[evolution-exchange/gnome-3-4] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-exchange/gnome-3-4] Updated Indonesian translation
- Date: Sat, 8 Sep 2012 15:46:16 +0000 (UTC)
commit 4fc1faa5fb6ac78339ef588e25c9e7522fbe4373
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sat Sep 8 22:45:56 2012 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 1310 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 680 insertions(+), 630 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e51ba69..b5fd4f9 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Ahmad Riza H Nst <ari 160c afraid org>, 2005.
# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-exchange master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-exchange&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-26 06:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 21:58+0700\n"
+"Project-Id-Version: evolution-exchange gnome-3-4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evolution-exchange&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 23:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-08 22:45+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,38 +26,54 @@ msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
msgstr "Menyatakan selang waktu untuk menyegarkan Singgahan GAL."
#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL."
-msgstr "Kunci ini menyatakan selang waktu dalam hari antara penyegaran singgahan GAL. Isi dengan nol bila Anda tidak ingin memutakhirkan GAL dan memakai singgahan kini selamanya. Ini hanya bekerja bila Anda telah mengaktifkan penyinggahan luring bagi GAL."
+msgid ""
+"This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. "
+"Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current "
+"cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for "
+"GAL."
+msgstr ""
+"Kunci ini menyatakan selang waktu dalam hari antara penyegaran singgahan "
+"GAL. Isi dengan nol bila Anda tidak ingin memutakhirkan GAL dan memakai "
+"singgahan kini selamanya. Ini hanya bekerja bila Anda telah mengaktifkan "
+"penyinggahan luring bagi GAL."
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:137
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:139
#, c-format
msgid "Operation failed with status %d"
msgstr "Operasi gagal dengan status %d"
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1835
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2503
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1739
+msgid "The backend does not support bulk additions"
+msgstr "Backend tak mendukung penambahan masal"
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1836
+msgid "The backend does not support bulk modifications"
+msgstr "Backend tak mendukung pengubahan masal"
+
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1857
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2523
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2350
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2029
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2370
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2047
msgid "Searching..."
msgstr "Sedang mencari..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:340
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:363
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:358
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:381
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Menyambungkan kembali ke server LDAP..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1775
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1793
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Sedang menerima hasil pencarian LDAP..."
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2060
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2078
msgid "Error performing search"
msgstr "Salah ketika melaksanakan pencarian"
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2222
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2254
#, c-format
msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
msgstr "Sumber '%s' sibuk selama periode waktu terpilih."
@@ -72,49 +89,47 @@ msgstr "Pesan ini tidak tersedia dalam model offline."
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:514
#, c-format
-#| msgid "Cannot rename folder in offline mode."
msgid "You cannot expunge in offline mode."
msgstr "Anda tidak dapat menghapus dalam mode luring."
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:651
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:592
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:631
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:652 ../camel/camel-exchange-utils.c:609
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:648
msgid "Could not get new messages"
msgstr "Tidak mendapatkan pesan baru"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:695
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:696
msgid "Moving messages"
msgstr "Memindahkan pesan-pesan"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:695
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:696
msgid "Copying messages"
msgstr "Menyalin pesan-pesan"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1123
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1108
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Tidak dapat membuat direktori %s: %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1134
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1117
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Tidak dapat membaca ringkasan untuk %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1141
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1124
#, c-format
msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "Tidak dapat membuat singgahan untuk %s: "
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1152
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1135
#, c-format
msgid "Could not create journal for %s"
msgstr "Tidak dapat membuat jurnal untuk %s"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1200
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1185
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Memeriksa pesan yang telah berubah"
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1228
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1213
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Mengambil ringkasan informasi tentang pesan baru"
@@ -123,24 +138,20 @@ msgstr "Mengambil ringkasan informasi tentang pesan baru"
msgid "No folder name found"
msgstr "Nama folder tak ditemukan"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:190
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3308
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3372
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3490
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3521
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3573
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3594
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:190 ../camel/camel-exchange-utils.c:3339
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3403 ../camel/camel-exchange-utils.c:3521
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3552 ../camel/camel-exchange-utils.c:3604
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3625
#, c-format
msgid "Folder doesn't exist"
msgstr "Folder tidak ada"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:426
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:424
#, c-format
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
msgstr "Tidak dapat menambahkan pesan pada mode offline: cache tidak tersedia"
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:446
-#| msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:445
msgid "Cannot append message in offline mode: "
msgstr "Tidak dapat menambahkan pesan dalam mode luring: "
@@ -178,7 +189,6 @@ msgstr "Nama pengguna Windows:"
#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:75
-#| msgid "Global Address List"
msgid "Global Address List/Active Directory"
msgstr "Daftar Alamat Global/Active Directory"
@@ -211,7 +221,6 @@ msgstr "Opsi"
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:95
#, c-format
-#| msgid "Password Expiry Warning..."
msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
msgstr "_Perioda Peringatan Sandi Kadaluarsa: %s"
@@ -222,7 +231,8 @@ msgstr "_Otomatis penyelarasan akun secara lokal"
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Ter_apkan penyaring pada pesan baru di dalam Kotak Masuk pada server ini"
+msgstr ""
+"Ter_apkan penyaring pada pesan baru di dalam Kotak Masuk pada server ini"
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
msgid "Check new messages for _Junk contents"
@@ -237,65 +247,73 @@ msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:116
-#| msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
-msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers via OWA"
-msgstr "Untuk menangani surat (dan data lain) pada server Microsoft Exchange 2000 dan 2003 melalui OWA"
+msgid ""
+"For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange 2000 and 2003 "
+"servers via OWA"
+msgstr ""
+"Untuk menangani surat (dan data lain) pada server Microsoft Exchange 2000 "
+"dan 2003 melalui OWA"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:136
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:61
-msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
-msgstr "Pilihan ini akan menyambungkan ke server Exchange menggunakan pemeriksaan password aman (NTLM)."
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Pilihan ini akan menyambungkan ke server Exchange menggunakan pemeriksaan "
+"password aman (NTLM)."
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:146
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:71
-msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
-msgstr "PilihanÂiniÂakanÂmenyambungkanÂkeÂserverÂExchangeÂmenggunakanÂpemeriksaanÂpasswordÂteks biasa."
