[seahorse] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] [l10n] Updated German translation
- Date: Thu, 6 Sep 2012 10:36:35 +0000 (UTC)
commit e430c0471dae990560de5a02f32e89a89ccbfcd9
Author: Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>
Date: Thu Sep 6 12:37:22 2012 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 1266 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 641 insertions(+), 625 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b2df1d9..77c591a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,10 +11,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-23 23:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 23:04+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 00:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 11:29+0100\n"
+"Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,10 +30,6 @@ msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Passwort-SchlÃsselbund hinzufÃgen"
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "New Keyring Name:"
-msgstr "Name des neuen SchlÃsselbunds:"
-
-#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
msgid ""
"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
"password."
@@ -40,6 +37,10 @@ msgstr ""
"Bitte wÃhlen Sie einen Namen fÃr den neuen SchlÃsselbund. Sie werden dann "
"nach einem Entsperrpasswort gefragt."
+#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
+msgid "New Keyring Name:"
+msgstr "Name des neuen SchlÃsselbunds:"
+
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:4
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:5
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:3
@@ -70,295 +71,262 @@ msgstr "Passwort-SchÃsselbund"
msgid "Stored Password"
msgstr "Gespeichertes Passwort"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:151
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:174
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "Das Standard-SchlÃsselbund konnte nicht gesetzt werden"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:183
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:248
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "Das SchÃsselbund-Passwort konnte nicht geÃndert werden"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:209
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:281
msgid "_Set as default"
msgstr "Zur _Vorgabe machen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:210
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:282
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr ""
"Anwendungen speichern Ãblicherweise neue PasswÃrter im Standard-"
"SchlÃsselbund."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:211
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:283
msgid "Change _Password"
msgstr "_Passwort Ãndern"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:212
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:284
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Ãndern Sie das Passwort zum Entsperren des Passwort-SchlÃsselbundes."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:71
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "SchÃsselbund konnte nicht hinzugefÃgt werden"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:58
+msgid "Couldn't add item"
+msgstr "Eintrag konnte nicht hinzugefÃgt werden"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
msgid "Add Password"
msgstr "Passwort hinzufÃgen"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:3
-msgid "_Keyring:"
-msgstr "_SchlÃsselbund:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:4
msgid "_Show Password"
msgstr "Pass_wort zeigen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:99
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:5
+msgid "_Keyring:"
+msgstr "_SchlÃsselbund:"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
+msgid "Couldn't add keyring"
+msgstr "SchÃsselbund konnte nicht hinzugefÃgt werden"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:205
msgid "Passwords"
msgstr "PasswÃrter"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:102
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:208
msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
msgstr "Gespeicherte persÃnliche PasswÃrter, Zugangsdaten und Geheimnisse"
#. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:317
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:293
msgid "IM account password for "
msgstr "Sofortnachrichten-Passwort fÃr"
# CHECK: Grammatik OK?
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:383
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:353
msgid "Password or secret"
msgstr "Passwort oder Geheimnis"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:384
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
msgid "Network password"
msgstr "Netzwerk-Passwort"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:385
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
msgid "Stored note"
msgstr "Gespeicherte Notiz"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:386
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
msgid "Keyring password"
msgstr "SchÃsselbund-Passwort"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:387
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
msgid "Encryption key password"
msgstr "VerschlÃsselungs-Passwort"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:388
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
msgid "Key storage password"
msgstr "Passwort zum Speichern von SchlÃsseln"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:389
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
msgid "Google Chrome password"
msgstr "Passwort fÃr Google Chrome"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:390
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
msgid "Gnome Online Accounts password"
msgstr "Passwort fÃr GNOME-Online-Konten"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:391
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
msgid "Telepathy password"
msgstr "Telepathy-Passwort"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:392
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
msgid "Instant messaging password"
msgstr "Passwort fÃr Sofortnachrichten"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:393
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:363
msgid "Network Manager secret"
msgstr "Geheimnis der Netzwerkverwaltung"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:80
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Passwort Â%s lÃschen wollen?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:86
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie %d Passwort lÃschen wollen?"
msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d PasswÃrter lÃschen wollen?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Zugriff auf eine Netzwerkfreigabe oder Ressource"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
msgid "Access a website"
msgstr "Zugriff auf eine Webseite"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Entsperrt einen PGP-SchlÃssel"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Entsperrt einen SSH-SchlÃssel"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:81
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
msgid "Saved password or login"
msgstr "Gespeicherte(s) Passwort oder Benutzerkennung"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:105
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
msgid "Network Credentials"
msgstr "Netzwerk-Anmeldedaten"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:110
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:210
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:215
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Das Passwort konnte nicht geÃndert werden."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:255
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:376
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:262
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:383
msgid "Updating password"
msgstr "Passwort wird aktualisiert"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:336
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:344
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Die Beschreibung konnte nicht gespeichert werden."
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Password:</b>"
-msgstr "<b>Passwort:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Technical Details:</b>"
-msgstr "<b>Technische Details:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
+msgid "Key Properties"
+msgstr "SchlÃssel-Eigenschaften"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
-msgid "Key"
-msgstr "SchlÃssel"
+msgid "Use:"
+msgstr "Verwendung:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
-msgid "Key Properties"
-msgstr "SchlÃssel-Eigenschaften"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-msgid "Login:"
-msgstr "Anmeldename:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+msgid "Login:"
+msgstr "Anmeldename:"
+
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
msgid "Show pass_word"
msgstr "Pass_wort zeigen"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+msgid "<b>Password:</b>"
+msgstr "<b>Passwort:</b>"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+msgid "Key"
+msgstr "SchlÃssel"
-#. To translators: This is the noun not the verb.
