃdkovà zkrÃcenÃ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:877
+#: ../gtk/gtkentry.c:878
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Jestli vÃceÅÃdkovà zkrÃcenà vloÅà na jeden ÅÃdek."
-#: ../gtk/gtkentry.c:893
+#: ../gtk/gtkentry.c:894
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr "Kterà druh stÃnu kreslit kolem vstupu, pokud je nastaveno has-frame"
-#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:909 ../gtk/gtktextview.c:764
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ReÅim pÅepisovÃnÃ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:909
+#: ../gtk/gtkentry.c:910
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "Jestli novà text pÅepisuje existujÃcà text"
-#: ../gtk/gtkentry.c:924
+#: ../gtk/gtkentry.c:925
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "DÃlka textu aktuÃlnÄ se nachÃzejÃcÃho ve vstupu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:939
+#: ../gtk/gtkentry.c:940
msgid "Invisible character set"
msgstr "Neviditelnà znak nastaven"
-#: ../gtk/gtkentry.c:940
+#: ../gtk/gtkentry.c:941
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "Jestli byl nastaven neviditelnà znak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:958
+#: ../gtk/gtkentry.c:959
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "VarovÃnà funkce Caps Lock"
-#: ../gtk/gtkentry.c:959
+#: ../gtk/gtkentry.c:960
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"Jestli pole s hesly zobrazà varovÃnÃ, pokud byla stisknuta klÃvesa Caps Lock"
-#: ../gtk/gtkentry.c:973
+#: ../gtk/gtkentry.c:974
msgid "Progress Fraction"
msgstr "PodÃl probÃhajÃcÃho"
-#: ../gtk/gtkentry.c:974
+#: ../gtk/gtkentry.c:975
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "PodÃl z celkovà prÃce, kterà uÅ je dokonÄen"
-#: ../gtk/gtkentry.c:991
+#: ../gtk/gtkentry.c:992
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Krok pulzu probÃhajÃcÃho"
-#: ../gtk/gtkentry.c:992
+#: ../gtk/gtkentry.c:993
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2984,184 +2988,184 @@ msgstr ""
"PodÃl z celkovà ÅÃÅky poloÅky, o kterà posunout blok ve vztahu k "
"probÃhajÃcÃmu pÅi kaÅdÃm volÃnà gtk_entry_progress_pulse()"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1009
+#: ../gtk/gtkentry.c:1010
msgid "Placeholder text"
msgstr "ZÃstupnà text"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1011
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Zobrazit text v poloÅce, je-li prÃzdnà a neaktivnÃ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1025
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "PrimÃrnà pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1026
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "PrimÃrnà pixbuf poloÅky"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1040
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "SekundÃrnà pixbuf"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1041
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "SekundÃrnà pixbuf poloÅky"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1054
+#: ../gtk/gtkentry.c:1055
msgid "Primary stock ID"
msgstr "PrimÃrnà standardnà ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1056
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "Standardnà ID primÃrnà ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+#: ../gtk/gtkentry.c:1070
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "SekundÃrnà standardnà ID"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1071
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "Standardnà ID sekundÃrnà ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1084
+#: ../gtk/gtkentry.c:1085
msgid "Primary icon name"
msgstr "NÃzev primÃrnà ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1086
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "NÃzev ikony primÃrnà ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1099
+#: ../gtk/gtkentry.c:1100
msgid "Secondary icon name"
msgstr "NÃzev sekundÃrnà ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1101
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "NÃzev ikony sekundÃrnà ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1114
+#: ../gtk/gtkentry.c:1115
msgid "Primary GIcon"
msgstr "PrimÃrnà GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1116
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "GIcon primÃrnà ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1129
+#: ../gtk/gtkentry.c:1130
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "SekundÃrnà GIcon"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1130
+#: ../gtk/gtkentry.c:1131
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "GIcon sekundÃrnà ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1145
msgid "Primary storage type"
msgstr "Typ primÃrnÃho ÃloÅiÅtÄ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1146
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Reprezentace pouÅÃvanà pro primÃrnà ikonu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkentry.c:1161
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Typ sekundÃrnÃho ÃloÅiÅtÄ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1162
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "Reprezentace pouÅÃvanà pro sekundÃrnà ikonu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1183
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Aktivovatelnà primÃrnà ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183
+#: ../gtk/gtkentry.c:1184
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Jestli je primÃrnà ikona aktivovatelnÃ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: ../gtk/gtkentry.c:1204
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Aktivovatelnà sekundÃrnà ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: ../gtk/gtkentry.c:1205
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "Jestli je sekundÃrnà ikona aktivovatelnÃ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1226
+#: ../gtk/gtkentry.c:1227
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Citlivà primÃrnà ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1227
+#: ../gtk/gtkentry.c:1228
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Jestli je primÃrnà ikona citlivÃ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+#: ../gtk/gtkentry.c:1249
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Citlivà sekundÃrnà ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1250
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "Jestli je sekundÃrnà ikona aktivovatelnÃ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1265
+#: ../gtk/gtkentry.c:1266
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "MÃstnà nÃpovÄdnà text primÃrnà ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
+#: ../gtk/gtkentry.c:1267 ../gtk/gtkentry.c:1303
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Obsahy mÃstnà nÃpovÄdy u primÃrnà ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1282
+#: ../gtk/gtkentry.c:1283
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "MÃstnà nÃpovÄdnà text sekundÃrnà ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
+#: ../gtk/gtkentry.c:1284 ../gtk/gtkentry.c:1322
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Obsahy mÃstnà nÃpovÄdy u sekundÃrnà ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1301
+#: ../gtk/gtkentry.c:1302
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "MÃstnà nÃpovÄdnà znaÄky primÃrnà ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1320
+#: ../gtk/gtkentry.c:1321
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "MÃstnà nÃpovÄdnà znaÄky sekundÃrnà ikony"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:792
msgid "IM module"
msgstr "Modul IM"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1342 ../gtk/gtktextview.c:793
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "Kterà modul IM by mÄl bÃt pouÅit"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1355
+#: ../gtk/gtkentry.c:1356
msgid "Completion"
msgstr "DoplÅovÃnÃ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1356
+#: ../gtk/gtkentry.c:1357
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "Pomocnà objekt doplÅovÃnÃ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1370
+#: ../gtk/gtkentry.c:1371
msgid "Icon Prelight"
msgstr "PÅedsvÃcenà ikona"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1371
+#: ../gtk/gtkentry.c:1372
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"Jestli majà bÃt aktivovatelnà ikony pÅi najetà ukazatele myÅi pÅedsvÃcenÃ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1387
+#: ../gtk/gtkentry.c:1389
msgid "Progress Border"
msgstr "Okraje probÃhajÃcÃho"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1388
+#: ../gtk/gtkentry.c:1390
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "Okraje okolo ukazatele prÅbÄhu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:1884
+#: ../gtk/gtkentry.c:1888
msgid "Border between text and frame."
msgstr "Okraj mezi textem a rÃmem."
