[empathy] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 6 Sep 2012 18:51:40 +0000 (UTC)
commit 0797d2389eebf27970c8664243d5895ebf93667f
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Thu Sep 6 20:51:36 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 496 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 238 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ef410d4..b1ab588 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-28 16:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-29 14:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 16:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -39,16 +39,6 @@ msgstr "Empathy hipno sporoÄanje"
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
msgstr "Klepet na Google Talk, Facebook, MSN in na mnogih drugih klepetalnih storitvah."
-#. Tweak the dialog
-#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2531
-msgid "Messaging and VoIP Accounts"
-msgstr "SporoÄanje in raÄuni VoIP"
-
-#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
-msgstr "Upravljanje s sporoÄanjem in raÄuni VoIP"
-
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
msgid "Connection managers should be used"
msgstr "Uporabljen naj bo upravljalnik omreÅja"
@@ -488,16 +478,17 @@ msgstr "Izbrana datoteka ni obiÄajna datoteka"
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Izbrana datoteka je prazna"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:194
msgid "Password not found"
msgstr "Gesla ni mogoÄe najti"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:218
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "Geslo raÄuna hipnega sporoÄanja za %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:253
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "Geslo za klepetalnico '%s' na raÄunu %s (%s)"
@@ -881,19 +872,19 @@ msgstr "Ustvari nov raÄun na streÅniku"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s raÄun"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293
msgid "New account"
msgstr "Nov raÄun"
@@ -1247,36 +1238,36 @@ msgstr "KakÅen je vaÅ uporabniÅki ID Yahoo!?"
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "KakÅno je vaÅe geslo Yahoo!?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "Ni bilo mogoÄe pretvoriti slike"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "VaÅ sistem ne podpira nobene izmed sprejetih vrst slik"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
msgid "Couldn't save picture to file"
msgstr "Ni mogoÄe shraniti slike v datoteko"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Izberite sliko za svojo podobo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
msgid "Take a picture..."
msgstr "Zajem slike ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
msgid "No Image"
msgstr "Brez slike"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
@@ -1510,7 +1501,7 @@ msgstr "Vstavi smeÅka"
#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2412
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1179
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
msgid "_Send"
msgstr "_PoÅlji"
@@ -1764,180 +1755,33 @@ msgstr "Predstavitveno sporoÄilo:"
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
msgstr "Åelel bi videti, kdaj ste prisotni v klepetu. Hvala!"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:560
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanali:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:738
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
-msgid "Country ISO Code:"
-msgstr "ISO oznaka drÅave:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:740
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
-msgid "Country:"
-msgstr "DrÅava:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:742
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
-msgid "State:"
-msgstr "Okraj:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:744
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
-msgid "City:"
-msgstr "Mesto:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:746
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
-msgid "Area:"
-msgstr "PodroÄje:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:748
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
-msgid "Postal Code:"
-msgstr "PoÅtna Åtevilka:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:750
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
-msgid "Street:"
-msgstr "Ulica:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:752
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
-msgid "Building:"
-msgstr "Stavba:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:754
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
-msgid "Floor:"
-msgstr "Nadstropje:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:756
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
-msgid "Room:"
-msgstr "Klepetalnica:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:758
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
-msgid "Text:"
-msgstr "Besedilo:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:760
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
-msgid "URI:"
-msgstr "URI:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
-msgid "Accuracy Level:"
-msgstr "Raven natanÄnosti:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
-msgid "Error:"
-msgstr "Napaka:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
-msgid "Vertical Error (meters):"
-msgstr "Napaka navpiÄno (v metrih):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
-msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr "Napaka vodoravno (v metrih):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
-msgid "Speed:"
-msgstr "Hitrost:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
-msgid "Bearing:"
-msgstr "Smer:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
-msgid "Climb Speed:"
-msgstr "Hitrost dviganja:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
-msgid "Last Updated on:"
-msgstr "ZadnjiÄ posodobljeno:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
-msgid "Longitude:"
-msgstr "Zemljepisna dolÅina:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
-msgid "Latitude:"
-msgstr "Zemljepisna Åirina:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