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr ""
+"PilihanÂiniÂakanÂmenyambungkanÂkeÂserverÂExchangeÂmenggunakanÂpemeriksaanÂpasswordÂteks "
+"biasa."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:286
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:338
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Server Exchange %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:290
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:341
#, c-format
msgid "Exchange account for %s on %s"
msgstr "Akun Exchange untuk %s pada %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:373
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)"
-msgstr "Tidak bisa mengotentikasi ke server. (Sandi salah?)"
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:407
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Sandi otentikasi tak tersedia"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:462
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:493
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Tidak ada folder %s"
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:617
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:648
#, c-format
msgid "Cannot create folder in offline mode."
msgstr "Tidak dapat membuat folder dalam mode offline."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:648
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:679
#, c-format
msgid "Cannot delete folder in offline mode."
msgstr "Tidak dapat menghapus folder dalam mode offline."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:675
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:706
#, c-format
msgid "Cannot rename folder in offline mode."
msgstr "Tidak dapat merubah nama folder dalam mode offline."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:757
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:788
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder in offline mode."
msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
msgstr "Tidak bisa berlangganan folder dalam mode luring."
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:777
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:808
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder in offline mode."
msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
msgstr "Tidak bisa berhenti berlangganan folder dalam mode luring."
@@ -309,85 +327,79 @@ msgstr "Tidak dapat mengirim pesan: satu atau lebih penerima yang salah"
msgid "Could not find 'From' address in message"
msgstr "Tidak dapat menemukan alamat 'Dari' dalam pesan"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1145
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1301
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1164 ../camel/camel-exchange-utils.c:1320
msgid "Could not open folder"
msgstr "Tidak dapat membuka folder"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1297
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1315
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1316 ../camel/camel-exchange-utils.c:1334
msgid "Could not open folder: Permission denied"
msgstr "Tidak dapat membuka folder. Permisi ditolak"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1369
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2358
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1388 ../camel/camel-exchange-utils.c:2389
msgid "No such folder"
msgstr "Tidak ada folder"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1391
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3282
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3325
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3494
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3547
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3609
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1410 ../camel/camel-exchange-utils.c:3313
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3356 ../camel/camel-exchange-utils.c:3525
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3578 ../camel/camel-exchange-utils.c:3640
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
#: ../server/storage/e-storage.c:574
msgid "Permission denied"
msgstr "Akses ditolak"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2367
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2398
msgid "Could not create folder."
msgstr "Tidak dapat membuat folder."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2455
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2486
msgid "Could not open Deleted Items folder"
msgstr "Tidak dapat membuka folder benda yang telah Dihapus"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2584
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2615
msgid "Could not empty Deleted Items folder"
msgstr "Tidak dapat mengosongkan folder benda yang telah Dihapus"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2586
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2617
msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
msgstr "Akses ditolak. Tidak dapat menghapus pesan."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2632
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2663
msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
msgstr "Tidak dapat menambahkan pesan; kotak surat kelebihan quota"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2633
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2664
msgid "Could not append message"
msgstr "Tidak dapat menambahkan pesan"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2820
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2851
msgid "No such message"
msgstr "Tidak ada pesan"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2892
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2923
msgid "Message has been deleted"
msgstr "Pesan telah dihapus"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2894
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2925
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Kesalahan menerima pesan"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2943
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2974
msgid "Mailbox does not support full-text searching"
msgstr "Kotak surat tidak mendukung pencarian dengan teks penuh"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3055
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3086
msgid "Unable to move/copy messages"
msgstr "Tidak dapat memindah/menyalin pesan"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3187
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3218
msgid "No mail submission URI for this mailbox"
msgstr "Tidak ada URI untuk kotak surat ini"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3220
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3251
msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
msgstr "Server tidak menerima surat melalui transport Exchange"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3222
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3253
#, c-format
msgid ""
"Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -396,7 +408,7 @@ msgstr ""
"Akun Anda tidak memiliki hak untuk menggunakan <%s>\n"
"sebagai alamat Dari."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3234
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3265
msgid ""
"Could not send message.\n"
"This might mean that your account is over quota."
@@ -404,328 +416,320 @@ msgstr ""
"Tidak dapat mengirim pesan.\n"
"Ini bisa berarti akun Anda telah kelebihan kuota."
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3238
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3269
msgid "Could not send message"
msgstr "Tidak dapat mengirim pesan"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3274
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3330
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3498
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3551
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3615
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3305 ../camel/camel-exchange-utils.c:3361
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3529 ../camel/camel-exchange-utils.c:3582
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3646
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
#: ../server/storage/e-storage.c:558
msgid "Generic error"
msgstr "Kesalahan Umum"
-#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3278
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3309
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "Folder already exists"
msgstr "Folder sudah ada"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:275
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:266
msgid "Out of Office"
msgstr "Di Luar Kantor"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:282
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:273
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr ""
"Pesan yang dinyatakan di bawah ini secara otomatis akan dikirimkan ke \n"
-"setiap orang yang mengirim pesan kepada Anda ketika Anda berada di luar kantor."
+"setiap orang yang mengirim pesan kepada Anda ketika Anda berada di luar "
+"kantor."
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:287
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:278
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:294
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:299
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:285
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
msgid "I am out of the office"
msgstr "Saya di luar kantor"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:295
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:298
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:286
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
msgid "I am in the office"
msgstr "Saya ada di kantor"
#. Security settings
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:334
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:325
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"
#. Change Password
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:336
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Ubah sandi bagi akun Exchange"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:347
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:87
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:338
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:89
msgid "Change Password"
msgstr "Ubah Sandi"
#. Delegation Assistant
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:352
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:343
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "Kelola tatanan delegasi bagi akun Exchange"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:354
-#| msgid "_Delegation Assistant"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "Asisten Delegasi"
#. Miscelleneous settings
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:366
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:357
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Lain-lain"
#. Folder Size
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
-#| msgid "Get the size of personal folders"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:367
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Tilik ukuran semua folder Exchange"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:378
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:369
#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:188
msgid "Folder Size"
msgstr "Ukuran Folder"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:385
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Pengaturan Exchange"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:699
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:670
msgid "_OWA URL:"
msgstr "URL _OWA:"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:735
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:696
msgid "A_uthenticate"
msgstr "_Otentikasi"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:757
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:718
msgid "Mailbox name is _different from username"
msgstr "Nama mailbox berbe_da dengan nama pengguna"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:773
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:734
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_Kotak Surat:"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1007
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:923
msgid "_Authentication Type"
msgstr "Jenis Otentik_asi"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1021
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:937
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "P_eriksa Jenis yang Didukung"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1137
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:219
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1052 ../eplugin/exchange-contacts.c:225
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1139
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:221
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1054 ../eplugin/exchange-contacts.c:227
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1144
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:238
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:224
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1059 ../eplugin/exchange-calendar.c:244
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:230
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:198
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:172
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:204 ../eplugin/exchange-contacts.c:178
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
msgstr ""
-"Evolution sedang dalam mode luring. Anda kini tak dapat membuat atau mengubah folder.\n"
+"Evolution sedang dalam mode luring. Anda kini tak dapat membuat atau "
+"mengubah folder.\n"
"Silakan berpindah ke mode daring untuk operasi itu."