@@ -3181,7 +3185,7 @@ msgstr "MinimÃlnà dÃlka klÃÄe"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "MinimÃlnà dÃlka hledanÃho klÃÄe, aby se hledaly odpovÃdajÃcà poloÅky"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Text column"
msgstr "Sloupec textu"
@@ -3308,12 +3312,12 @@ msgstr ""
"sbalenÃ"
#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1194
msgid "Expander Size"
msgstr "Velikost rozbalovaÄe"
#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1196
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1195
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Velikost Åipky rozbalovaÄe"
@@ -3538,192 +3542,192 @@ msgstr "Vzhled okrajÅ rÃmu"
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Widget pouÅÃvanà pro zobrazenà mÃsto obvyklÃho popisku rÃmu"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1405
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Homogennà ÅÃdky"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mÃt vÅechny ÅÃdky stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1412
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Homogennà sloupce"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mÃt vÅechny sloupce stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1427
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr "ÄÃslo ÅÃdku, ke kterÃmu pÅipevnit hornà stranu widgetu potomka"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1433 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Width"
msgstr "ÅÃÅka"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1434
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "PoÄet sloupcÅ, kterÃmu potomek urÄuje rozsah"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1440 ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
msgid "Height"
msgstr "VÃÅka"
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1441
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "PoÄet ÅÃdkÅ, kterÃmu potomek urÄuje rozsah"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
msgid "Selection mode"
msgstr "ReÅim vÃbÄru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:395
+#: ../gtk/gtkiconview.c:402
msgid "The selection mode"
msgstr "ReÅim vÃbÄru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Sloupec pixbufu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: ../gtk/gtkiconview.c:421
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Sloupec modelu pouÅÃvanà pro zÃskÃnà pixbufu ikony"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: ../gtk/gtkiconview.c:439
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Sloupec modelu pouÅÃvanà pro zÃskÃnà textu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:451
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Markup column"
msgstr "Sloupec znaÄek"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:452
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Sloupec modelu pouÅÃvanà pro zÃskÃnà textu, pokud se pouÅÃvajà znaÄky Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model ikonovÃho zobrazenÃ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:460
+#: ../gtk/gtkiconview.c:467
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model ikonovÃho zobrazenÃ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:476
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns"
msgstr "PoÄet sloupcÅ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:477
+#: ../gtk/gtkiconview.c:484
msgid "Number of columns to display"
msgstr "PoÄet zobrazovanÃch sloupcÅ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:494
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
msgid "Width for each item"
msgstr "ÅÃÅka kaÅdà poloÅky"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: ../gtk/gtkiconview.c:502
msgid "The width used for each item"
msgstr "ÅÃÅka pouÅÃvanà pro kaÅdou poloÅku"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: ../gtk/gtkiconview.c:518
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "MÃsto, kterà je vloÅeno mezi buÅky poloÅky"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rozestup ÅÃdkÅ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+#: ../gtk/gtkiconview.c:534
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "MÃsto, kterà je vloÅeno mezi ÅÃdky mÅÃÅky"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Column Spacing"
msgstr "Rozestup sloupcÅ"
# FIXME: s/column/columns/
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Prostor vloÅenà mezi sloupce mÅÃÅky"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:558
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Margin"
msgstr "Okraj"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:559
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "MÃsto, kterà je vloÅeno na okraje ikonovÃho zobrazenÃ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
msgid "Item Orientation"
msgstr "Orientace poloÅky"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:575
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Jak jsou text a ikony kaÅdà poloÅky navzÃjem relativnÄ umÃstÄny"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
msgid "Reorderable"
msgstr "MÄnitelnà poÅadÃ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1031
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "View is reorderable"
msgstr "Je moÅnà zmÄna poÅadà zobrazenÃ"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1181
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Sloupec mÃstnà nÃpovÄdy"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:600
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Sloupec v modelu obsahujÃcà texty mÃstnà nÃpovÄdy poloÅek"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Item Padding"
msgstr "Odsazenà poloÅky"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:618
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Odsazenà okolo poloÅek zobrazenà s ikonami"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Barva obdÃlnÃku vÃbÄru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Barva obdÃlnÃku vÃbÄru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:663
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa obdÃlnÃku vÃbÄru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
+#: ../gtk/gtkiconview.c:664
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "NeprÅhlednost obdÃlnÃku vÃbÄru"
-#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "Zobrazovanà GdkPixbuf"
#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
msgid "Filename"
msgstr "NÃzev souboru"
-#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
msgid "Filename to load and display"
msgstr "NÃzev souboru, kterà naÄÃst a zobrazit"
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
msgid "Stock ID for a stock image to display"
msgstr "Standardnà ID pro zobrazenà standardnÃho obrÃzku"
@@ -3736,7 +3740,7 @@ msgid "Icon set to display"
msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat"
#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:532
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"
@@ -3762,11 +3766,11 @@ msgstr "Animace"
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat"
-#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
msgid "Storage type"
msgstr "Typ uloÅenÃ"
-#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "Reprezentace pouÅÃvanà pro data obrÃzku"
@@ -3796,11 +3800,11 @@ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
msgstr ""
"Skupina akcelerÃtorÅ, kterà se mà pouÅÃt u standardnÃch klÃves akcelerÃtorÅ"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
msgid "Message Type"
msgstr "Typ zprÃvy"
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
msgid "The type of message"
msgstr "Typ zprÃvy"
@@ -3817,7 +3821,7 @@ msgid "Width of border around the action area"
msgstr "ÅÃÅka okraje okolo plochy akcÃ"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:443
#: ../gtk/gtkwindow.c:786
msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka"
@@ -3834,7 +3838,7 @@ msgstr "Text popisu"
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "Seznam atributÅ stylu, kterà pouÅÃt na text popisu"
-#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:701
msgid "Justification"
msgstr "ZarovnÃnÃ"
@@ -4232,63 +4236,63 @@ msgstr "Menu"
msgid "The dropdown menu"
msgstr "Rozbalovacà menu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
msgid "Image/label border"
msgstr "Okraj obrÃzku/popisu"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr "ÅÃÅka okraje okolo popisu a obrÃzku v dialogu zprÃvy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
msgid "Message Buttons"
msgstr "TlaÄÃtka zprÃvy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
msgid "The buttons shown in the message dialog"
msgstr "TlaÄÃtka zobrazovanà v dialogu zprÃvy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
msgid "The primary text of the message dialog"
msgstr "PrimÃrnà text dialogu zprÃvy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
msgid "Use Markup"
msgstr "PouÅÃt znaÄky"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
msgstr "PrimÃrnà text nadpisu obsahuje znaÄky Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
msgid "Secondary Text"
msgstr "SekundÃrnà text"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
msgid "The secondary text of the message dialog"
msgstr "SekundÃrnà text dialogu zprÃvy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
msgid "Use Markup in secondary"
msgstr "PouÅÃt znaÄky v sekundÃrnÃm"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
msgid "The secondary text includes Pango markup."
msgstr "SekundÃrnà text obsahuje znaÄky Pango."