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-msgid "Use:"
-msgstr "Verwendung:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+msgid "<b>Technical Details:</b>"
+msgstr "<b>Technische Details:</b>"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:147
-msgid "Login keyring"
-msgstr "Anmelde-SchlÃsselbund"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:53
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:49
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:676
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:466
msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
msgstr "Ein SchlÃsselbund, der bei der Anmeldung automatisch entsperrt wird"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:677
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:467
msgid "A keyring used to store passwords"
msgstr "Ein SchlÃsselbund zum Speichern von PasswÃrtern"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:80
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:76
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Passwort-SchlÃsselbund Â%s lÃschen wollen?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:83
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:79
msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
msgstr "Mir ist bewusst, dass alle EintrÃge unwiderruflich gelÃscht werden."
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
-msgid "Created:"
-msgstr "Erzeugt am:"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:3
-msgid "Keyring"
-msgstr "SchlÃsselbund"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:1
msgid "Keyring Properties"
msgstr "SchlÃsselbund-Eigenschaften"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:59
-msgid "Access to the key ring was denied"
-msgstr "Der Zugriff auf den SchlÃsselbund wurde verweigert."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:62
-msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
-msgstr "Der SchlÃsselbund-Dienst lÃuft nicht."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:65
-msgid "The key ring has already been unlocked"
-msgstr "Der SchlÃsselbund wurde bereits entsperrt"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:68
-msgid "No such key ring exists"
-msgstr "Ein solcher SchlÃsselbund existiert nicht."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:71
-msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
-msgstr "Kommunikation mit dem SchlÃsselbund-Dienst ist gescheitert."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:74
-msgid "The item already exists"
-msgstr "Der Eintrag existiert bereits."
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+msgid "Created:"
+msgstr "Erzeugt am:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:80
-msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
-msgstr "Interner Fehler beim Zugriff auf den Gnome-SchlÃsselbund."
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:5
+msgid "Keyring"
+msgstr "SchlÃsselbund"
#: ../libegg/egg-datetime.c:317
msgid "Display flags"
@@ -620,35 +588,43 @@ msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u:%u:%u"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "initial temporary item"
+msgstr "initiales zwischengespeichertes Objekt"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
msgid "Add Key Server"
msgstr "SchlÃssel-Server hinzufÃgen"
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:3
-msgid "Host:"
-msgstr "Rechner:"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
msgid "Key Server Type:"
msgstr "Typ des SchlÃsselservers:"
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:4
+msgid "Host:"
+msgstr "Rechner:"
+
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:6
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
msgid "The port to access the server on."
msgstr "Der Port, Ãber den der Server erreicht werden kann"
-#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:7
-msgid "initial temporary item"
-msgstr "initiales zwischengespeichertes Objekt"
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:118
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Version dieser Anwendung"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:124
+msgid "- System Settings"
+msgstr "- Systemeinstellungen"
#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
msgid "Contributions:"
msgstr "Mitwirkende:"
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:669 ../src/seahorse-main.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:659
msgid "Passwords and Keys"
msgstr "PasswÃrter und VerschlÃsselung"
@@ -748,29 +724,29 @@ msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Hilfe zu Seahorse anzeigen"
#: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:100
+#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
#, c-format
msgid "Enter PIN or password for: %s"
msgstr "Geben Sie die PIN oder das Passwort ein fÃr: %s"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:182 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
msgid "Confirm:"
msgstr "Wiederholung:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Die Adresse des SchlÃssel-Servers ist ungÃltig."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -778,166 +754,166 @@ msgstr ""
"FÃr Hilfe kontaktieren Sie den Systemadministrator oder den Administrator "
"des SchlÃssel-Servers."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:351
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:404
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Keiner: SchlÃssel nicht verÃffentlichen"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:1
-msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
-msgstr "SchlÃssel _automatisch von den SchlÃssel-Servern abrufen"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:2
-msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
-msgstr "_VerÃnderte SchlÃssel automatisch mit den SchlÃssel-Servern abgleichen"
+msgid "_Find keys via:"
+msgstr "SchlÃssel _suchen Ãber:"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:3
-msgid "Key Servers"
-msgstr "SchlÃssel-Server"
+msgid "_Publish keys to:"
+msgstr "SchlÃssel _verÃffentlichen auf:"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:4
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+msgid "Automatically retrieve keys from _key servers"
+msgstr "SchlÃssel _automatisch von den SchlÃssel-Servern abrufen"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:5
-msgid "_Find keys via:"
-msgstr "SchlÃssel _suchen Ãber:"
+msgid "Automatically synchronize _modified keys with key servers"
+msgstr "_VerÃnderte SchlÃssel automatisch mit den SchlÃssel-Servern abgleichen"
#: ../libseahorse/seahorse-prefs.xml.h:6
-msgid "_Publish keys to:"
-msgstr "SchlÃssel _verÃffentlichen auf:"
+msgid "Key Servers"
+msgstr "SchlÃssel-Server"
#: ../libseahorse/seahorse-util.c:209
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1250
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
#: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1256
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1263
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
msgid "Marginal"
msgstr "GeringfÃgig"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1269
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
msgid "Full"
msgstr "Vollkommen"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1275
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
msgid "Ultimate"
msgstr "Absolut"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
msgid "Revoked"
msgstr "Widerrufen"
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:473
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Die Hilfe konnte nicht aufgerufen werden: %s"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:1
-msgid "Expiration Date:"
-msgstr "Ablaufdatum:"
+msgid "Never E_xpires"
+msgstr "_LÃuft nie ab"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:2
-msgid "Generate a new subkey"
-msgstr "Einen neuen UnterschlÃssel erzeugen"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
msgid "If key never expires"
msgstr "Wenn der SchlÃssel nie ablÃuft"
+#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:3
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
+msgid "Key _Type:"
+msgstr "SchlÃssel-_Typ:"
+
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:4
msgid "Key _Length:"
msgstr "SchlÃssel_lÃnge:"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:5
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:4
-msgid "Key _Type:"
-msgstr "SchlÃssel-_Typ:"
+msgid "Expiration Date:"
+msgstr "Ablaufdatum:"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:6
msgid "Length of Key"
msgstr "LÃnge des SchlÃssels"
#: ../pgp/seahorse-add-subkey.xml.h:7
-msgid "Never E_xpires"
-msgstr "_LÃuft nie ab"
+msgid "Generate a new subkey"
+msgstr "Einen neuen UnterschlÃssel erzeugen"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:1
msgid "Add User ID"
msgstr "Benutzerkennung hinzufÃgen"
#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:2
-msgid "Create the new user ID"
-msgstr "Neue Benutzerkennung anlegen"
-
-#. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
-msgid "Full _Name:"
-msgstr "VollstÃndiger _Name:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5
-msgid "Key Co_mment:"
-msgstr "Ko_mmentar:"
-
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
msgid "Must be at least 5 characters long"
msgstr "Muss mindestens 5 Zeichen umfassen."