-#: ../eplugin/exchange-calendar.c:249
-#: ../eplugin/exchange-contacts.c:241
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:255 ../eplugin/exchange-contacts.c:247
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasi:"
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:97
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:99
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Password Anda telah kadaluarsa. Silahkan ganti password Anda sekarang."
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:112
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:114
msgid "Current _Password:"
msgstr "_Sandi Sekarang:"
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:119
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:121
msgid "_New Password:"
msgstr "Sa_ndi Baru:"
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:126
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:128
msgid "_Confirm Password:"
msgstr "_Konfirmasi Sandi:"
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:177
-msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
-msgstr "Sandi yang sekarang tidak cocok dengan sandi yang telah ada untuk akun Anda. Masukkanlah sandi yang benar"
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:179
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+"Sandi yang sekarang tidak cocok dengan sandi yang telah ada untuk akun Anda. "
+"Masukkanlah sandi yang benar"
-#: ../eplugin/exchange-change-password.c:184
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:186
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
msgstr "Kedua password tidak cocok. Silahkan masukkan ulang password."
#. Translators: The %d is replaced with the actual number of days
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:659
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:661
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d day"
msgid_plural "Your password will expire in the next %d days"
msgstr[0] "Sandi Anda akan kedaluwarsa dalam %d hari"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:662
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:664
msgid "Password Expiry Warning..."
msgstr "Peringatan Kadaluarsa Password..."
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:679
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:681
msgid "_Change Password"
msgstr "_Ubah Sandi"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:732
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:734
msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "Asisten saat di Luar Kantor"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:749
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
msgstr "Saat ini, status Anda adalah \"Di Luar Kantor\"."
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:749
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
msgstr "Ubah status Anda menjadi \"Berada di Kantor\"?"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:778
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:780
msgid "_No, Don't Change Status"
msgstr "Tidak, Janga_n Ubah Status"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:799
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:801
msgid "_Yes, Change Status"
msgstr "_Ya, Ubah Status"
-#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:830
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:832
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Masukkan Sandi untuk %s"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:467
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:465
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:470
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:272
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:468
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:273
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:465
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:463
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
msgid "Inbox"
msgstr "Kotak Masuk"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:71
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:473
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:471
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
msgid "Contacts"
msgstr "Kontak"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:141
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:550
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:915
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:142
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:552
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:917
msgid "Custom"
msgstr "Ubahan"
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:165
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:319
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:329
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:339
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:349
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:166
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:333
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:343
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:353
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:363
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "Penyunting (baca, buat, sunting)"
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:170
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:338
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:348
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:171
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:332
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:342
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:352
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:362
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Penulis (baca, buat)"
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:175
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:337
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:347
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:176
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:331
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:351
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:361
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "Peninjau (hanya baca)"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:179
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:336
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:346
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:900
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:180
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:330
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:340
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:350
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:360
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:902
msgid "None"
msgstr "Nihil"
#. Translators: "Delegate Permissions" refers to the permissions on the delegator's folders
#. * that the delegatee would receive
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:246
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:260
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Permisi Delegasi"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:264
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:278
msgid "Permissions for"
msgstr "Izin untuk"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:276
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:290
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alender:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:285
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:299
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Tugas:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:294
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
msgid "_Inbox:"
msgstr "Kotam _Masuk"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:303
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Kontak:"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:351
-#| msgid "Delegate Permissions"
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:365
msgid "_Summarize permissions"
msgstr "Ringka_skan permisi"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:355
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:369
msgid "_Delegate can see private items"
msgstr "_Delegasi dapat melihat benda pribadi"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:361
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:165
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:375
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:167
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
msgstr "Permisi untuk %s"
@@ -733,74 +737,79 @@ msgstr "Permisi untuk %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. * summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:452
-msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr "Pesan ini dikirim secara otomatis oleh Evolution untuk memberitahu Anda bahwa Anda telah ditunjuk sebagai delegasi. Anda kini dapat mengirim pesan atas nama saya,"
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:466
+msgid ""
+"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
+"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr ""
+"Pesan ini dikirim secara otomatis oleh Evolution untuk memberitahu Anda "
+"bahwa Anda telah ditunjuk sebagai delegasi. Anda kini dapat mengirim pesan "
+"atas nama saya,"
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:457
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:471
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "Anda telah memberikan izin berikut pada folder saya:"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:485
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:499
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "Anda juga diizinkan untuk melihat data pribadi saya."
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:494
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:508
msgid "However, you are not permitted to see my private items."
msgstr "Bagaimana pun, Anda tidak diizinkan melihat data pribadi saya."
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:531
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:545
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "Anda telah ditunjuk sebagai delegasi bagi %s"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:416
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:418
msgid "Delegate To:"
msgstr "Delegasi Ke:"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:416
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:418
msgid "Delegate To"
msgstr "Delegasi Ke"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:586
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:588
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
msgstr "Buang delegasi %s?"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:705
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Tidak dapat mengakses Direktori Aktif"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:717
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:719
msgid "Could not find self in Active Directory"
msgstr "Tidak dapat menemukan diri sendiri pada Direktori Aktif"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:730
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
msgstr "Tidak dapat menemukan delegasi %s dalam Direktory Aktif"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:742
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:744
#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
msgstr "Tidak dapat membuang delegasi %s"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:802
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:804
msgid "Could not update list of delegates."
msgstr "Tidak dapat memperbarui daftar delegasi"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:820
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:822
#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
msgstr "Tidak dapat menambahkan delegasi %s"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:940
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:942
msgid "Delegates"
msgstr "Delegasi"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:955
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:957
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
@@ -808,67 +817,61 @@ msgstr ""
"Pengguna ini akan bisa mengirimkan surat pada kepentingan Anda\n"
"dan mengakses folder Anda dengan permisi yang Anda berikan kepada mereka."