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
msgid "Image"
msgstr "ObrÃzek"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
msgid "The image"
msgstr "ObrÃzek"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
msgid "Message area"
msgstr "Oblast zprÃvy"
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr ""
"GtkVBox, k nÄmuÅ pÅinÃleÅà primÃrnà a sekundÃrnà popisky dialogovÃho okna"
@@ -4555,7 +4559,7 @@ msgstr "NÃzev ikony pozadÃ"
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "NÃzev ikony pozadà ÄÃsla emblÃmu"
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
@@ -4617,7 +4621,7 @@ msgstr "ZmenÅovat"
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Je-li TRUE, mÅÅe bÃt potomek menÅÃ, neÅ jeho poÅadavek"
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
msgid "Embedded"
msgstr "ZaÄlenÄno"
@@ -4839,8 +4843,8 @@ msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
-"ZAPNUTO, bude-li tiskovà operace pokraÄovat v oznamovÃnà stavu tiskovà "
-"Ãlohy potÃ, co byla tiskovà data odeslÃna na tiskÃrnu nebo tiskovà server."
+"ZAPNUTO, bude-li tiskovà operace pokraÄovat v oznamovÃnà stavu tiskovà Ãlohy "
+"potÃ, co byla tiskovà data odeslÃna na tiskÃrnu nebo tiskovà server."
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
msgid "Unit"
@@ -5056,7 +5060,7 @@ msgstr ""
"aktuÃlnà akce svà skupiny."
#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -5080,7 +5084,7 @@ msgstr ""
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "PÅepÃnacà tlaÄÃtko, do jehoÅ skupiny patÅà tento widget."
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
msgstr "PoloÅka pÅepÃnacÃho tlaÄÃtka, do jejÃÅ skupiny patÅÃ tento widget."
@@ -5088,132 +5092,132 @@ msgstr "PoloÅka pÅepÃnacÃho tlaÄÃtka, do jejÃÅ skupiny patÅÃ tento wid
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "PÅepÃnacà tlaÄÃtko, do jehoÅ skupiny patÅà toto tlaÄÃtko."
-#: ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkrange.c:422
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "GtkAdjustment, kterà obsahuje aktuÃlnà hodnotu tohoto objektu rozsahu"
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkrange.c:430
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "ObrÃtit smÄr pohybu posuvnÃku pro zvÃÅenà hodnoty rozsahu"
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:437
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "NiÅÅà krokovà citlivost"
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: ../gtk/gtkrange.c:438
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr "Pravidlo citlivosti krokovÃnÃ, kterà mÃÅà ke spodnà stranÄ zarovnÃnÃ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: ../gtk/gtkrange.c:446
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "VyÅÅà krokovà citlivost"
-#: ../gtk/gtkrange.c:449
+#: ../gtk/gtkrange.c:447
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr "Pravidlo citlivosti krokovÃnÃ, kterà mÃÅà k hornà stranÄ zarovnÃnÃ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:466
+#: ../gtk/gtkrange.c:464
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Zobrazit ÃroveÅ zaplnÄnÃ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:467
+#: ../gtk/gtkrange.c:465
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Zda zobrazovat indikÃtor ÃrovnÄ zaplnÄnà v korytÄ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:483
+#: ../gtk/gtkrange.c:481
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Omezit na ÃroveÅ zaplnÄnÃ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:482
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Zda omezit hornà hranici k Ãrovni zaplnÄnÃ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:499
+#: ../gtk/gtkrange.c:497
msgid "Fill Level"
msgstr "ÃroveÅ zaplnÄnÃ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:498
msgid "The fill level."
msgstr "ÃroveÅ zaplnÄnÃ."
-#: ../gtk/gtkrange.c:517
+#: ../gtk/gtkrange.c:515
msgid "Round Digits"
msgstr "Zaokrouhlenà ÄÃslice"
-#: ../gtk/gtkrange.c:518
+#: ../gtk/gtkrange.c:516
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "PoÄet ÄÃslic, na kterà se mà hodnota zaokrouhlit."
-#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968
+#: ../gtk/gtkrange.c:524 ../gtk/gtkswitch.c:968
msgid "Slider Width"
msgstr "ÅÃÅka ukazovÃtka"
-#: ../gtk/gtkrange.c:527
+#: ../gtk/gtkrange.c:525
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "ÅÃÅka posuvnÃku nebo ukazovÃtka"
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: ../gtk/gtkrange.c:532
msgid "Trough Border"
msgstr "Okraje koryta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:533
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Mezera mezi ukazovÃtkem/tlaÄÃtky a vnÄjÅÃm obrysem koryta"
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:540
msgid "Stepper Size"
msgstr "Velikost tlaÄÃtek"
-#: ../gtk/gtkrange.c:543
+#: ../gtk/gtkrange.c:541
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "DÃlka tlaÄÃtek na koncÃch pro krokovÃnÃ"
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:554
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Mezery mezi tlaÄÃtky"
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: ../gtk/gtkrange.c:555
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Mezery mezi tlaÄÃtky pro krokovÃnà a ukazovÃtkem"
-#: ../gtk/gtkrange.c:564
+#: ../gtk/gtkrange.c:562
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Posun Åipky X"
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
+#: ../gtk/gtkrange.c:563
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout Åipku ve smÄru osy X pÅi stisku tlaÄÃtka"
-#: ../gtk/gtkrange.c:572
+#: ../gtk/gtkrange.c:570
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Posun Åipky Y"
-#: ../gtk/gtkrange.c:573
+#: ../gtk/gtkrange.c:571
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "O kolik posunout Åipku ve smÄru osy Y pÅi stisku tlaÄÃtka"
-#: ../gtk/gtkrange.c:589
+#: ../gtk/gtkrange.c:587
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Koryto pod kroky"
-#: ../gtk/gtkrange.c:590
+#: ../gtk/gtkrange.c:588
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Zda kreslit koryto u plnà dÃlky rozsahu, nebo vyÅadit krokovÃnà a rozestup"
-#: ../gtk/gtkrange.c:603
+#: ../gtk/gtkrange.c:601
msgid "Arrow scaling"
msgstr "ÅkÃlovÃnà Åipky"
-#: ../gtk/gtkrange.c:604
+#: ../gtk/gtkrange.c:602
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "ÅkÃlovÃnà Åipky s pÅihlÃdnutÃm k velikosti tlaÄÃtka posunu"
@@ -5541,11 +5545,11 @@ msgstr "Kreslit"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Jestli je oddÄlovaÄ kresleny nebo prostÄ prÃzdnÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: ../gtk/gtksettings.c:343
msgid "Double Click Time"
msgstr "Äas pro dvojità kliknutÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:344
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@@ -5553,11 +5557,11 @@ msgstr ""
"MaximÃlnà Äas dovolenà mezi dvÄma kliknutÃmi, aby byla povaÅovÃna za dvojità "
"kliknutà (v milisekundÃch)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:359
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
msgid "Double Click Distance"
msgstr "VzdÃlenost pro dvojità kliknutÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
@@ -5565,35 +5569,35 @@ msgstr ""
"MaximÃlnà vzdÃlenost dovolenà mezi dvÄma kliknutÃmi, aby byla povaÅovÃna za "
"dvojità kliknutà (v pixelech)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
msgid "Cursor Blink"