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:3
+msgid "Optional email address"
+msgstr "Optionale E-Mail-Adresse"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:4
msgid "Optional comment describing key"
msgstr "Optionaler Kommentar, der den SchlÃssel beschreibt"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
-msgid "Optional email address"
-msgstr "Optionale E-Mail-Adresse"
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "VollstÃndiger _Name:"
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
msgid "_Email Address:"
msgstr "_E-Mail-Adresse:"
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+msgid "Key Co_mment:"
+msgstr "Ko_mmentar:"
+
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
+msgid "Create the new user ID"
+msgstr "Neue Benutzerkennung anlegen"
+
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:1
-msgid "C_hange"
-msgstr "Ã_ndern"
+msgid "_Never expires"
+msgstr "LÃuft _nie ab"
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
msgid "Revoke key"
msgstr "SchlÃssel widerrufen"
#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:3
-msgid "_Never expires"
-msgstr "LÃuft _nie ab"
+msgid "C_hange"
+msgstr "Ã_ndern"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
msgid "Couldn't add subkey"
@@ -979,6 +955,11 @@ msgstr ""
"Die EntschlÃsselung ist gescheitert. Vermutlich fehlt Ihnen der dazugehÃrige "
"SchlÃssel."
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:586
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
+
#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "UngÃltiges Ablaufdatum"
@@ -1024,6 +1005,7 @@ msgstr "Wird verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlÃsseln"
#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:132
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -1035,15 +1017,31 @@ msgstr "DSA & ElGamal"
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Der PGP-SchlÃssel konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Kennwort des neuen PGP-SchlÃssels"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:215
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Geben Sie das Kennwort des neuen SchlÃssels zweimal ein."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
+#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+msgid ""
+"When creating a key we need to generate a lot of\n"
+"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"idea to perform some other action like typing on\n"
+"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
+"This gives the system the random data that it needs."
+msgstr ""
+"Beim Erstellen eines neuen SchlÃssels mÃssen viele\n"
+"Zufallszahlen erzeugt werden, wofÃr Ihre Mithilfe\n"
+"erforderlich ist. Es ist hilfreich, wenn Sie den Computer\n"
+"anderweitig benutzen, z.B. auf der Tastatur tippen, die\n"
+"Maus bewegen oder andere Anwendungen benutzen.\n"
+"Dies erzeugt die notwendigen Zufallszahlen."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:460
msgid "Generating key"
msgstr "SchlÃssel wird erstellt"
@@ -1075,42 +1073,42 @@ msgstr ""
"Dies war das dritte Mal, dass Sie ein falsches Passwort eingegeben haben. "
"Bitte versuchen Sie es erneut."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
#, c-format
msgid "Wrong passphrase."
msgstr "Falsches Kennwort"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort fÃr Â%s ein."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
msgstr "Geben Sie das Kennwort fÃr Â%s ein."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
msgid "Enter new passphrase"
msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort ein."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:102
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Geben Sie das Kennwort ein."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:107
msgid "Passphrase"
msgstr "Kennwort"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:308
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "%d SchlÃssel geladen."
msgstr[1] "%d SchlÃssel geladen."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:655
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1119,11 +1117,11 @@ msgstr ""
"Rechner, dessen Systemdatum in der Zukunft liegt oder auf eine fehlende "
"Selbstsignatur zurÃckzufÃhren sein."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:814
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815
msgid "GnuPG keys"
msgstr "GnuPG-SchlÃssel"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:818
msgid "GnuPG: default keyring directory"
msgstr "GnuPG: Vorgegebener Ordner fÃr den SchlÃsselbund"
@@ -1161,7 +1159,7 @@ msgstr "Alle Bilddateien"
msgid "All JPEG files"
msgstr "JPEG-Dateien"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:308
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
@@ -1282,19 +1280,19 @@ msgstr ""
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:603
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:604
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
"Die Eingabe war nicht genau genug. Der Server Â%s hat zu viele SchlÃssel "
"gefunden."
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:606
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Verbindung mit Server Â%s gescheitert: %s"
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1129
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1127
msgid "HTTP Key Server"
msgstr "HTTP-SchlÃssel-Server"
@@ -1307,7 +1305,7 @@ msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "SchlÃssel vom SchlÃssel-Server importieren"
#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:508
msgid "_Remote"
msgstr "_Entfernt"
@@ -1323,7 +1321,7 @@ msgstr "Entfernte SchlÃssel _suchen â"
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "SchlÃssel Ãber einen SchlÃssel-Server suchen"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
@@ -1345,18 +1343,10 @@ msgid "The search for keys failed."
msgstr "Die Suche nach SchlÃsseln ist fehlgeschlagen. "
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:1
-msgid "<b>Key Servers:</b>"
-msgstr "<b>SchlÃssel-Server:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
-msgstr "<b>Freigegebene SchlÃssel in meiner NÃhe:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
msgid "Find Remote Keys"
msgstr "Entfernte SchlÃssel suchen"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
msgid ""
"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
"imported into your local key ring."
@@ -1364,18 +1354,26 @@ msgstr ""
"Hier kÃnnen Sie Ãber das Internet nach fremden SchlÃsseln suchen. Diese "
"kÃnnen anschlieÃend in Ihren SchlÃsselbund importiert werden."