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:979
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:981
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1009
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:924
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1011
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:926
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1035
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1037
msgid "Error reading delegates list."
msgstr "Salah ketika membaca daftar delegasi."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:245
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:531
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:566
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:601
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:246
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:532
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:567
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602
msgid "Permissions..."
msgstr "Izin..."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:247
-#| msgid "Could not read folder permissions"
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Periksa permisi folder"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:252
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:538
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:573
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:608
-#| msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:253
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:539
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:574
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:609
msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
msgstr "Langganan ke Folder Pengguna Lain..."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:254
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:540
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:575
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:610
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:317
-#| msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:541
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:576
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:611
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:319
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Langganan ke Folder Pengguna Lain"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:259
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:545
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:580
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:615
-#| msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:260
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:546
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:581
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:616
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Berhenti Langganan Folder..."
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:533
-#| msgid "Delegate Permissions"
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534
msgid "Check calendar permissions"
msgstr "Periksa permisi kalender"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:568
-#| msgid "Delegate Permissions"
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:569
msgid "Check tasks permissions"
msgstr "Periksa permisi tugas"
-#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:603
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:604
msgid "Check address book permissions"
msgstr "Periksa permisi buku alamat"
@@ -886,308 +889,385 @@ msgid "Folder Name"
msgstr "Nama Folder"
#. FIXME Limit to one user
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:77
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:79
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:333
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:335
msgid "_Account:"
msgstr "_Akun:"
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:340
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342
msgid "_Folder Name:"
msgstr "_Nama Folder:"
-#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:353
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:355
msgid "_User:"
msgstr "Pengg_una:"
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:350
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:406
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:348 ../eplugin/exchange-folder.c:404
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "Benar keluar dari folder \"%s\"?"
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:363
-#: ../eplugin/exchange-folder.c:419
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:361 ../eplugin/exchange-folder.c:417
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "Keluar dari \"%s\""
-#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:226
-#| msgid "Options"
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:231
msgid "_Send Options"
msgstr "Op_si Pengiriman"
-#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:228
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:233
msgid "Insert Send options"
msgstr "Sisipkan opsi Kirim"
#. FIXME: Don't hardcode this
-#: ../eplugin/exchange-operations.c:128
-#: ../eplugin/exchange-operations.c:177
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1308
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:132 ../eplugin/exchange-operations.c:181
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1310
msgid "Personal Folders"
msgstr "Folder Pribadi"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:276
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:278
msgid "(Permission denied.)"
msgstr "(Akses ditolak.)"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:387
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:389
msgid "Add User:"
msgstr "Tambah Pengguna:"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:387
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:476
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:389
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:478
msgid "Add User"
msgstr "Tambah Pengguna"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:800
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:802
msgid "Permissions"
msgstr "Izin"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:817
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:819
msgid "Role: "
msgstr "Tugas: "
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:845
msgid "Create items"
msgstr "Buat benda"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:847
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:849
msgid "Read items"
msgstr "Baca benda"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:851
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:853
msgid "Create subfolders"
msgstr "Buat subfolder"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:859
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:861
msgid "Cannot Edit"
msgstr "Tidak dapat Menyunting"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:865
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:867
msgid "Edit Own Items"
msgstr "Sunting benda sendiri"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:871
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:873
msgid "Edit Any Items"
msgstr "Suntin benda apa saja"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:887
msgid "Folder owner"
msgstr "Pemilik folder"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:889
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:891
msgid "Folder contact"
msgstr "Folder hubungan"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:893
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:895
msgid "Folder visible"
msgstr "Folder terlihat"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:901
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:903
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Tidak dapat Menghapus"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:908
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:910
msgid "Delete Own Items"
msgstr "Hapus Benda Sendiri"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:914
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:916
msgid "Delete Any Items"
msgstr "Hapus benda apa saja"
-#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:928
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:930
msgid "Role"
msgstr "Tugas"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:344
-#| msgid "Exchange Configuration"
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:346
msgid "Exchange - Send Options"
msgstr "Exchange - Opsi Kirim"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:365
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:367
msgid "Message Settings"
msgstr "Pengaturan Pesan"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:379
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:381
msgid "I_mportance: "
msgstr "_Kepentingan:"
#. Translators: Here's set a message sensitivity, which means for exchange
#. * one of Normal, Personal, Private, Confidential.
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:388
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:390
msgid "_Sensitivity: "
msgstr "_Sensitivitas: "
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:400
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:410
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:412
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:401
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
msgid "Personal"
msgstr "Pribadi"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:404
msgid "Private"
msgstr "Pribadi"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
msgid "Confidential"
msgstr "Rahasia"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:411
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:413
msgid "High"
msgstr "Tinggi"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:412
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:414
msgid "Low"
msgstr "Rendah"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:414
-#| msgid "Delegates"
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:416
msgid "Send as Delegate"
msgstr "Kirim sebagai Delegasi"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:431
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:433
msgid "_User"
msgstr "Pengg_una"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:439
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:441
msgid "Tracking Options"
msgstr "Opsi Pelacakan"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:447
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:449
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
msgstr "Minta pemberitahuan telah-_dikirim bagi pesan ini"
-#: ../eplugin/exchange-send-options.c:452
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:454
msgid "Request a _read receipt for this message"
msgstr "Minta pembe_ritahuan telah-dibaca bagi pesan ini"
-#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:138
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:140
msgid "Select User"
msgstr "Pilih Pengguna"
-#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:177
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:179
msgid "Address Book..."
msgstr "Buku Alamat..."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr "Mengaktifkan paket perluasan Evolution-Exchange."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
msgid "Exchange Operations"
msgstr "Operasi Exchange"
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr "Mengaktifkan paket perluasan Evolution-Exchange."
+
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr "Tidak dapat mengakses tab \"Pengaturan Exchange\" dalam mode luring."
