[glib-networking] Updated German translation
- From: Christian Kirbach <ckirbach src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] Updated German translation
- Date: Wed, 5 Sep 2012 22:11:41 +0000 (UTC)
commit b2902e6b3b72262e752b5724646d794c4bbdfeb9
Author: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>
Date: Thu Sep 6 00:10:57 2012 +0200
Updated German translation
po/de.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
1 files changed, 37 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ecd5e9b..b8ede8a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,24 +2,26 @@
# Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
# Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2012.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2011.
-# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2011.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2011, 2012.
+# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-06 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 16:04+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 01:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 19:22+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
msgid "Proxy resolver internal error."
@@ -49,49 +51,66 @@ msgstr "Geheimer PEM-SchlÃssel konnte nicht verarbeitet werden: %s"
msgid "No certificate data provided"
msgstr "Keine Zertifikatdaten bereitgestellt"
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:349
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "Server benÃtigt ein TLS-Zertifikat"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:202
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "TLS-Verbindung konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:481
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:514
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Verbindung ist geschlossen"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:574
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1377
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Vorgang wÃrde blockieren"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:701
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "Gegenstelle scheiterte bei AusfÃhrung der TLS-BegrÃÃung"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:501
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:718
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "Gegenstelle fragte illegale erneute BegrÃÃung an"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:519
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:744
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "TLS-Verbindung wurde unerwartet geschlossen"
# Handshake ist ein Fachbegriff fÃr den Vorgang der Verbindungsaushandlung
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:814
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:840
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1055
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "Fehler bei der AusfÃhrung des TLS-Handshake: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1210
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "Nicht akzeptables TLS-Zertifikat"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1025
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1221
+msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgstr "Server gab kein gÃltiges TLS-Zertifikat zurÃck"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1400
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen der Daten aus dem TLS-Socket: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1051
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1429
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten in den TLS-Socket: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1097
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1473
+msgid "Connection is already closed"
+msgstr "Verbindung ist bereits geschlossen"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1483
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "Fehler beim SchlieÃen der TLS-Verbindung: %s"
@@ -102,7 +121,8 @@ msgstr "Das Zertifikat hat keinen geheimen SchlÃssel"
#: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
msgid ""
-"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked."
+"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+"locked."
msgstr ""
"Dies ist die letzte MÃglichkeit, die PIN korrekt einzugeben, bevor das Token "
"gesperrt wird."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]