-msgid "Altitude:"
-msgstr "Nadmorska viÅina:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:837
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:852
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
-msgid "Location"
-msgstr "Mesto"
-
-#. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:854
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:906
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
-msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
-msgstr "%e.%B %Y ob %R UTC"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:988
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:170
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
msgid "Save Avatar"
msgstr "Shrani podobo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:226
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Ni mogoÄe shraniti podobe"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1446
-msgid "Personal Details"
-msgstr "Osebne podrobnosti"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Podrobnosti stika"
-
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
+#. Setup id label
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444
msgid "Identifier"
msgstr "DoloÄilo"
+#. Setup nickname entry
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449
msgid "Alias"
-msgstr "Privzeto ime"
+msgstr "Vzdevek"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Podrobnosti stika"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
@@ -1989,19 +1833,19 @@ msgstr "Skupina"
msgid "New Contact"
msgstr "Nov stik"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:193
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Ali Åelite blokirati %s?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:248
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da Åelite blokirati ponovno vzpostavitev stika med '%s' in vami?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253
msgid "The following identity will be blocked:"
msgid_plural "The following identities will be blocked:"
msgstr[0] "Naslednje identitete bodo blokirane:"
@@ -2009,7 +1853,7 @@ msgstr[1] "Naslednja identiteta bo blokirana:"
msgstr[2] "Naslednji identiteti bosta blokirani:"
msgstr[3] "Naslednje identitete bodo blokirane:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
msgid "The following identity can not be blocked:"
msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
msgstr[0] "Naslednjih identitet ni mogoÄe blokirati:"
@@ -2017,13 +1861,13 @@ msgstr[1] "Naslednje identitete ni mogoÄe blokirati:"
msgstr[2] "Naslednjih identitet ni mogoÄe blokirati:"
msgstr[3] "Naslednjih identitet ni mogoÄe blokirati:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
msgid "_Block"
msgstr "_Blokiraj"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:279
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
msgid "_Report this contact as abusive"
msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
@@ -2182,6 +2026,122 @@ msgstr "Odstranjevanje skupine"
msgid "Re_name"
msgstr "P_reimenuj"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanali:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr "ISO oznaka drÅave:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
+msgid "Country:"
+msgstr "DrÅava:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
+msgid "State:"
+msgstr "Okraj:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
+msgid "City:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
+msgid "Area:"
+msgstr "PodroÄje:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "PoÅtna Åtevilka:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
+msgid "Street:"
+msgstr "Ulica:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
+msgid "Building:"
+msgstr "Stavba:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
+msgid "Floor:"
+msgstr "Nadstropje:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
+msgid "Room:"
+msgstr "Klepetalnica:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
+msgid "Text:"
+msgstr "Besedilo:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr "Raven natanÄnosti:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+msgid "Error:"
+msgstr "Napaka:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr "Napaka navpiÄno (v metrih):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr "Napaka vodoravno (v metrih):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hitrost:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+msgid "Bearing:"
+msgstr "Smer:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr "Hitrost dviganja:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr "ZadnjiÄ posodobljeno:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Zemljepisna dolÅina:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Zemljepisna Åirina:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+msgid "Altitude:"
+msgstr "Nadmorska viÅina:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
+
+#. translators: format is "Location, $date"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
+#, c-format
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "%e.%B %Y ob %R UTC"
+
#. Alias
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1304
msgid "Alias:"
@@ -2718,28 +2678,36 @@ msgstr "Zapomni si izbor za prihodnje povezave"
msgid "Certificate Details"
msgstr "Podrobnosti potrdila"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1049
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1050
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti naslova URI"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1173
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174
msgid "Select a file"
msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248
msgid "Insufficient free space to save file"
msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256
#, c-format
msgid "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location."
msgstr "%s prostora mora biti na voljo za shranjevanje te datoteke, vendar je na voljo le %s. Izbrati bo treba drugo mesto."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "PrihajajoÄa datoteka od %s"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
+msgid "Go online to edit your personal information."