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr "Anda hanya dapat mengonfigurasi satu akun Exchange."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "Tidak dapat mengubah sandi, karena masalah konfigurasi."
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr "Silakan start ulang Evolution agar perubahan berdampak"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Tidak dapat menampilkan folder."
+msgid ""
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
+msgstr ""
+"Perubahan pada konfigurasi akun Exchange \"{0}\" hanya akan terjadi setelah "
+"Anda menjalankan ulang Evolution."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi."
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr "Akun Exchange akan dihapus ketika Anda keluar dari Evolution"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
-msgstr "Perubahan pada konfigurasi akun Exchange \"{0}\" hanya akan terjadi setelah Anda menjalankan ulang Evolution."
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr "Akun Exchange akan dimatikan ketika Anda keluar dari Evolution"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-#| msgid "Could not create folder."
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Tidak dapat mengotentikasi ke server."
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "Tidak dapat membaca bagian keluar kantor"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "Tidak dapat mengubah sandi."
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "Tidak dapat memperbarui bagian keluar kantor"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
-#| msgid ""
-#| "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
-#| "Check the URL, username, and password, and try again."
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username and password, and try again."
-msgstr ""
-"Tidak dapat mengkonfigurasikan akun Exchange \n"
-"karena telah terjadi kesalahan yang tidak diketahui. \n"
-"Periksa URL, nama pengguna, dan sandi, lalu coba lagi."
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr "Tidak dapat mengubah sandi, karena masalah konfigurasi."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr "Server menolak sandi karena terlalu lemah."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr "Coba lagi dengan sandi yang lain."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Tidak dapat terhubung pada server Exchange."
+msgid "Could not change password."
+msgstr "Tidak dapat mengubah sandi."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Tidak dapat terhubung pada server {0}."
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "Sandi berhasil diubah."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-#| msgid "Could not update folder permissions."
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Tidak dapat menentukan permisi folder bagi delegasi."
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr "Akun Exchange luring."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Tidak menemukan \"Exchange Web Storage System\"."
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "Tidak dapat menampilkan folder."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-#| msgid "Could not create folder."
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Tidak dapat menemukan server {0}."
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "Tidak dapat mengakses tab \"Pengaturan Exchange\" dalam mode luring."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-#| msgid "Could not add delegate %s"
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "Tidak dapat membuat {0} menjadi delegasi"
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr "Tidak dapat melaksanakan operasi."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Tidak dapat membaca permisi folder"
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr "Tidak dapat mengotentikasi ke server."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-#| msgid "Could not read folder permissions"
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Tidak dapat membaca permisi folder."
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr "Pastikan nama pengguna dan sandinya benar dan coba lagi."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Tidak dapat membaca bagian keluar kantor"
+msgid ""
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
+"\n"
+"Also, you may have typed your password incorrectly."
+msgstr ""
+"Hal ini mungkin berarti bahwa server Anda memerlukan\n"
+"untuk memberikan nama domain Windows sebagai bagian\n"
+"dari nama pengguna Anda (mis. "DOMAIN\\user").\n"
+"\n"
+"Mungkin juga Anda salah mengetikkan sandi."
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Tidak dapat memperbarui permisi folder."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr "Kotak surat untuk {0} tidak berada di server ini."
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Tidak dapat memperbarui bagian keluar kantor"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:25
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr "Server Exchange tidak cocok dengan Penyambung Exchange."
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr "Evolution memerlukan start ulang untuk memuat mailbox langganan pengguna"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:26
+msgid ""
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr ""
+"Server menjalankan Exchange 5.5. Penyambung Exchange\n"
+"hanya mendukung Microsoft Exchange 2000 dan 2003."
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-#| msgid "Exchange account for %s on %s"
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Akun Exchange luring."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:28
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr "Tidak menemukan \"Exchange Web Storage System\"."
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:29
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+"Jika OWA sedang berjalan pada lokasi yang berbeda, Anda harus menyatakannya "
+"pada dialog konfigurasi akun."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:30
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr "Tidak ada kotak surat untuk pengguna {0} pada {1}."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:31
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Tidak dapat menemukan server {0}."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:32
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr "Pastikan nama server dieja dengan benar dan coba lagi."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "Tidak dapat terhubung pada server {0}."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr "Pastikan URL benar dan coba lagi."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+msgid "Your password has expired."
+msgstr "Sandi Anda telah kedaluwarsa."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Galat tak dikenal."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+msgstr "Anda telah melebihi kuota penyimpanan pesan pada server ini."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+"receive mail now."
+msgstr ""
+"Yang Anda gunakan: {0}. Anda tidak akan bisa mengirim maupun menerima pesan "
+"saat ini."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+msgstr "Anda hampir mencapai kuota penyimpanan pesan pada server ini."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
+"clear up some space by deleting some mail."
+msgstr ""
+"Kini Anda memakai: {0} KB. Anda tak akan bisa mengirim surel sampai Anda "
+"membebaskan sebagian ruang dengan menghapus beberapa surel."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+msgid ""
+"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
+"mail."
+msgstr ""
+"Yang Anda gunakan: {0} KB. Hapuslah beberapa pesan untuk menambah ruang "
+"kosong."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr "Tidak dapat terhubung pada server Exchange."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -1216,248 +1296,167 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-#| msgid "Could not update list of delegates."
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Gagal memperbarui delegasi:"
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Folder tidak ada"
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#| msgid "Folder Size"
-msgid "Folder offline"
-msgstr "Folder luring"
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Server Katalog Global tak bisa dihubungi"
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
-msgstr "Jika OWA sedang berjalan pada lokasi yang berbeda, Anda harus menyatakannya pada dialog konfigurasi akun."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "Kotak surat untuk {0} tidak berada di server ini."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-#| msgid ""
-#| "Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
-#| "Make sure the URL is correct and try again."
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "Pastikan URL benar dan coba lagi."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-#| msgid ""
-#| "Could not locate Exchange server.\n"
-#| "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr "Pastikan nama server dieja dengan benar dan coba lagi."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-#| msgid ""
-#| "Could not authenticate to the Exchange server.\n"
-#| "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr "Pastikan nama pengguna dan sandinya benar dan coba lagi."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username and password, and try again."