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
+msgid "_Search for keys containing: "
+msgstr "_Suche nach: "
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
+msgid "<b>Key Servers:</b>"
+msgstr "<b>SchlÃssel-Server:</b>"
+
#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:5
+msgid "<b>Shared Keys Near Me:</b>"
+msgstr "<b>Freigegebene SchlÃssel in meiner NÃhe:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
msgid "Where to search:"
msgstr "Suchort: "
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
msgid "_Search"
msgstr "_Suche"
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:7
-msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "_Suche nach: "
-
#: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.c:57
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "SchlÃssel konnte nicht zum Server Ãbertragen werden"
@@ -1428,27 +1426,27 @@ msgstr "_SchlÃssel-Server"
msgid "_Sync"
msgstr "_Abgleichen"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:441
#, c-format
msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
msgstr "Verbindung mit Â%s fehlgeschlagen: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Verbinden mit: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:658
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Adresse konnte nicht aufgelÃst werden: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:702
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "Serveradresse wird aufgelÃst: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1446
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1447
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP-SchlÃssel-Server"
@@ -1462,56 +1460,56 @@ msgstr ""
"VerÃffentlichen und/oder gleichen Sie Ihre SchlÃssel mit den online "
"verfÃgbaren SchlÃsseln ab."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:174
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
msgid "PGP Keys"
msgstr "PGP-SchlÃssel"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:177
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:175
msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
msgstr ""
"PGP-SchlÃssel werden verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlÃsseln"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
-msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>_Erweiterte Optionen</b>"
+msgid "C_reate"
+msgstr "E_rstellen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
+msgid "Generate a new key"
+msgstr "Einen neuen SchlÃssel erzeugen"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
msgstr ""
"Ein PGP-SchlÃssel ermÃglicht es Ihnen, E-Mails oder Dateien fÃr andere "
"Personen zu verschlÃsseln."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
-msgid "C_reate"
-msgstr "E_rstellen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
+msgid "_Comment:"
+msgstr "_Kommentar:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
-msgid "E_xpiration Date:"
-msgstr "A_blaufdatum:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
+msgid "Ne_ver Expires"
+msgstr "LÃuft n_ie ab"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "VerschlÃsselungs-_Typ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:8
-msgid "Generate a new key"
-msgstr "Einen neuen SchlÃssel erzeugen"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "SchlÃssel_lÃnge (bits):"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:10
-msgid "Ne_ver Expires"
-msgstr "LÃuft n_ie ab"
-
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:11
-msgid "_Comment:"
-msgstr "_Kommentar:"
+msgid "E_xpiration Date:"
+msgstr "A_blaufdatum:"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:12
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+msgid "<b>_Advanced key options</b>"
+msgstr "<b>_Erweiterte Optionen</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
msgid "Personal PGP key"
@@ -1537,323 +1535,322 @@ msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Benutzerkennung konnte nicht gelÃscht werden"
#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Unbekannt]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:536
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1850
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
msgid "Name/Email"
msgstr "Name / E-Mail"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:541
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:545
msgid "Signature ID"
msgstr "Signatur-Kennung"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:674
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:678
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Das primÃre Foto konnte nicht geÃndert werden."
#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:908
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:911
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:915
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Dieser SchlÃssel ist am abgelaufen am: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:974
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:978
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1091
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den UnterschlÃssel %d von %s unwiderruflich "
"lÃschen wollen?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1096
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1100
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "UnterschlÃssel konnte nicht gelÃscht werden."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1136
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1541
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Die Vertrauenseinstellung konnte nicht geÃndert werden."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1149
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
msgid "Couldn't export key"
msgstr "SchlÃssel konnte nicht exportiert werden"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1381
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1470
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1428
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
msgid "ID"
msgstr "Kennung"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1431
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
msgid "Created"
msgstr "Erzeugt"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1437
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
msgid "Expires"
msgstr "LÃuft ab"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1440
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1443
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
msgid "Strength"
msgstr "LÃnge"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
msgid "Good"
msgstr "Gut"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1853
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
msgid "Key ID"
msgstr "SchlÃsselkennung"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Aktionen</b>"
-
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Comment:</b>"
-msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Dates</b>"
-msgstr "<b>Daten</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Email:</b>"
-msgstr "<b>E-Mail:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Fingerprint</b>"
-msgstr "<b>Fingerabdruck</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:6
-msgid "<b>Key ID:</b>"
-msgstr "<b>SchlÃsselkennung:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
+msgid "Never"
+msgstr "Nie"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:7
-msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
-msgstr "<b>SchlÃsselnamen und Signaturen</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+msgid "<b>This key has been revoked</b>"
+msgstr "<b>Dieser SchlÃssel wurde widerrufen.</b>"
-#. A photograph
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
-msgid "<b>Photo </b>"
-msgstr "<b>Foto</b>"
+msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
+msgstr ""
+"Der EigentÃmer hat seinen SchlÃssel widerrufen. Dieser kann nicht mehr "
+"verwendet werden."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+msgid "<b>This key has expired</b>"
+msgstr "<b>Dieser SchlÃssel ist abgelaufen.</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>Technical Details</b>"
-msgstr "<b>Technische Details</b>"
+msgid "Add a photo to this key"
+msgstr "Ein Foto zum SchlÃssel hinzufÃgen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>This key has been revoked</b>"
-msgstr "<b>Dieser SchlÃssel wurde widerrufen.</b>"
+msgid "Remove this photo from this key"
+msgstr "Dieses Foto aus dem SchlÃssel entfernen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
-msgid "<b>This key has expired</b>"
-msgstr "<b>Dieser SchlÃssel ist abgelaufen.</b>"
+msgid "Make this photo the primary photo"
+msgstr "Dieses Foto zum primÃren Foto machen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Typ:</b>"
+msgid "Go to previous photo"
+msgstr "Zum vorherigen Foto gehen"
-#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
-msgid "<b>Use:</b>"
-msgstr "<b>Verwendung:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
+msgid "Go to next photo"
+msgstr "Zum nÃchsten Foto gehen"
+#. A photograph
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
-msgid "<b>_Subkeys</b>"
-msgstr "<b>_UnterschlÃssel</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
+msgid "<b>Photo </b>"
+msgstr "<b>Foto</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-msgid "Add"
-msgstr "HinzufÃgen"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
-msgid "Add a photo to this key"
-msgstr "Ein Foto zum SchlÃssel hinzufÃgen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+msgid "<b>Key ID:</b>"
+msgstr "<b>SchlÃsselkennung:</b>"
+#. Name of key, usually a persons name
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "_Kennwort Ãndern"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+msgctxt "name-of-key"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+msgid "<b>Email:</b>"
+msgstr "<b>E-Mail:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-msgid "Decrypt files and email sent to you."