+msgstr "Prijava v omreÅje za urejanje osebnih podrobnosti."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
+msgid "<b>Personal Details</b>"
+msgstr "<b>Osebni podatki</b>"
+
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:278
msgid "_Copy Link Address"
@@ -2982,63 +2950,55 @@ msgstr "Obstajajo neshranjene spremembe vaÅega %s raÄuna."
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Novi raÄun Åe ni bil shranjen."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:403
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404
#: ../src/empathy-call-window.c:1268
msgid "Connectingâ"
msgstr "Povezovanje ..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:444
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
#, c-format
msgid "Offline â %s"
msgstr "Brez povezave - %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:456
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457
#, c-format
msgid "Disconnected â %s"
msgstr "Prekinjena povezava - %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:467
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
msgid "Offline â No Network Connection"
msgstr "Brez povezave - ni omreÅne povezave"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:474
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
msgid "Unknown Status"
msgstr "Neznano stanje"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:491
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492
msgid "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate the account."
msgstr "Ta raÄun je onemogoÄen, ker deluje na starem, nepodprtem ozadnjem programu. Namestiti je treba paket telepathy-haze in ponovno zagnati sejo za prenos raÄuna."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:501
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
msgid "Offline â Account Disabled"
msgstr "Brez povezave - raÄun je onemogoÄen"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:607
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
msgid "Edit Connection Parameters"
msgstr "Uredi parametre povezave"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:778
-msgid "Failed to retrieve your personal information from the server."
-msgstr "Pridobivanje osebnih podrobnosti s streÅnika je spodletelo."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:784
-msgid "Go online to edit your personal information."
-msgstr "Prijava v omreÅje za urejanje osebnih podrobnosti."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:870
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:733
msgid "_Edit Connection Parameters..."
msgstr "_Uredi parametre povezave ..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1366
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1235
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Ali Åelite odstraniti %s iz raÄunalnika?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1370
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1239
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "To ne bo odstranilo vaÅega raÄuna s streÅnika."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1575
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1444
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3047,24 +3007,24 @@ msgstr ""
"Ali ste prepriÄani, da Åelite nadaljevati?"
#. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1766
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1635
msgid "_Enabled"
msgstr "_OmogoÄi"
#. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1789
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1658
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2205
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2074
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skoÄi"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2209
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2078
msgid "_Connect"
msgstr "_PoveÅi"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2388
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2257
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3072,6 +3032,11 @@ msgstr ""
"Ste tik pred zaprtjem okna, kar bo zavrglo vaÅe spremembe!\n"
"Ali ste prepriÄani, da Åelite nadaljevati?"
+#. Tweak the dialog
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
+msgstr "SporoÄanje in raÄuni VoIP"
+
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "_Importâ"
msgstr "_Uvozi ..."
@@ -3088,11 +3053,11 @@ msgstr "Za dodajanje novega raÄuna morate najprej namestiti zaledje za vsak pro
msgid "No protocol backends installed"
msgstr "Ni nameÅÄenega ozadnjega protokola"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:288
+#: ../src/empathy-auth-client.c:296
msgid " - Empathy authentication client"
msgstr "- Empathy odjemalec overitve"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:304
+#: ../src/empathy-auth-client.c:312
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Empathy odjemalec overitve"
@@ -3716,7 +3681,7 @@ msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "PrihajajoÄ prenos datoteke od %s"
#: ../src/empathy-event-manager.c:983
-#: ../src/empathy-roster-window.c:224
+#: ../src/empathy-roster-window.c:226
msgid "Password required"
msgstr "Zahtevano geslo"
@@ -3929,7 +3894,6 @@ msgid "_Room:"
msgstr "_Klepetalnica:"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
msgstr "Vnesite gostujoÄi streÅnik klepetalnice ali pa pustite polje prazno, Äe se klepetalnica nahaja na streÅniku raÄuna"
@@ -4055,12 +4019,11 @@ msgid "Show groups"
msgstr "PokaÅi skupine"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Show account balances"
-msgstr "PokaÅi pomoÄnika za ustvarjanje raÄunov"
+msgstr "PokaÅi stanje raÄuna"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2134
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2196
msgid "Contact List"
msgstr "Seznam stikov"
@@ -4209,63 +4172,69 @@ msgstr "RazliÄica:"
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:241
+#: ../src/empathy-roster-window.c:243
msgid "Provide Password"
msgstr "Vpis gesla"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:247
+#: ../src/empathy-roster-window.c:249
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini povezavo"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:418
+#: ../src/empathy-roster-window.c:443
msgid "You need to setup an account to see contacts here."