msgstr "BlikÃnà kurzoru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Jestli by kurzor mÄl blikat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Perioda blikÃnà kurzoru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
msgstr "DÃlka cyklu blikÃnà kurzoru v milisekundÃch"
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
msgid "Cursor Blink Timeout"
msgstr "Perioda blikÃnà kurzoru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
msgstr "Äas, po kterÃm blikÃnà kurzoru ustane, v milisekundÃch"
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
msgid "Split Cursor"
msgstr "RozdÄlit kurzor"
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@@ -5601,155 +5605,155 @@ msgstr ""
"Jestli majà bÃt zobrazovÃny dva kurzory v kombinovanÃm textu zleva doprava i "
"zprava doleva"
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
msgid "Theme Name"
msgstr "NÃzev motivu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
msgid "Name of theme to load"
msgstr "NÃzev motivu, kterà se mà naÄÃst"
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "NÃzev motivu ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "NÃzev motivu ikon, kterà se mà pouÅÃvat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:444
+#: ../gtk/gtksettings.c:434
msgid "Fallback Icon Theme Name"
msgstr "NÃzev nÃhradnÃho motivu ikon"
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
msgid "Name of a icon theme to fall back to"
msgstr "NÃzev motivu ikon, kterÃm nahrazovat"
-#: ../gtk/gtksettings.c:453
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
msgid "Key Theme Name"
msgstr "NÃzev motivu klÃves"
-#: ../gtk/gtksettings.c:454
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
msgid "Name of key theme to load"
msgstr "NÃzev motivu klÃves, kterà se mà naÄÃst"
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "AkcelerÃtor liÅty s menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "KlÃvesovà zkratka pro aktivaci liÅty s menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
msgid "Drag threshold"
msgstr "PrÃh tÃhnutÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "PoÄet pixelÅ, o kterà se kurzor mÅÅe posunout pÅed tÃhnutÃm"
-#: ../gtk/gtksettings.c:480
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
msgid "Font Name"
msgstr "NÃzev pÃsma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:481
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
msgid "Name of default font to use"
msgstr "NÃzev standardnÄ pouÅÃvanÃho pÃsma"
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Velikosti ikon"
# FIXME: s/$/)/
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
msgstr "Seznam velikostà ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20â"
-#: ../gtk/gtksettings.c:512
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
msgid "GTK Modules"
msgstr "Moduly GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:513
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr "Seznam momentÃlnÄ aktivnÃch modulÅ GTK"
-#: ../gtk/gtksettings.c:521
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
msgid "Xft Antialias"
msgstr "VyhlazovÃnà Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Jestli vyhlazovat pÃsma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=vÃchozÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:531
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Hinting Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "Jestli provÃdÄt hint pÃsem Xft; 0=ne, 1=ano, -1=vÃchozÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Styl Xft hint"
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
msgid ""
"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
msgstr ""
"Jakou ÃroveÅ hintingu pouÅÃvat; hintnone, hintslight, hintmedium nebo "
"hintfull"
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Typ subpixelovÃho vyhlazovÃnÃ; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
msgid "Xft DPI"
msgstr "DPI Xft"
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr "RozliÅenà Xft v 1024 * bodÅ/palec, -1 pro pouÅità vÃchozà hodnoty"
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
msgid "Cursor theme name"
msgstr "NÃzev motivu kurzoru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
msgstr ""
"NÃzev motivu kurzoru, kterà chcete pouÅÃvat, nebo NULL, chcete-li pouÅÃvat "
"vÃchozà motiv"
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
msgid "Cursor theme size"
msgstr "Velikost motivu kurzoru"
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
msgstr ""
"Velikost, kterou chcete pouÅÃvat u kurzorÅ, nebo 0, chcete-li vÃchozà "
"velikost"
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
msgid "Alternative button order"
msgstr "Alternativnà poÅadà tlaÄÃtek"
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
msgstr "Jestli tlaÄÃtka v dialozÃch majà pouÅÃvat alternativnà poÅadà tlaÄÃtek"
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
msgid "Alternative sort indicator direction"
msgstr "Alternativnà poÅadà indikÃtoru tÅÃdÄnÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
msgid ""
"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
"inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5757,11 +5761,11 @@ msgstr ""
"Zda smÄÅovÃnà tÅÃdÃcÃch indikÃtorÅ v seznamu a stromovÃch zobrazenÃch je "
"pÅevrÃcenà pÅi srovnÃnà s vÃchozÃm (kde dole znamenà vzestupnÄ)"
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
msgid "Show the 'Input Methods' menu"
msgstr "Zobrazit nabÃdku âVstupnà metodyâ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:618
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
"the input method"
@@ -5769,11 +5773,11 @@ msgstr ""
"Jestli kontextovà nabÃdky vstupnÃch polà a textovÃch polà majà nabÃzet zmÄnu "
"vstupnà metody"
-#: ../gtk/gtksettings.c:626
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
msgstr "Zobrazit nabÃdku vloÅenà ÅÃdÃcÃch znakÅ Unicode"
-#: ../gtk/gtksettings.c:627
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
msgid ""
"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
"control characters"
@@ -5781,246 +5785,246 @@ msgstr ""
"Jestli kontextovà nabÃdky vstupnÃch polà a textovÃch polà majà nabÃzet zmÄnu "
"vloÅenà ÅÃdicÃch znakÅ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
msgid "Start timeout"
msgstr "Äasovà limit spuÅtÄnÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "PoÄÃteÄnà hodnota ÄasovÃch limitÅ, je-li stisknuto tlaÄÃtko"
-#: ../gtk/gtksettings.c:645
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
msgid "Repeat timeout"
msgstr "Opakovat Äasovà limit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
msgstr "Opakovacà hodnota ÄasovÃch limitÅ, je-li stisknuto tlaÄÃtko"
-#: ../gtk/gtksettings.c:655
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
msgid "Expand timeout"
msgstr "Äasovà limit rozbalenÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
msgstr "RozÅÃÅit hodnoty na Äasovà limity, pokud widget rozÅiÅuje novou oblast"
-#: ../gtk/gtksettings.c:691
+#: ../gtk/gtksettings.c:681
msgid "Color scheme"
msgstr "SchÃma barev"
-#: ../gtk/gtksettings.c:692
+#: ../gtk/gtksettings.c:682
msgid "A palette of named colors for use in themes"
msgstr "Paleta pojmenovanÃch barev k pouÅità v motivech"
-#: ../gtk/gtksettings.c:701
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
msgid "Enable Animations"
msgstr "Povolit animace"
-#: ../gtk/gtksettings.c:702
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
msgstr "Zda povolit animace toolkit-wide."