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengkonfigurasikan akun Exchange \n"
+"karena telah terjadi kesalahan yang tidak diketahui. \n"
+"Periksa URL, nama pengguna, dan sandi, lalu coba lagi."
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Tidak ada server Katalog Global yang dikonfigurasi untuk akun ini."
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "Tidak ada kotak surat untuk pengguna {0} pada {1}."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "Tidak ada pengguna {0}"
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Sandi berhasil diubah."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr "Silakan masukkan ID Delegasi atau matikan opsi Kirim sebagai Delegasi."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "Silakan pastikan bahwa nama Server Katalog Global benar."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Silakan start ulang Evolution agar perubahan berdampak"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+msgid "Unable to edit delegates."
+msgstr "Tidak dapat menyunting delegasi."
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Silahkan pilih sebuah pengguna."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
+msgid "Unable to add user to access control list:"
+msgstr "Tidak dapat menambah pengguna ke daftar kendali akses:"
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "Server menolak sandi karena terlalu lemah."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr "Tidak dapat membaca permisi folder."
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-#| msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Akun Exchange akan dimatikan ketika Anda keluar dari Evolution"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Tidak dapat membaca permisi folder"
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Akun Exchange akan dihapus ketika Anda keluar dari Evolution"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr "Tidak dapat menentukan permisi folder bagi delegasi."
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "Server Exchange tidak cocok dengan Penyambung Exchange."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr "Tidak dapat membuat {0} menjadi delegasi"
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"Server menjalankan Exchange 5.5. Penyambung Exchange\n"
-"hanya mendukung Microsoft Exchange 2000 dan 2003."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr "Anda tidak dapat membuat diri Anda sendiri sebagai delegasi Anda"
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
-"\n"
-"Also, you may have typed your password incorrectly."
-msgstr ""
-"Hal ini mungkin berarti bahwa server Anda memerlukan\n"
-"untuk memberikan nama domain Windows sebagai bagian\n"
-"dari nama pengguna Anda (mis. "DOMAIN\\user").\n"
-"\n"
-"Mungkin juga Anda salah mengetikkan sandi."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr "{0} telah didelegasikan"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "Coba lagi dengan sandi yang lain."
+msgid "Failed to update delegates:"
+msgstr "Gagal memperbarui delegasi:"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Tidak dapat menambah pengguna ke daftar kendali akses:"
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-#| msgid "Unable to move/copy messages"
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Tidak dapat menyunting delegasi."
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+msgstr "Silakan masukkan ID Delegasi atau matikan opsi Kirim sebagai Delegasi."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-#| msgid "Unknown error"
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Kesalahan tidak dikenal mencari {0}"
+msgid ""
+"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+"time."
+msgstr ""
+"Anda diijinkan untuk mengirim pesan atas nama hanya satu delegator pada satu "
+"waktu."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Galat tak dikenal."
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Silahkan pilih sebuah pengguna."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Jenis tak dikenal"
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Tidak dapat memperbarui permisi folder."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Operasi tidak didukung"
+msgid "No such user {0}"
+msgstr "Tidak ada pengguna {0}"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "Anda hampir mencapai kuota penyimpanan pesan pada server ini."
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr "{0} tidak dapat ditambahkan pada daftar kendali akses"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
-msgstr "Anda diijinkan untuk mengirim pesan atas nama hanya satu delegator pada satu waktu."
+msgid "Unknown error looking up {0}"
+msgstr "Kesalahan tidak dikenal mencari {0}"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "Anda tidak dapat membuat diri Anda sendiri sebagai delegasi Anda"
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "Anda telah melebihi kuota penyimpanan pesan pada server ini."
+msgid "{0} is already in the list"
+msgstr "{0} sudah terdaftar"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "Anda hanya dapat mengonfigurasi satu akun Exchange."
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr ""
+"Evolution memerlukan start ulang untuk memuat mailbox langganan pengguna"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "Yang Anda gunakan: {0} KB. Hapuslah beberapa pesan untuk menambah ruang kosong."
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
-msgstr "Yang Anda gunakan: {0}. Anda tidak akan bisa mengirim maupun menerima pesan saat ini."
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr "Folder tidak ada"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
-msgstr "Kini Anda memakai: {0} KB. Anda tak akan bisa mengirim surel sampai Anda membebaskan sebagian ruang dengan menghapus beberapa surel."
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Jenis tak dikenal"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "Sandi Anda telah kedaluwarsa."
+msgid "Folder offline"
+msgstr "Folder luring"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "Operasi tidak didukung"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "{0} tidak dapat ditambahkan pada daftar kendali akses"
+msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+msgstr "Server Katalog Global tak bisa dihubungi"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} telah didelegasikan"
-
-#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} sudah terdaftar"
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr "Silakan pastikan bahwa nama Server Katalog Global benar."
-#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1726
-#: ../server/storage/exchange-account.c:986
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1734
+#: ../server/storage/exchange-account.c:988
#, c-format
msgid "Enter password for %s"
msgstr "Masukkan password untuk %s"
-#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1727
-#: ../server/storage/exchange-account.c:991
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1735
+#: ../server/storage/exchange-account.c:993
msgid "Enter password"
msgstr "Masukkan sandi"
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
#. * the folder permissions dialog.
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:856
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:858
msgid "Owner"
msgstr "Pemilik"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:866
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:868
msgid "Publishing Editor"
msgstr "Penyunting Penerbit"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:874
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:876
msgid "Editor"
msgstr "Penyunting"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:881
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:883
msgid "Publishing Author"
msgstr "Penulis Penerbit"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:887
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:889
msgid "Author"
msgstr "Penulis"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:892
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:894
msgid "Non-editing Author"
msgstr "Penulis tidak-menyunting"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:896
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:898
msgid "Reviewer"
msgstr "Peninjau"
-#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:898
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:900
msgid "Contributor"
msgstr "Penyumbang"
@@ -1514,7 +1513,6 @@ msgid "Cannot create a folder with that name"
msgstr "Tidak dapat membuat folder dengan nama itu"
#: ../server/storage/e-storage.c:586
-#| msgid "This message is not available in offline mode."