msgstr "Ustrezno je treba nastaviti raÄun za prikaz stikov."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:505
+#: ../src/empathy-roster-window.c:531
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts canât be used until your %s software is updated."
msgstr "RaÄunov %s ni mogoÄe uporabljati, dokler ni posodobljena programska oprema %s."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:571
+#: ../src/empathy-roster-window.c:597
msgid "Update software..."
msgstr "Posodobitev programske opreme ..."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:577
-#: ../src/empathy-roster-window.c:694
+#: ../src/empathy-roster-window.c:603
+#: ../src/empathy-roster-window.c:720
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:682
+#: ../src/empathy-roster-window.c:708
msgid "Reconnect"
msgstr "Ponovno se poveÅi"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:688
+#: ../src/empathy-roster-window.c:714
msgid "Edit Account"
msgstr "Uredi raÄun"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:868
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-roster-window.c:894
msgid "Top up account"
msgstr "PoviÅaj znesek na raÄunu"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1530
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1559
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
msgstr "OmogoÄiti je treba enega izmed raÄunov za prikaz stikov."
#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1538
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1567
#, c-format
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "OmogoÄiti je treba raÄun %s za prikaz stikov."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1902
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1645
+msgid "Change your presence to see contacts here"
+msgstr "Spremenite nastavitve za prikaz stikov."
+
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1654
msgid "No match found"
msgstr "Ni najdenih zadetkov."
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1659
+msgid "No online contacts"
+msgstr "Ni prijavljenih stikov"
+
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "_New Conversation..."
-msgstr "Nov pogovor"
+msgstr "_Nov pogovor ..."
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
msgid "New _Call..."
@@ -4288,23 +4257,20 @@ msgid "_Blocked Contacts"
msgstr "_Blokirani stiki"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Rooms"
-msgstr "Prostori"
+msgstr "_Klepetalnice"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "_Join..."
-msgstr "PridruÅi se"
+msgstr "_PridruÅi se ..."
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
msgid "Join _Favorites"
msgstr "PridruÅi se p_riljubljenim"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "_Manage Favorites"
-msgstr "Uredi priljubljene"
+msgstr "_Urejanje priljubljenih"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
msgid "_File Transfers"
@@ -4323,9 +4289,8 @@ msgid "Help"
msgstr "PomoÄ"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "About Empathy"
-msgstr "- Empathy raÄuni"
+msgstr "O programu"
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
@@ -4336,6 +4301,10 @@ msgstr "_KonÄaj"
msgid "Account settings"
msgstr "Nastavitve raÄuna"
+#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2
+msgid "Go _Online"
+msgstr "Brez _povezave"
+
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "_New Conversationâ"
msgstr "_Nov pogovor ..."
@@ -4348,14 +4317,25 @@ msgstr "Nov k_lic ..."
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:173
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
msgid "Done"
msgstr "KonÄano"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:181
-#, fuzzy
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
msgid "Please enter your account details"
-msgstr "Vnesite ID svojega raÄuna:"
+msgstr "Vnesite podrobnosti raÄuna"
+
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160
+#, c-format
+msgid "Edit %s account options"
+msgstr "Uredi moÅnosti raÄuna %s"
+
+#~ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
+#~ msgstr "Upravljanje s sporoÄanjem in raÄuni VoIP"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve your personal information from the server."
+#~ msgstr "Pridobivanje osebnih podrobnosti s streÅnika je spodletelo."
#~ msgid "Show avatars"
#~ msgstr "PokaÅi podobe"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]