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: ../gtk/gtksettings.c:713
msgid "Enable Touchscreen Mode"
msgstr "Povolit reÅim dotykovà obrazovky"
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
msgstr ""
"Je-li ZAPNUTO, nejsou na tuto obrazovku dodÃny ÅÃdnà udÃlosti upozornÄnà na "
"pohyb"
-#: ../gtk/gtksettings.c:741
+#: ../gtk/gtksettings.c:731
msgid "Tooltip timeout"
msgstr "Äasovà limit mÃstnà nÃpovÄdy"
-#: ../gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
msgid "Timeout before tooltip is shown"
msgstr "Äasovà limit pÅed tÃm, neÅ je zobrazena mÃstnà nÃpovÄda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:767
+#: ../gtk/gtksettings.c:757
msgid "Tooltip browse timeout"
msgstr "Äasovà limit prochÃzenà mÃstnà nÃpovÄdy"
-#: ../gtk/gtksettings.c:768
+#: ../gtk/gtksettings.c:758
msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
msgstr ""
"Äasovà limit pÅed tÃm, neÅ je zobrazena mÃstnà nÃpovÄda, je-li zapnut reÅim "
"prochÃzenÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:789
+#: ../gtk/gtksettings.c:779
msgid "Tooltip browse mode timeout"
msgstr "Äasovà limit reÅimu prochÃzenà mÃstnà nÃpovÄdy"
-#: ../gtk/gtksettings.c:790
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
msgstr "Äasovà limit, po kterÃm je vypnut reÅim prochÃzenÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: ../gtk/gtksettings.c:799
msgid "Keynav Cursor Only"
msgstr "Pouze kurzor klÃvesovà navigace"
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
msgstr ""
"Je-li ZAPNUTO, k navigaci widgetÅ jsou dostupnà pouze kurzorovà klÃvesy"
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
msgid "Keynav Wrap Around"
msgstr "Zalomenà klÃvesovà navigace"
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
msgstr "Jestli zarovnÃvat okolo, jsou-li widgety keyboard-navigating"
-#: ../gtk/gtksettings.c:848
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
msgid "Error Bell"
msgstr "Chybovà zvonek"
-#: ../gtk/gtksettings.c:849
+#: ../gtk/gtksettings.c:839
msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
msgstr "Je-li ZAPNUTO, klÃvesnicovà navigace a dalÅà chyby zpÅsobà pÃpnutÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:866
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
msgid "Color Hash"
msgstr "Hash barvy"
-#: ../gtk/gtksettings.c:867
+#: ../gtk/gtksettings.c:857
msgid "A hash table representation of the color scheme."
msgstr "Zastoupenà tabulky heÅ barevnÃho schÃmatu."
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:865
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "VÃchozà podpÅrnà vrstva vÃbÄru souborÅ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "NÃzev podpÅrnà vrstvy GtkFileChooser, kterou pouÅÃvat standardnÄ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
msgid "Default print backend"
msgstr "VÃchozà podpÅrnà tiskovà vrstva"
-#: ../gtk/gtksettings.c:894
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
msgstr ""
"Seznam podpÅrnÃch vrstev GtkFileChooser, kterà chcete pouÅÃvat jako vÃchozÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: ../gtk/gtksettings.c:907
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
msgstr "VÃchozà pÅÃkaz urÄenà ke spuÅtÄnà pÅi zobrazenà tiskovÃho nÃhledu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: ../gtk/gtksettings.c:908
msgid "Command to run when displaying a print preview"
msgstr "PÅÃkaz urÄenà ke spuÅtÄnà pÅi zobrazenà tiskovÃho nÃhledu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:934
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
msgid "Enable Mnemonics"
msgstr "Povolit mnemotechniku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:935
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
msgid "Whether labels should have mnemonics"
msgstr "Jestli majà popisky mnemotechnickÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
msgid "Enable Accelerators"
msgstr "Povolit akcelerÃtory"
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
msgid "Whether menu items should have accelerators"
msgstr "Jestli majà mÃt poloÅky nabÃdky akcelerÃtory"
-#: ../gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
msgid "Recent Files Limit"
msgstr "Limit poslednÃch souborÅ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: ../gtk/gtksettings.c:960
msgid "Number of recently used files"
msgstr "PoÄet naposledy pouÅitÃch souborÅ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:990
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
msgid "Default IM module"
msgstr "VÃchozà modul IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:991
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
msgid "Which IM module should be used by default"
msgstr "Kterà modul IM by mÄl bÃt pouÅit jako vÃchozÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1009
+#: ../gtk/gtksettings.c:999
msgid "Recent Files Max Age"
msgstr "Maximum stÃÅÃ poslednÃch souborÅ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+#: ../gtk/gtksettings.c:1000
msgid "Maximum age of recently used files, in days"
msgstr "Maximum stÃÅÃ naposledy pouÅitÃch souborÅ, ve dnech"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1019
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Äasovà Ãdaj nastavenà fontconfig"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1020
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
msgstr "Äasovà Ãdaj aktuÃlnÃho nastavenà fontconfig"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1042
+#: ../gtk/gtksettings.c:1032
msgid "Sound Theme Name"
msgstr "NÃzev motivu zvukÅ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1043
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
msgid "XDG sound theme name"
msgstr "NÃzev motivu zvukÅ XDG"
#. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1065
+#: ../gtk/gtksettings.c:1055
msgid "Audible Input Feedback"
msgstr "Zvukovà zpÄtnà vazba vstupu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1066
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
msgstr ""
"Jestli se majà pÅehrÃvat zvuky udÃlostà jako odezva na uÅivatelskà vstup"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
msgid "Enable Event Sounds"
msgstr "Povolit zvuky udÃlostÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1088
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
msgid "Whether to play any event sounds at all"
msgstr "Jestli se majà vÅbec pÅehrÃvat zvuky udÃlostÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1103
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
msgid "Enable Tooltips"
msgstr "Povolit mÃstnà nÃpovÄdu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1104
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
msgstr "Jestli se na widgetech mà zobrazovat mÃstnà nÃpovÄda"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1117
+#: ../gtk/gtksettings.c:1107
msgid "Toolbar style"
msgstr "Styl nÃstrojovà liÅty"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1118
+#: ../gtk/gtksettings.c:1108
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Jestli majà vÃchozà nÃstrojovà liÅty pouze text, text a ikony, pouze ikony "
"apod."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1132
+#: ../gtk/gtksettings.c:1122
msgid "Toolbar Icon Size"
msgstr "Velikost ikony nÃstrojovà liÅty"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
msgid "The size of icons in default toolbars."