-msgstr "Empfangene Dateien und E-Mails entschlÃsseln"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+msgid "<b>Comment:</b>"
+msgstr "<b>Kommentar:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-msgid "Delete"
-msgstr "LÃschen"
+#. To translators: This is the noun not the verb.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+msgid "<b>Use:</b>"
+msgstr "<b>Verwendung:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-msgid "Expire"
-msgstr "Ablaufdatum"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+msgid "<b>Type:</b>"
+msgstr "<b>Typ:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
-msgid "Expires:"
-msgstr "LÃuft ab am:"
+msgid "Decrypt files and email sent to you."
+msgstr "Empfangene Dateien und E-Mails entschlÃsseln"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Geheimer PGP-SchlÃssel"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+msgid "Change _Passphrase"
+msgstr "_Kennwort Ãndern"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
-msgid "Go to next photo"
-msgstr "Zum nÃchsten Foto gehen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+msgid "Owner"
+msgstr "EigentÃmer"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-msgid "Go to previous photo"
-msgstr "Zum vorherigen Foto gehen"
+msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
+msgstr "<b>SchlÃsselnamen und Signaturen</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
-msgid "Key ID:"
-msgstr "SchlÃsselkennung:"
+msgid "Primary"
+msgstr "PrimÃr"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+msgid "Sign"
+msgstr "Signieren"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
-msgid "Make this photo the primary photo"
-msgstr "Dieses Foto zum primÃren Foto machen"
+msgid "Delete"
+msgstr "LÃschen"
-#. List of names and signatures on the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-msgid "Names and Signatures"
-msgstr "Namen und Signaturen"
+#. Add another name to the PGP key.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
+msgid "_Add Name"
+msgstr "_Name hinzufÃgen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Never"
-msgstr "Nie"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
+msgid "Revoke"
+msgstr "Widerrufen"
+#. List of names and signatures on the PGP key.
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
-msgid "Override Owner _Trust:"
-msgstr "_Vertrauen in EigentÃmer:"
+msgid "Names and Signatures"
+msgstr "Namen und Signaturen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-msgid "Owner"
-msgstr "EigentÃmer"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
+msgid "Key ID:"
+msgstr "SchlÃsselkennung:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-msgid "Primary"
-msgstr "PrimÃr"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Geheimer PGP-SchlÃssel"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+msgid "Strength:"
+msgstr "LÃnge:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
-msgid "Remove this photo from this key"
-msgstr "Dieses Foto aus dem SchlÃssel entfernen"
+msgid "<b>Technical Details</b>"
+msgstr "<b>Technische Details</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-msgid "Revoke"
-msgstr "Widerrufen"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-msgid "Sign"
-msgstr "Signieren"
+msgid "<b>Fingerprint</b>"
+msgstr "<b>Fingerabdruck</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-msgid "Strength:"
-msgstr "LÃnge:"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+msgid "Expires:"
+msgstr "LÃuft ab am:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
-msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
-msgstr ""
-"Der EigentÃmer hat seinen SchlÃssel widerrufen. Dieser kann nicht mehr "
-"verwendet werden."
+msgid "<b>Dates</b>"
+msgstr "<b>Daten</b>"
-#. Add another name to the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
-msgid "_Add Name"
-msgstr "_Name hinzufÃgen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+msgid "Override Owner _Trust:"
+msgstr "_Vertrauen in EigentÃmer:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
msgid "_Export Complete Key:"
msgstr "_Gesamten SchlÃssel exportieren:"
-#. Name of key, usually a persons name
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:53
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:49
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Name:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Aktionen</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Dates:</b>"
-msgstr "<b>Daten:</b>"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
+msgid "Add"
+msgstr "HinzufÃgen"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
+msgid "Expire"
+msgstr "Ablaufdatum"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:52
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:48
+msgid "<b>_Subkeys</b>"
+msgstr "<b>_UnterschlÃssel</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:3
+msgid "Marginally"
+msgstr "GeringfÃgig"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:4
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Fingerprint:</b>"
-msgstr "<b>Fingerabdruck:</b>"
+msgid "Fully"
+msgstr "Vollkommen"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
-msgstr "<b>Angaben zum Vertrauen:</b>"
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Absolut"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
-msgid "<b>Your trust of this key</b>"
-msgstr "<b>Vertrauen in diesen SchlÃssel</b> "
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
+msgstr "Dateien und E-Mails an den EigentÃmer verschlÃsseln "
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Ãffentlicher PGP-SchlÃssel"
#. Names set on the PGP key.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
msgid "<b>_Other Names:</b>"
msgstr "<b>_Andere Namen:</b>"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
-msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
-msgstr "<b>_Personen, die diesen SchlÃssel signiert haben:</b>"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
-msgstr "Dateien und E-Mails an den EigentÃmer verschlÃsseln "
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
-msgid "Fully"
-msgstr "Vollkommen"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+msgid "<b>Your trust of this key</b>"
+msgstr "<b>Vertrauen in diesen SchlÃssel</b> "
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
+msgstr "Ihr Vertrauen ist im Reiter <i>Details</i> von Hand angegeben."
