[libgweather] Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Czech translation
- Date: Sun, 9 Sep 2012 09:32:23 +0000 (UTC)
commit 692f3bc963a03ca17cb1130e11140ed0a7da1ab7
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Sep 9 11:32:16 2012 +0200
Czech translation
po/cs.po | 761 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 254 insertions(+), 507 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 71c31ee..8b6d44a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
# Copyright (C) 2008 Pavel ÅefrÃnek <ps pjoul cz>.
# This file is distributed under the same license as the libgweather package.
+#
# David Sauer <davids penguin cz> (David Åauer), 1999.
# GIS <gis academy cas cz>, 1999.
# George Lebl <jirka 5z com>, 2000, 2001.
@@ -11,17 +12,18 @@
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Petr TomeÅ <ptomes gmail com>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
-# Pavel ÅefrÃnek <ps pjoul cz>, 2008, 2009.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
+# Pavel ÅefrÃnek <pavel sefranek gmail com>, 2008, 2009.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"applets&component=gweather\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-29 07:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 14:16+0100\n"
-"Last-Translator: Pavel ÅefrÃnek <pavel sefranek gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-27 19:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 11:24+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,469 +31,105 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. TRANSLATOR: Change this to the default location name,
-#. * used when you first start the Weather Applet. This is
-#. * the common localised name that corresponds to
-#. * the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
-#. * For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
-#. * capital city and we write it in Greek. It's important to translate
-#. * this name.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
-#. * "DEFAULT_LOCATION".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:212 ../libgweather/gweather-gconf.c:213
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:5
-msgid "DEFAULT_LOCATION"
-msgstr "Praha"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
-#. * normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * NB. The web page is over 1.7MB in size.
-#. * Pick a default location like a capital city so that it would be ok
-#. * for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
-#. * the capital city, Athens.
-#. *
-#. * If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:232 ../libgweather/gweather-gconf.c:233
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:3
-msgid "DEFAULT_CODE"
-msgstr "LKPR"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
-#. * Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a zone, set this to
-#. * "DEFAULT_ZONE".
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:252 ../libgweather/gweather-gconf.c:253
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:7
-msgid "DEFAULT_ZONE"
-msgstr "------"
-
-#. TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
-#. * corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
-#. * Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
-#. * not. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
-#. * file.
-#. *
-#. * If your default location does not have a radar, set this to " "
-#. * (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:273 ../libgweather/gweather-gconf.c:274
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:6
-msgid "DEFAULT_RADAR"
-msgstr "---"
-
-# HradÄanskà nÃmÄstà v Praze,
-# per http://astro.mff.cuni.cz/mira/sh/sh.php?rec=54326
-#. TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
-#. * that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
-#. * above. Check
-#. * http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
-#. * as any coordinates you put here must also be present in the
-#. * Locations.xml file.
-#. *
-#. * If your default location does not have known coordinates, set this
-#. * to " " (or space).
-#. * If you do not have a default location, set this to
-#. * DEFAULT_COORDINATES.
-#.
-#: ../libgweather/gweather-gconf.c:294 ../libgweather/gweather-gconf.c:295
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:4
-msgid "DEFAULT_COORDINATES"
-msgstr "50-05-20N 14-23-48E"
-
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:34 ../libgweather/gweather-prefs.c:45
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:60 ../libgweather/gweather-prefs.c:77
-msgid "Default"
-msgstr "VÃchozÃ"
-
-#. translators: Kelvin
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:36
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#. translators: Celsius
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:38
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#. translators: Fahrenheit
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:40
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#. translators: meters per second
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:47
-msgid "m/s"
-msgstr "m/s"
-
-#. translators: kilometers per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:49
-msgid "km/h"
-msgstr "km/h"
-
-#. translators: miles per hour
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:51
-msgid "mph"
-msgstr "mph"
-
-#. translators: knots (speed unit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:53
-msgid "knots"
-msgstr "uzly"
-
-#. translators: wind speed
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:55
-msgid "Beaufort scale"
-msgstr "Beaufortova stupnice"
-
-#. translators: kilopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:62
-msgid "kPa"
-msgstr "kPa"
-
-#. translators: hectopascals
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:64
-msgid "hPa"
-msgstr "hPa"
-
-#. translators: millibars
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:66
-msgid "mb"
-msgstr "mb"
-
-#. translators: millimeters of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:68
-msgid "mmHg"
-msgstr "mmHg"
-
-#. translators: inches of mercury
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:70
-msgid "inHg"
-msgstr "inHg"
-
-#. translators: atmosphere
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:72
-msgid "atm"
-msgstr "atm"
-
-#. translators: meters
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:79
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#. translators: kilometers
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:81
-msgid "km"
-msgstr "km"
-
-#. translators: miles
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:83
-msgid "mi"
-msgstr "mi"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for temperature measurements.