msgstr "Velikost ikon na vÃchozÃch nÃstrojovÃch liÅtÃch."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1150
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
msgid "Auto Mnemonics"
msgstr "Automatickà mnemotechniku"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
msgid ""
"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
"presses the mnemonic activator."
@@ -6028,11 +6032,11 @@ msgstr ""
"Zda se mà mnemotechnika automaticky zobrazovat a skrÃvat, pokud uÅivatel "
"stiskne aktivÃtor mnemotechniky."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1167
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
msgid "Visible Focus"
msgstr "Viditelnà zamÄÅenÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1168
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
msgid ""
"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
"keyboard."
@@ -6040,59 +6044,59 @@ msgstr ""
"Jestli by mÄly bÃt âobdÃlnÃky zamÄÅenÃâ skrytÃ, dokud uÅivatel nezaÄne "
"pouÅÃvat klÃvesnici."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1184
msgid "Application prefers a dark theme"
msgstr "Aplikace preferuje tmavà motiv"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1195
+#: ../gtk/gtksettings.c:1185
msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
msgstr "Jestli by aplikace radÄji pouÅila tmavà motiv."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1210
+#: ../gtk/gtksettings.c:1200
msgid "Show button images"
msgstr "Zobrazovat obrÃzky tlaÄÃtek"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1211
+#: ../gtk/gtksettings.c:1201
msgid "Whether images should be shown on buttons"
msgstr "Jestli se majà na tlaÄÃtkÃch zobrazovat obrÃzky"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313
+#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
msgid "Select on focus"
msgstr "Vybrat pÅi zamÄÅenÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "Jestli vybrat obsah poloÅky, pokud poloÅka zÃskà zamÄÅenÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1237
+#: ../gtk/gtksettings.c:1227
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "Äasovà limit tipu hesla"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1238
+#: ../gtk/gtksettings.c:1228
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr "Jak dlouho ukazovat znak poslednÃho vstupu ve skrytÃch vstupech"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1247
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
msgid "Show menu images"
msgstr "Zobrazovat v menu obrÃzky"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1248
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
msgid "Whether images should be shown in menus"
msgstr "Jestli se majà v menu zobrazovat obrÃzky"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1256
+#: ../gtk/gtksettings.c:1246
msgid "Delay before drop down menus appear"
msgstr "Prodleva pÅed zobrazenÃm rozbalovacÃho menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
msgstr "Prodleva pÅed zobrazenÃm podmenu liÅty menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
msgid "Scrolled Window Placement"
msgstr "UmÃstÄnà posunutÃho okna"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1275
+#: ../gtk/gtksettings.c:1265
msgid ""
"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6100,70 +6104,70 @@ msgstr ""
"Zda jsou obsahy posunutÃch oken umÃstÄny s pÅihlÃdnutÃm k posuvnÃkÅm, pokud "
"nejsou pÅepsÃny vlastnÃm umÃstÄnÃm posunutÃho okna."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
msgid "Can change accelerators"
msgstr "Lze mÄnit akcelerÃtory"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1285
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr ""
"Jestli mohou akcelerÃtory menu bÃt zmÄnÄny stiskem klÃvesy nad poloÅkou menu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1293
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Prodleva pÅed zobrazenÃm podmenu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1294
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr ""
"MinimÃlnà doba, kterou musà zÅstat ukazatel nad poloÅku menu, neÅ se objevà "
"podmenu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1303
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Prodleva pÅed skrytÃm podmenu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu"
msgstr "Doba pÅed skrytÃm podmenu, pokud se ukazatel pohybuje smÄrem k podmenu"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1314
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "Jestli vybrat obsah popisku, pokud popisek zÃskà zamÄÅenÃ"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+#: ../gtk/gtksettings.c:1312
msgid "Custom palette"
msgstr "Vlastnà paleta"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1323
+#: ../gtk/gtksettings.c:1313
msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "Paleta pouÅità v prvku pro vÃbÄr barev"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+#: ../gtk/gtksettings.c:1321
msgid "IM Preedit style"
msgstr "Styl IM Preedit"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1332
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
msgid "How to draw the input method preedit string"
msgstr "Jak vykreslovat pÅededitovacà ÅetÄzec vstupnà metody"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1341
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
msgid "IM Status style"
msgstr "Styl stavu IM"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "Jak kreslit stavovou liÅtu vstupnà metody"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1351
+#: ../gtk/gtksettings.c:1341
msgid "Desktop shell shows app menu"
msgstr "Shell pracovnÃho prostÅedà zobrazuje nabÃdku aplikace"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1352
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6171,11 +6175,11 @@ msgstr ""
"Nastavte na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovnà prostÅedà nabÃdku aplikace, nebo "
"na VYPNUTO, mÃ-li nabÃdku zobrazit samotnà aplikace."
-#: ../gtk/gtksettings.c:1361
+#: ../gtk/gtksettings.c:1351
msgid "Desktop shell shows the menubar"
msgstr "Shell pracovnÃho prostÅedà zobrazuje liÅtu nabÃdky"
-#: ../gtk/gtksettings.c:1362
+#: ../gtk/gtksettings.c:1352
msgid ""
"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
"the app should display it itself."