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
#, no-c-format
msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
msgstr "Ich vertraue Signaturen von Â%s auch bei anderen SchlÃsseln"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
#, no-c-format
msgid ""
"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
@@ -1862,7 +1859,11 @@ msgstr ""
"<i>Signieren</i> Sie diesen SchlÃssel, falls Sie darauf vertrauen, dass Â%s "
"der Besitzer dieses SchlÃssels ist:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+msgid "_Sign this Key"
+msgstr "Diesen SchlÃssel _signieren"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
#, no-c-format
msgid ""
"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -1870,41 +1871,38 @@ msgstr ""
"Wenn Sie nicht mehr darauf vertrauen, dass Â%s der Besitzer dieses "
"SchlÃssels ist, <i>ziehen Sie Ihre Signatur zurÃck</i>:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
-msgid "Marginally"
-msgstr "GeringfÃgig"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+msgid "_Revoke Signature"
+msgstr "Signatur _widerrufen"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
+msgstr "<b>_Personen, die diesen SchlÃssel signiert haben:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Ãffentlicher PGP-SchlÃssel"
+msgid "_Only display the signatures of people I trust"
+msgstr "_Nur Signaturen von Personen anzeigen, denen ich vertraue"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
msgid "Trust"
msgstr "Vertrauen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
-msgid "Ultimately"
-msgstr "Absolut"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+msgid "<b>Fingerprint:</b>"
+msgstr "<b>Fingerabdruck:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
-msgid "You _Trust the Owner:"
-msgstr "Sie _vertrauen dem EigentÃmer:"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
-msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
-msgstr "Ihr Vertrauen ist im Reiter <i>Details</i> von Hand angegeben."
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
-msgid "_Only display the signatures of people I trust"
-msgstr "_Nur Signaturen von Personen anzeigen, denen ich vertraue"
+msgid "<b>Dates:</b>"
+msgstr "<b>Daten:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgid "_Revoke Signature"
-msgstr "Signatur _widerrufen"
+msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
+msgstr "<b>Angaben zum Vertrauen:</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
-msgid "_Sign this Key"
-msgstr "Diesen SchlÃssel _signieren"
+msgid "You _Trust the Owner:"
+msgstr "Sie _vertrauen dem EigentÃmer:"
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:371
#, c-format
@@ -1912,21 +1910,21 @@ msgid "Subkey %d of %s"
msgstr "UnterschlÃssel %d von %s"
#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:1
-msgid "Optional description of revocation"
-msgstr "Optionale Beschreibung des Widerrufs"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
-msgid "Re_voke"
-msgstr "_Widerrufen"
-
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
msgid "Reason for revoking the key"
msgstr "BegrÃndung fÃr den Widerruf des SchlÃssels"
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:2
msgid "_Reason:"
msgstr "Beg_rÃndung:"
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:4
+msgid "Optional description of revocation"
+msgstr "Optionale Beschreibung des Widerrufs"
+
+#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:6
+msgid "Re_voke"
+msgstr "_Widerrufen"
+
#: ../pgp/seahorse-signer.c:63
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
@@ -1939,32 +1937,36 @@ msgid "_Sign message with key:"
msgstr "_Nachricht mit SchlÃssel signieren:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:1
-msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
-msgstr "<b>Wie sorgfÃltig haben Sie den SchlÃssel ÃberprÃft?</b>"
+msgid "Sign Key"
+msgstr "SchlÃssel signieren"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
-msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
-msgstr "<b>Anzeige der Signatur fÃr andere:</b>"
+msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
+msgstr ""
+"Durch das Signieren bestÃtigen Sie, dass dieser SchlÃssel der\n"
+"folgenden Person gehÃrt:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
-msgid "<b>Sign key as:</b>"
-msgstr "<b>Signiere SchlÃssel als:</b>"
+msgid "<i>Key Name</i>"
+msgstr "<i>SchlÃsselname</i>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:4
-msgid ""
-"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
-"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
-"key fingerprint to the owner over the phone."
-msgstr ""
-"<i>MÃÃig:</i> Sie haben nur mÃÃig ÃberprÃft, ob dieser SchlÃssel der Person "
-"gehÃrt, die sich als dessen Besitzer ausgibt. Sie kÃnnen z.B. dem EigentÃmer "
-"am Telefon den digitalen Fingerabdruck des SchlÃssels vorlesen."
+msgid "<b>How carefully have you checked this key?</b>"
+msgstr "<b>Wie sorgfÃltig haben Sie den SchlÃssel ÃberprÃft?</b>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:5
-msgid "<i>Key Name</i>"
-msgstr "<i>SchlÃsselname</i>"
+msgid "_Not at all"
+msgstr "Ã_berhaupt nicht"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:6
+msgid "_Casually"
+msgstr "_MÃÃig"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+msgid "_Very Carefully"
+msgstr "_Sehr sorgfÃltig"
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
msgid ""
"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
@@ -1972,7 +1974,17 @@ msgstr ""
"<i>Ãberhaupt nicht:</i> Sie glauben, dass dieser SchlÃssel der angegebenen "
"Person gehÃrt, sind sich dabei aber nicht sicher."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>MÃÃig:</i> Sie haben nur mÃÃig ÃberprÃft, ob dieser SchlÃssel der Person "
+"gehÃrt, die sich als dessen Besitzer ausgibt. Sie kÃnnen z.B. dem EigentÃmer "
+"am Telefon den digitalen Fingerabdruck des SchlÃssels vorlesen."
+
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
msgid ""
"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
"key is genuine."
@@ -1980,21 +1992,6 @@ msgstr ""
"<i>Sehr sorgfÃltig:</i> WÃhlen Sie dies nur, wenn Sie sich absolut sicher "
"sind, dass dieser SchlÃssel authentisch ist."
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
-msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr ""
-"Durch das Signieren bestÃtigen Sie, dass dieser SchlÃssel der\n"
-"folgenden Person gehÃrt:"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid "I can _revoke this signature at a later date."