msgid "This operation cannot be performed in offline mode"
msgstr "Operasi ini tidak dapat dilakukan dalam mode luring"
@@ -1524,54 +1522,54 @@ msgstr "Kesalahan tidak dikenal"
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
#. * hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
-#: ../server/storage/exchange-account.c:663
+#: ../server/storage/exchange-account.c:665
#, c-format
msgid "%s's Folders"
msgstr "Folder %s"
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1323
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1325
msgid "Favorite Public Folders"
msgstr "Folder Umum Favorit"
#. i18n: Outlookism
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1340
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1342
msgid "All Public Folders"
msgstr "Semua Folder Umum"
#. i18n: Outlookism
-#: ../server/storage/exchange-account.c:1354
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1356
msgid "Global Address List"
msgstr "Daftar Alamat Global"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
msgid "Deleted Items"
msgstr "Benda yang telah dihapus"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
msgid "Drafts"
msgstr "Rancangan"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:270
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:270
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:271
msgid "Outbox"
msgstr "Kotak Keluar"
-#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:271
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:272
msgid "Sent Items"
msgstr "Benda terkirim"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:191
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:193
msgid "Welcome"
msgstr "Selamat datang"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:191
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:193
msgid ""
"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
"The next few screens will help you configure Evolution\n"
@@ -1585,40 +1583,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Silahkan klik tombol \"Maju\" untuk lanjut."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:206
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:382
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:475
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:208
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:384
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:477
msgid "Exchange Configuration"
msgstr "Konfigurasi Exchange"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:206
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:208
msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
+"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
"\n"
-"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click \"Forward\".\n"
+"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
+"\"Forward\".\n"
msgstr ""
-"Penyambung Evolution bagi Microsoft Exchange dapat menggunakan informasi akun dari akun Akses Web Outlook (OWA) Anda.\n"
+"Penyambung Evolution bagi Microsoft Exchange dapat menggunakan informasi "
+"akun dari akun Akses Web Outlook (OWA) Anda.\n"
"\n"
-"Masukkan alamat (URL) situs OWA, nama pengguna, dan sandi Anda, kemudian klik \"Maju\".\n"
+"Masukkan alamat (URL) situs OWA, nama pengguna, dan sandi Anda, kemudian "
+"klik \"Maju\".\n"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:214
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:216
msgid "OWA _URL:"
msgstr "_URL OWA:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:218
-#| msgid "Windows User_name:"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:220
msgid "User_name:"
msgstr "Nama Pe_ngguna:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:222
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:224
msgid "_Password:"
msgstr "_Sandi:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:227
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:229
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Ingat sandi ini"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:300
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:302
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to the Exchange server.\n"
@@ -1627,7 +1628,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menyambung ke server Exchange.\n"
"Pastikan URL nya benar (coba \"%s\" daripada \"%s\"?) dan coba lagi."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:308
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:310
msgid ""
"Could not locate Exchange server.\n"
"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
@@ -1635,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menemukan server Exchange.\n"
"Pastikan nama server nya benar dan coba lagi."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:317
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:319
msgid ""
"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
"Make sure the username and password are correct and try again."
@@ -1643,20 +1644,22 @@ msgstr ""
"Tidak dapat masuk ke server Exchange.\n"
"Pastikan nama pengguna dan passwordnya telah benar dan coba lagi."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:326
#, c-format
msgid ""
"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
"\n"
-"You may need to specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
+"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
msgstr ""
"Tidak dapat masuk ke server Exchange.\n"
"Pastikan nama pengguna dan passwordnya telah benar dan coba lagi.\n"
"\n"
-"Anda mungkin membutuhkan nama domain Windows sebagai bagian dari nama pengguna Anda (cth: \"DOMAIN-SAYA\\%s\")."
+"Anda mungkin membutuhkan nama domain Windows sebagai bagian dari nama "
+"pengguna Anda (cth: \"DOMAIN-SAYA\\%s\")."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:336
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:338
msgid ""
"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
"Make sure the URL is correct and try again."
@@ -1664,38 +1667,71 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menemukan data OWA pada URL yang diduga.\n"
"Pastikan URL nya benar dan coba lagi."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:342
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:344
msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain functionality on the Exchange server that appears to be disabled or blocked. (This is usually unintentional.) Your Exchange administrator will need to enable this functionality in order for you to be able to use the Evolution Connector.\n"
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
+"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or "
+"blocked. (This is usually unintentional.) Your Exchange administrator will "
+"need to enable this functionality in order for you to be able to use the "
+"Evolution Connector.\n"
"\n"
-"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the link below:"
+"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
+"link below:"
msgstr ""
-"Penyambung Evolution bagi Microsoft Exchange membutuhkan akses ke fungsionalitas tertentu pada Server Exchange yang kelihatannya dinonaktifkan ataupun ditutup. (Hal ini biasanya tidak disengaja). Administrator Exchange Anda perlu mengaktifkan fungsionalitas ini agar Anda dapat menggunakan Penyambung Evolution.\n"
+"Penyambung Evolution bagi Microsoft Exchange membutuhkan akses ke "
+"fungsionalitas tertentu pada Server Exchange yang kelihatannya dinonaktifkan "
+"ataupun ditutup. (Hal ini biasanya tidak disengaja). Administrator "
+"Exchange Anda perlu mengaktifkan fungsionalitas ini agar Anda dapat "
+"menggunakan Penyambung Evolution.\n"
"\n"
-"Sebagai informasi untuk administrator Exchange Anda, silakan ikuti tautan di bawah:"
+"Sebagai informasi untuk administrator Exchange Anda, silakan ikuti tautan di "
+"bawah:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:355
-msgid "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr "URL server Exchange yang Anda sediakan adalah untuk server Exchange 5.5. Penyambung Evolution bagi Microsoft Exchange hanya mendukung Microsoft Exchange 2000 dan 2003."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:357
+msgid ""
+"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
+"and 2003 only."
+msgstr ""
+"URL server Exchange yang Anda sediakan adalah untuk server Exchange 5.5. "
+"Penyambung Evolution bagi Microsoft Exchange hanya mendukung Microsoft "
+"Exchange 2000 dan 2003."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:363
-msgid "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. Check the URL, username, and password, and try again."
-msgstr "Tidak dapat mengonfigurasi akun Exchange, karena terjadi galat yang tidak dikenal. Periksa URL, nama pengguna, dan sandi, kemudian coba lagi."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:365
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
+"Check the URL, username, and password, and try again."