@@ -6206,53 +6210,53 @@ msgstr ""
"Je-li ZAPNUTO, nepÅiÅazenà widgety jsou ignorovÃny pÅi urÄovÃnà velikosti "
"skupiny"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:325
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:326
msgid "Climb Rate"
msgstr "Rychlost rÅstu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346
msgid "Snap to Ticks"
msgstr "DrÅet se krokÅ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
"Jestli jsou chybnà hodnoty automaticky zmÄnÄny na nejbliÅÅà nÃsobek pÅÃrÅstku"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Numeric"
msgstr "NumerickÃ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr "Jestli majà bÃt nenumerickà znaky ignorovÃny"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
msgid "Wrap"
msgstr "CyklickÃ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr "Jestli se mà hodnota pÅi dosaÅenà limitu pÅeklopit na opaÄnou hodnotu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370
msgid "Update Policy"
msgstr "Strategie aktualizace"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
"Jestli mà bÃt toÄivà tlaÄÃtko vÅdy aktualizovÃno, nebo pouze pokud je "
"hodnota pÅÃpustnÃ"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Zobrazuje aktuÃlnà hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
msgid "Style of bevel around the spin button"
msgstr "Styl rÃmu okolo toÄivÃho tlaÄÃtka"
@@ -6264,51 +6268,51 @@ msgstr "Zda je animace prÅbÄhu aktivnÃ"
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavovà liÅtÄ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
msgid "The size of the icon"
msgstr "Velikost ikony"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
msgid "The screen where this status icon will be displayed"
msgstr "Obrazovka, na kterà se tato stavovà ikona zobrazÃ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Jestli je stavovà ikona viditelnÃ"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
msgid "Whether the status icon is embedded"
msgstr "Jestli je stavovà ikona zaÄlenÄna"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "Orientace oznamovacà oblasti"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Has tooltip"
msgstr "Mà mÃstnà nÃpovÄdu"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "Jestli mà ikona v oznamovacà oblasti mÃstnà nÃpovÄdu"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1145
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Text mÃstnà nÃpovÄdy"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "Obsahy mÃstnà nÃpovÄdy pro tento widget"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1166
msgid "Tooltip markup"
msgstr "ZnaÄka mÃstnà nÃpovÄdy"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Obsahy mÃstnà nÃpovÄdy pro tuto ikonu v oznamovacà oblasti"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "Titulek tÃto ikony v oznamovacà oblasti"
@@ -6320,7 +6324,7 @@ msgstr "Asociovanà GdkScreen"
msgid "Direction"
msgstr "SmÄr"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:451 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "SmÄr textu"
@@ -6415,23 +6419,23 @@ msgstr "TÃÅe vlevo"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "Jestli tato znaÄka mà tÃÅi vlevo"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:188
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
msgid "Tag name"
msgstr "NÃzev znaÄky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr "NÃzev pouÅità pro odkaz na znaÄku v textu. NULL pro anonymnà znaÄky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
msgid "Background RGBA"
msgstr "RGBA na pozadÃ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
msgid "Background full height"
msgstr "Plnà vÃÅka pozadÃ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -6439,23 +6443,23 @@ msgstr ""
"Jestli barva pozadà vyplÅuje celou vÃÅku ÅÃdku nebo pouze vÃÅku oznaÄenÃch "
"znakÅ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "RGBA popÅedÃ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "SmÄr textu, napÅ. zprava doleva nebo zleva doprava"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "Styl pÃsma jako PangoStyle, napÅ. PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr "Varianta pÃsma jako PangoVariant, napÅ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6463,15 +6467,15 @@ msgstr ""
"Åez pÃsma jako celà ÄÃslo, viz pÅeddefinovanà hodnoty v PangoWeight; "
"napÅÃklad PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr "RozteÄ pÃsma jako PangoStretch, napÅ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "Velikost pÃsma v jednotkÃch Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6481,11 +6485,11 @@ msgstr ""
"ÅÃdnÄ se pÅizpÅsobuje zmÄnÃm motivu atd., takÅe je doporuÄenÃ. Pango "
"pÅeddefinovÃvà nÄkterà hodnoty, napÅÃklad PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:702
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "ZarovnÃnà vlevo, vpravo nebo na stÅed"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6494,31 +6498,31 @@ msgstr ""
"nÃpovÄdu pÅi vykreslovÃnà textu. NenÃ-li nastaven, bude pouÅita vhodnà "
"vÃchozà hodnota."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
msgid "Left margin"
msgstr "Levà okraj"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:711
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "ÅÃÅka levÃho okraje v pixelech"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Right margin"
msgstr "Pravà okraj"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:721
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "ÅÃÅka pravÃho okraje v pixelech"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:730
msgid "Indent"
msgstr "OdsazenÃ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:731
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "Velikost odsazenà odstavce v pixelech"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -6526,172 +6530,172 @@ msgstr ""
"Posun textu nad zÃkladnà ÄÃru (pod zÃkladnà ÄÃru, pokud je hodnota zÃpornÃ) "
"v jednotkÃch Pango"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:468
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Pixely nad ÅÃdky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:655
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "Pixely prÃzdnÃho prostoru nad odstavci"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Pixely pod ÅÃdky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:665
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "Pixely prÃzdnÃho prostoru pod odstavci"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:488
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Pixely v zalomenÃ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:675
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "Pixely prÃzdnÃho prostoru mezi zalomenÃmi ÅÃdky v odstavci"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:693
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "Jestli jsou ÅÃdky zalamovÃny na hranicÃch slov, znakÅ, nebo vÅbec ne"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:740
msgid "Tabs"
msgstr "TabelÃtory"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:741
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "Vlastnà tabelÃtory pro tento text"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
msgid "Invisible"
msgstr "NeviditelnÃ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Jestli je tento text skryt."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "NÃzev barvy pozadà odstavce"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Barva pozadà odstavce jako ÅetÄzec"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Paragraph background color"
msgstr "Barva pozadà odstavce"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
msgstr "Barva pozadà odstavce jako GdkColor"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "RGBA pozadà odstavce"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "RGBA pozadà odstavce jako GdkRGBA"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Okraj shromaÅÄuje"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "Zda se shromaÅÄujà levà a pravà okraje."