-msgstr ""
-"Ich mÃchte diese Signatur zu einem anderen Zeitpunkt _widerrufen kÃnnen."
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
-msgid "Sign Key"
-msgstr "SchlÃssel signieren"
-
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
msgid ""
"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
@@ -2007,28 +2004,29 @@ msgstr ""
"gehÃrt."
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
-msgid "_Casually"
-msgstr "_MÃÃig"
+msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
+msgstr "<b>Anzeige der Signatur fÃr andere:</b>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:13
-msgid "_Not at all"
-msgstr "Ã_berhaupt nicht"
-
-#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
msgid "_Others may not see this signature"
msgstr "_Andere sollen diese Signatur nicht sehen kÃnnen."
+#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:14
+msgid "I can _revoke this signature at a later date."
+msgstr ""
+"Ich mÃchte diese Signatur zu einem anderen Zeitpunkt _widerrufen kÃnnen."
+
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:15
-msgid "_Sign"
-msgstr "_Signieren"
+msgid "<b>Sign key as:</b>"
+msgstr "<b>Signiere SchlÃssel als:</b>"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:16
msgid "_Signer:"
msgstr "_Signierer:"
#: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:17
-msgid "_Very Carefully"
-msgstr "_Sehr sorgfÃltig"
+msgid "_Sign"
+msgstr "_Signieren"
#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
msgid "Exporting data"
@@ -2102,15 +2100,15 @@ msgstr "Geheimer SchlÃssel"
msgid "Used to request a certificate"
msgstr "FÃr eine Zertifikatanfrage verwendet"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
msgid "Create a new private key"
msgstr "Einen neuen geheimen SchlÃssel erzeugen"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:5
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
msgid "Label:"
msgstr "Bezeichnung:"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:6
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
msgid "Stored at:"
msgstr "Gespeichert in:"
@@ -2176,13 +2174,13 @@ msgid "Create a certificate request file."
msgstr "Eine Datei fÃr eine Zertifikatanfrage erstellen."
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
-msgid "Name (CN):"
-msgstr "Name (CN):"
-
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
msgstr "Der allgemeine Name (CN) in der Zertifikatanfrage."
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
+msgid "Name (CN):"
+msgstr "Name (CN):"
+
#: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:132
msgid "Unnamed private key"
msgstr "Unbenannter geheimer SchlÃssel"
@@ -2191,19 +2189,19 @@ msgstr "Unbenannter geheimer SchlÃssel"
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Kennwort Ã_ndern"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
-msgid "Con_firm Passphrase:"
-msgstr "Kennwort _bestÃtigen:"
-
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:3
+msgid "New _Passphrase:"
+msgstr "Neues _Kennwort:"
+
+#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
msgid "Confirm new passphrase"
msgstr "BestÃtigen Sie das neue Kennwort"
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:5
-msgid "New _Passphrase:"
-msgstr "Neues _Kennwort:"
+msgid "Con_firm Passphrase:"
+msgstr "Kennwort _bestÃtigen:"
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Verwalten Sie Ihre PasswÃrter und SchlÃssel"
@@ -2227,87 +2225,87 @@ msgstr "Importieren"
msgid "<b>Data to be imported:</b>"
msgstr "<b>Zu importierende Daten:</b>"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:255 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:262 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
msgid "Import Key"
msgstr "SchlÃssel importieren"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:267
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:274
msgid "All key files"
msgstr "SchlÃsseldateien"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:368
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:375
msgid "Dropped text"
msgstr "EingefÃgter Text"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:398
msgid "Clipboard text"
msgstr "Text der Zwischenablage"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
msgid "Close this program"
msgstr "Programm beenden"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522 ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512 ../src/seahorse-key-manager.c:514
msgid "_New..."
msgstr "_Neu â"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Einen neuen SchlÃssel oder Eintrag erzeugen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
msgid "Add a new key or item"
msgstr "Einen neuen SchlÃssel oder Eintrag hinzufÃgen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
msgid "_Import..."
msgstr "_Importieren â"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
msgid "Import from a file"
msgstr "Aus einer Datei importieren"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Aus der Zwischenablage importieren"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
msgid "By _keyring"
msgstr "Nach _SchlÃsselbund"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:534
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
msgid "Show sidebar listing keyrings"
msgstr "SchlÃsselbÃnde in der Seitenleiste auflisten"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
msgid "Show _personal"
msgstr "_Eigene anzeigen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
msgstr "Nur persÃnliche SchlÃssel, Zertifikate und PasswÃrter anzeigen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
msgid "Show _trusted"
msgstr "Ver_trauenswÃrdige anzeigen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
msgstr "Nur vertrauenswÃrdige SchlÃssel, Zertifikate und PasswÃrter anzeigen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:542
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
msgid "Show _any"
msgstr "_Alle anzeigen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:543
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
msgid "Show all keys, certificates and passwords"
msgstr "Alle SchlÃssel, Zertifikate und PasswÃrter anzeigen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:751
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@@ -2319,19 +2317,15 @@ msgstr "<big><b>Erstmalige Aktionen:</b></big>"
msgid "Generate a new key of your own: "
msgstr "Einen neuen SchlÃssel erzeugen:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
msgid "Import existing keys from a file:"
msgstr "Einen SchlÃssel aus einer Datei importieren:"
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:5
msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr ""
"Um mit VerschlÃsselung beginnen zu kÃnnen, benÃtigen Sie zunÃchst SchlÃssel."
-#: ../src/seahorse-main.c:54
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Version dieser Anwendung"
-
#: ../src/seahorse-sidebar.c:799
msgid "Couldn't lock"
msgstr "Sperren nicht mÃglich"
@@ -2430,7 +2424,7 @@ msgid "No public key file is available for this key."
msgstr "FÃr diesen SchlÃssel ist kein Ãffentlicher SchlÃssel verfÃgbar."