+msgstr ""
+"Tidak dapat mengonfigurasi akun Exchange, karena terjadi galat yang tidak "
+"dikenal. Periksa URL, nama pengguna, dan sandi, kemudian coba lagi."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:382
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask your system administrator for the correct value."
-msgstr "Penyambung Evolution bagi Microsoft Exchange tidak dapat menemukan replika Katalog Global untuk situs Anda. Silahkan masukkan nama dari server Katalog Global Anda. Anda mungkin perlu meminta nilai yang benar kepada sistem administrator Anda."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:384
+msgid ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
+"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
+"You may need to ask your system administrator for the correct value."
+msgstr ""
+"Penyambung Evolution bagi Microsoft Exchange tidak dapat menemukan replika "
+"Katalog Global untuk situs Anda. Silahkan masukkan nama dari server Katalog "
+"Global Anda. Anda mungkin perlu meminta nilai yang benar kepada sistem "
+"administrator Anda."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:390
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:392
msgid "GC _Server:"
msgstr "_Server GC:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:423
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:425
#, c-format
-msgid "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
-msgstr "Tidak dapat masuk ke server Katalog Global. Anda perlu balik ke belakang dan tentukan nama domain Windows sebagai bagian dari nama pengguna Anda (cth: \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+msgid ""
+"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
+"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN"
+"\\%s\")."
+msgstr ""
+"Tidak dapat masuk ke server Katalog Global. Anda perlu balik ke belakang dan "
+"tentukan nama domain Windows sebagai bagian dari nama pengguna Anda (cth: "
+"\"MY-DOMAIN\\%s\")."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:430
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:432
msgid ""
"Could not connect to specified server.\n"
"Please check the server name and try again."
@@ -1703,44 +1739,56 @@ msgstr ""
"Tidak dapat menyambung ke server yang telah ditentukan.\n"
"Silahkan periksa nama server dan coba lagi."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:445
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:447
msgid "Configuration Failed"
msgstr "Konfigurasi Gagal"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:445
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem configuring your Exchange account."
-msgstr "Penyambung Evolution bagi Microsoft Exchange telah menemui suatu masalah ketika mengkonfigurasi akun Exchange Anda."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:447
+msgid ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
+"configuring your Exchange account."
+msgstr ""
+"Penyambung Evolution bagi Microsoft Exchange telah menemui suatu masalah "
+"ketika mengkonfigurasi akun Exchange Anda."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:475
-msgid "Your account information is as follows. Please correct any errors, then click \"Forward\"."
-msgstr "Informasi akun Anda adalah sebagai berikut. Silakan perbaiki kesalahan, kemudian klik \"Maju\""
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:477
+msgid ""
+"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
+"click \"Forward\"."
+msgstr ""
+"Informasi akun Anda adalah sebagai berikut. Silakan perbaiki kesalahan, "
+"kemudian klik \"Maju\""
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:483
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
msgid "Full _Name:"
msgstr "_Nama Lengkap:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:487
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:489
msgid "_Email Address:"
msgstr "Alamat Sur_el:"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:491
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:493
msgid "Make this my _default account"
msgstr "Ja_dikan akun utama"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:512
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:510
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:514
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak dikenal"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:538
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:540
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:538
-msgid "Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to save your settings."
-msgstr "Akun Penyambung Anda telah siap untuk digunakan. Klik tombol \"Terapkan\" untuk menyimpan pengaturan Anda."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:540
+msgid ""
+"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
+"save your settings."
+msgstr ""
+"Akun Penyambung Anda telah siap untuk digunakan. Klik tombol \"Terapkan\" "
+"untuk menyimpan pengaturan Anda."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:587
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:589
msgid ""
"Configuration system error.\n"
"Unable to create new account."
@@ -1748,11 +1796,11 @@ msgstr ""
"Galat pada sistem konfigurasi.\n"
"Tidak bisa membuat akun baru."
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:602
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:604
msgid "You may only configure a single Exchange account"
msgstr "Anda hanya dapat mengonfigurasi satu akun Exchange"
-#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:785
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:787
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
msgstr "Penyambung Evolution untuk Konfigurasi Microsoft Exchange"
@@ -1761,46 +1809,48 @@ msgid "Change your Exchange server password"
msgstr "Ganti password server Exchange Anda"
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:2
-msgid "Folder _Size"
-msgstr "_Ukuran Folder"
+msgid "_Change Exchange Password..."
+msgstr "_Ganti Password Exchange..."
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:3
-msgid "Get the size of personal folders"
-msgstr "Dapatkan ukuran dari folder pribadi"
+msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
+msgstr "Gabung ke folder milik orang lain pada server"
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:4
msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
msgstr "Gabung ke Folder Pengguna _lain..."
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:5
-msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
-msgstr "Gabung ke folder milik orang lain pada server"
+msgid ""
+"Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
+msgstr ""
+"Keluar dari sebuah folder yang ditambahkan dengan \"Gabung ke Folder "
+"Pengguna Lain\""
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
-msgid "Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
-msgstr "Keluar dari sebuah folder yang ditambahkan dengan \"Gabung ke Folder Pengguna Lain\""
+msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
+msgstr "Keluar dari Folder Pengguna lain"
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
-msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
-msgstr "Tampil atau ganti setingan delegasi kalender Exchange Anda"
+msgid "Get the size of personal folders"
+msgstr "Dapatkan ukuran dari folder pribadi"
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:8
-msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
-msgstr "Tampil atau ganti statu Keluar Kantor Anda dan pesan balas automatis"
+msgid "Folder _Size"
+msgstr "_Ukuran Folder"
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:9
-msgid "_Change Exchange Password..."
-msgstr "_Ganti Password Exchange..."
+msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
+msgstr "Tampil atau ganti statu Keluar Kantor Anda dan pesan balas automatis"
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:10
-msgid "_Delegation Assistant"
-msgstr "Asisten _Delegasi"
-
-#: ../tools/ximian-connector.xml.h:11
msgid "_Out of Office Assistant"
msgstr "_Asisten Keluar Kantor"
-#: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
-msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
-msgstr "Keluar dari Folder Pengguna lain"
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:11
+msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
+msgstr "Tampil atau ganti setingan delegasi kalender Exchange Anda"
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
+msgid "_Delegation Assistant"
+msgstr "Asisten _Delegasi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]