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Background full height set"
msgstr "Plnà vÃÅka pozadà nastavena"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje vÃÅku pozadÃ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
msgid "Justification set"
msgstr "ZarovnÃnà nastaveno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje zarovnÃnà odstavce"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
msgid "Left margin set"
msgstr "Levà okraj nastaven"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje levà okraj"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:676
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
msgid "Indent set"
msgstr "Odsazenà nastaveno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje odsazenÃ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:684
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Pixely nad ÅÃdky nastaveny"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje poÄet pixelÅ nad ÅÃdky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:688
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Pixely pod ÅÃdky nastaveny"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:692
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Pixely v zalomenà nastaveny"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje poÄet pixelÅ mezi zalomenÃmi ÅÃdky"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:700
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
msgid "Right margin set"
msgstr "Pravà okraj nastaven"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje pravà okraj"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:708
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
msgid "Wrap mode set"
msgstr "ReÅim zalamovÃnà nastaven"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:709
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje reÅim zalamovÃnà ÅÃdkÅ"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:712
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
msgid "Tabs set"
msgstr "TabelÃtory nastaveny"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje tabelÃtory"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:716
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
msgid "Invisible set"
msgstr "Neviditelnà nastaveno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:717
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje viditelnost textu"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:720
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Pozadà odstavce nastaveno"
-#: ../gtk/gtktexttag.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje barvu pozadà odstavce"
@@ -6787,7 +6791,7 @@ msgstr "Kreslit indikÃtor"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Jestli se zobrazuje pÅepÃnacà ÄÃst tlaÄÃtka"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:503 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Styl nÃstrojovà liÅty"
@@ -6807,11 +6811,11 @@ msgstr "Jestli se mà zobrazovat Åipka, pokud se nÃstrojovà liÅta nevejde"
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "Velikost ikon na tÃto nÃstrojovà liÅtÄ"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
msgid "Icon size set"
msgstr "Velikost ikony nastavena"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena"
@@ -6981,24 +6985,24 @@ msgstr "Zda mà poloÅka zaÄÃnat na novÃm ÅÃdku"
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Pozice poloÅky v rÃmci tÃto skupiny"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
msgid "Size of icons in this tool palette"
msgstr "Velikost ikon na paletÄ tohoto nÃstroje"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035
msgid "Style of items in the tool palette"
msgstr "Styl poloÅek na paletÄ nÃstroje"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051
msgid "Exclusive"
msgstr "VÃhradnÃ"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
msgstr ""
"Zda mà bÃt skupina poloÅek jako jedinà v jednom ÄasovÃm okamÅiku rozbalena"
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067
msgid ""
"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
msgstr "Zda mà skupina poloÅek obdrÅet mÃsto navÃc, pokud se paleta zvÄtÅÃ"
@@ -7083,212 +7087,212 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Model, kterà mà TreeModelSort tÅÃdit"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:993
+#: ../gtk/gtktreeview.c:992
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:994
+#: ../gtk/gtktreeview.c:993
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model stromovÃho zobrazenÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1005
msgid "Headers Visible"
msgstr "ZÃhlavà viditelnÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1007
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka v zÃhlavÃch sloupcÅ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1013
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Kliknutelnà zÃhlavÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1015
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1014
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "ZÃhlavà sloupcÅ reagujà na udÃlosti kliknutÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
msgid "Expander Column"
msgstr "Sloupec rozbalovacÃho symbolu"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1023
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Nastavà sloupec pro rozbalovacà sloupec"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Rules Hint"
msgstr "Rada o pravidlech"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1039
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1038
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Nastavà radu pro podporu motivÅ ke kreslenà ÅÃdkÅ ve stÅÃdavÃch barvÃch"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1045
msgid "Enable Search"
msgstr "Povolit hledÃnÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1047
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1046
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Zobrazenà umoÅnà uÅivateli interaktivnÄ hledat ve sloupcÃch"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1053
msgid "Search Column"
msgstr "Sloupec hledÃnÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1055
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1054
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Sloupec modelu, ve kterÃm se mà hledat pÅi interaktivnÃm hledÃnÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1074
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "ReÅim pevnà vÃÅky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1076
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1075
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Urychlà GtkTreeView pÅedpokladem, Åe vÅechny ÅÃdky jsou stejnÄ vysokÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1095
msgid "Hover Selection"
msgstr "VÃbÄr pohybem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1097
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1096
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Jestli mà vÃbÄr sledovat kurzor"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1115
msgid "Hover Expand"
msgstr "Expandovat pohybem"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1117
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1116
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr ""
"Jestli majà bÃt ÅÃdky rozbalovÃny/sbalovÃny, kdyÅ se nad nimi pohybuje kurzor"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1130
msgid "Show Expanders"
msgstr "Zobrazit rozbalovacà prvky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1132
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1131
msgid "View has expanders"
msgstr "Zobrazenà mà rozbalovacà prvky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1145
msgid "Level Indentation"
msgstr "Odsazenà ÃrovnÄ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1147
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1146
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "ZvlÃÅtnà odsazenà u kaÅdà ÃrovnÄ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1155
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumovà vazby"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1157
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Jestli povolit vÃbÄr vÃce poloÅek tÃhnutÃm ukazatele myÅi"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1163
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Povolit ÅÃdky mÅÃÅky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1165
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1164
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se majà kreslit ÅÃdky mÅÃÅky ve stromovÃm zobrazenÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Povolit stromovà ÅÃdky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1174
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Jestli se majà stromovà ÅÃdky kreslit ve stromovÃm zobrazenÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1182
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Sloupec v modelu obsahujÃcà texty mÃstnà nÃpovÄdy pro ÅÃdky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1203
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "ÅÃÅka svislÃho oddÄlovaÄe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1205
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1204
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Svislà prostor mezi buÅkami. Musà to bÃt sudà ÄÃslo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "ÅÃÅka vodorovnÃho oddÄlovaÄe"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1214
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodorovnà prostor mezi buÅkami. Musà to bÃt sudà ÄÃslo"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1221
msgid "Allow Rules"
msgstr "Povolit pravidla"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1223
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Povolit kreslenà rÅznobarevnÃch ÅÃdkÅ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1228
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Odsadit rozbalovacà symboly"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1230
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1229
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Odsadit rozbalovacà symboly"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1235
msgid "Even Row Color"
msgstr "Barva sudÃho ÅÃdku"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1237
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1236
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Barva pouÅÃvanà pro sudà ÅÃdky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1242
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Barva lichÃho ÅÃdku"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1244
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1243
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Barva pouÅÃvanà pro lichà ÅÃdky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1249
msgid "Grid line width"
msgstr "ÅÃÅka ÅÃdku mÅÃÅky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1251
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1250
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "ÅÃÅka ÅÃdkÅ mÅÃÅky stromovÃho zobrazenà v pixelech"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1256
msgid "Tree line width"
msgstr "ÅÃÅka stromovÃch ÅÃdkÅ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1258
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1257
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "ÅÃÅka ÅÃdkÅ stromovÃho zobrazenà v pixelech"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1263
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Vzorek ÅÃdku mÅÃÅky"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1265
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1264
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr ""
"ÄÃrkovanà vzorek pouÅÃvanà pÅi kreslenà ÅÃdkÅ mÅÃÅky stromovÃho zobrazenÃ"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1270
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Vzorek stromovÃho ÅÃdku"
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1272
+#: ../gtk/gtktreeview.c:1271
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "ÄÃrkovanà vzorek pouÅÃvanà pÅi kreslenà ÅÃdkÅ stromovÃho zobrazenÃ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]