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "SSH-SchlÃssel"
@@ -2448,19 +2442,35 @@ msgstr "Der SSH-SchlÃssel konnte nicht erzeugt werden."
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "SSH-SchlÃssel wird erstellt"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
+msgid "New Secure Shell Key"
+msgstr "Neuer SSH-SchlÃssel"
+
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:2
-msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Ihre E-Mail-Adresse oder ein Erkennungsmerkmal, wofÃr dieser SchlÃssel "
-"bestimmt ist.</i>"
+msgid "_Just Create Key"
+msgstr "_Lediglich SchlÃssel erzeugen"
#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:3
+msgid "_Create and Set Up"
+msgstr "_Erstellen und Einrichten"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
msgstr ""
"Ein SSH-SchlÃssel ermÃglicht es Ihnen, sich per SSH auf einem sicheren Weg "
"an anderen Rechnern anzumelden."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Ihre E-Mail-Adresse oder ein Erkennungsmerkmal, wofÃr dieser SchlÃssel "
+"bestimmt ist.</i>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
msgid ""
"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
"computer to recognize your new key."
@@ -2469,18 +2479,6 @@ msgstr ""
"mÃchten, kÃnnen Sie den Rechner jetzt so einrichten, dass er Ihren neuen "
"SchlÃssel erkennt."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
-msgid "New Secure Shell Key"
-msgstr "Neuer SSH-SchlÃssel"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
-msgid "_Create and Set Up"
-msgstr "_Erstellen und Einrichten"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-msgid "_Just Create Key"
-msgstr "_Lediglich SchlÃssel erzeugen"
-
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Unlesbarer SSH-SchlÃssel)"
@@ -2505,50 +2503,50 @@ msgstr "Die Legitimierung fÃr den SchlÃssel konnte nicht geÃndert werden."
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Das Kennwort des SchlÃssels konnte nicht geÃndert werden."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:1
-msgid "<b>Algorithm:</b>"
-msgstr "<b>Algorithmus:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:2
msgid "<b>Identifier:</b>"
msgstr "<b>SchlÃsselkennung:</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Ort:</b>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Strength:</b>"
-msgstr "<b>LÃnge:</b>"
+#. Name of key, often a persons name
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
+msgctxt "name-of-ssh-key"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Name:</b>"
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
+msgid "Used to connect to other computers."
+msgstr "Wird benutzt, um sich mit anderen Rechnern zu verbinden."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
msgid "<b>Trust</b>"
msgstr "<b>Vertrauen</b>"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
-msgid "E_xport Complete Key"
-msgstr "_Gesamten SchlÃssel exportieren"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
msgstr ""
"Der EigentÃmer dieses SchlÃssels ist _autorisiert, sich mit diesem Rechner "
"zu verbinden."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
#, no-c-format
msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
msgstr "Dies gilt nur fÃr das Benutzerkonto <i>%s</i>."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
-msgid "Used to connect to other computers."
-msgstr "Wird benutzt, um sich mit anderen Rechnern zu verbinden."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
+msgid "<b>Algorithm:</b>"
+msgstr "<b>Algorithmus:</b>"
-#. Name of key, often a persons name
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
-msgctxt "name-of-ssh-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Name:</b>"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+msgid "<b>Strength:</b>"
+msgstr "<b>LÃnge:</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Ort:</b>"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+msgid "E_xport Complete Key"
+msgstr "_Gesamten SchlÃssel exportieren"
#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:199
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
@@ -2603,14 +2601,10 @@ msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "SSH-SchlÃssel werden eingerichtet â"
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:1
-msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
-msgstr "<i>z.B.: fileserver.example.com:port</i>"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
msgstr "Einen Rechner fÃr SSH-Verbindungen einrichten"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
msgid ""
"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
"already have a login account on that computer."
@@ -2618,6 +2612,10 @@ msgstr ""
"Um Ihren SSH-SchlÃssel fÃr einen anderen Rechner Ãber SSH nutzen zu kÃnnen, "
"mÃssen Sie bereits Ãber ein Benutzerkonto auf diesem Rechner verfÃgen."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
+msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
+msgstr "<i>z.B.: fileserver.example.com:port</i>"
+
#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:5
msgid "_Computer Name:"
msgstr "_Rechnername:"
@@ -2630,8 +2628,29 @@ msgstr "_Anmeldename:"
msgid "_Set Up"
msgstr "_Einrichten"
-#~ msgid "DSA"
-#~ msgstr "DSA"
+#~ msgid "Login keyring"
+#~ msgstr "Anmelde-SchlÃsselbund"
+
+#~ msgid "Access to the key ring was denied"
+#~ msgstr "Der Zugriff auf den SchlÃsselbund wurde verweigert."
+
+#~ msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
+#~ msgstr "Der SchlÃsselbund-Dienst lÃuft nicht."
+
+#~ msgid "The key ring has already been unlocked"
+#~ msgstr "Der SchlÃsselbund wurde bereits entsperrt"
+
+#~ msgid "No such key ring exists"
+#~ msgstr "Ein solcher SchlÃsselbund existiert nicht."
+
+#~ msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
+#~ msgstr "Kommunikation mit dem SchlÃsselbund-Dienst ist gescheitert."
+
+#~ msgid "The item already exists"
+#~ msgstr "Der Eintrag existiert bereits."
+
+#~ msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
+#~ msgstr "Interner Fehler beim Zugriff auf den Gnome-SchlÃsselbund."
#~ msgid "Algorithms here"
#~ msgstr "Algorithmus"
@@ -2711,9 +2730,6 @@ msgstr "_Einrichten"
#~ msgid "OpenSSH directory"
#~ msgstr "OpenSSH-Ordner"
-#~ msgid "Couldn't delete item"
-#~ msgstr "Eintrag konnte nicht gelÃscht werden"
-
#~ msgid "Deleting item"
#~ msgid_plural "Deleting items"
#~ msgstr[0] "Eintrag wird gelÃscht"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]