-#. Valid values are: "K" (Kelvin), "C" (Celsius) and "F" (Fahrenheit)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:103 ../libgweather/gweather-prefs.c:111
-msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT"
-msgstr "C"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for wind speed.
-#. Valid values are: "m/s" (meters per second), "km/h" (kilometers per hour),
-#. "mph" (miles per hour) and "knots"
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:141 ../libgweather/gweather-prefs.c:151
-msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT"
-msgstr "m/s"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for atmospheric pressure.
-#. Valid values are: "kPa" (kiloPascals), "hPa" (hectoPascals),
-#. "mb" (millibars), "mmHg" (millimeters of mercury),
-#. "inHg" (inches of mercury) and "atm" (atmosphere)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:183 ../libgweather/gweather-prefs.c:194
-msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT"
-msgstr "hPa"
-
-#. TRANSLATOR: This is the default unit to use for visibility distance.
-#. Valid values are: "m" (meters), "km" (kilometers) and "mi" (miles)
-#: ../libgweather/gweather-prefs.c:224 ../libgweather/gweather-prefs.c:233
-msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT"
-msgstr "km"
-
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:314
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Greenwichskà stÅednà Äas"
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found "
-"from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"Trojcifernà kÃd satelitnÃch snÃmkÅ z weather.com, kterà mÅÅete najÃt na "
-"http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/"
-"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"UnikÃtnà kÃd pÃsma mÄsta, kterà mÅÅete najÃt na http://git.gnome.org/cgit/"
-"libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
-"or not."
-msgstr "UrÄuje, jestli applet automaticky aktualizuje svà statistiky poÄasÃ."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:9
-msgid "Display radar map"
-msgstr "Zobrazovat radarovou mapu"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:10
-msgid "Distance unit"
-msgstr "Jednotky vzdÃlenosti"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:11
-msgid "Fetch a radar map on each update."
-msgstr "StÃhnout radarovou mapu pÅi kaÅdà aktualizaci."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If true, then retrieve a radar map from a location specified by the \"radar"
-"\" key."
-msgstr ""
-"Je-li \"true\", zÃskat radarovou mapu z polohy urÄenà klÃÄem \"radar\"."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-"[EW]."
-msgstr ""
-"ZemÄpisnà ÅÃÅka a dÃlka vaÅà polohy vyjÃdÅenà jako DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS"
-"[EW], tj. stupeÅ-minuta-vteÅina[sever-jih], resp. [vÃchod-zÃpad]."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:14
-msgid "Location coordinates"
-msgstr "SouÅadnice polohy"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:15
-msgid "Nearby city"
-msgstr "BlÃzkà mÄsto"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome."
-"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-msgstr ""
-"KÃd pÃsma nejbliÅÅÃho hlavnÃho mÄsta, kterà mÅÅete najÃt na http://git.gnome."
-"org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:17
-msgid "Not used anymore"
-msgstr "JiÅ se nepouÅÃvÃ"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
-msgid "Pressure unit"
-msgstr "Jednotky tlaku"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:19
-msgid "Radar location"
-msgstr "Poloha radaru"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:20
-msgid "Speed unit"
-msgstr "Jednotky rychlosti"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
-msgid "Temperature unit"
-msgstr "Jednotky teploty"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:22
-msgid "The city that gweather displays information for."
-msgstr "MÄsto, pro kterà gweather zobrazuje informace."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:23
-msgid "The custom url from where to retrieve a radar map."
-msgstr "PouÅÃvat vlastnà URL k zÃskÃnà radarovà mapy."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
-msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
-msgstr "Interval v sekundÃch mezi automatickÃmi aktualizacemi."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:25
-msgid "The unit to use for pressure."
-msgstr "Jednotka, kterou pouÅÃvat pro tlak."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:26
-msgid "The unit to use for temperature."
-msgstr "Jednotka, kterou pouÅÃvat pro teplotu."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
-msgid "The unit to use for visibility."
-msgstr "Jednotka, kterou pouÅÃvat pro viditelnost."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:28
-msgid "The unit to use for wind speed."
-msgstr "Jednotka, kterou pouÅÃvat pro rychlost vÄtru."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:29
-msgid "Update interval"
-msgstr "Interval aktualizace"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:30
-msgid "Update the data automatically"
-msgstr "Aktualizovat data automaticky"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:31
-msgid "Url for the radar map"
-msgstr "URL radarovà mapy"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
-msgid "Use custom url for the radar map"
-msgstr "PouÅÃvat vlastnà URL radarovà mapy"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:33
-msgid "Use metric units"
-msgstr "PouÅÃvat metrickà jednotky"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:34
-msgid "Use metric units instead of english units."
-msgstr "PouÅÃvat metrickà jednotky mÃsto anglosaskÃch."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:35
-msgid "Weather for a city"
-msgstr "PÅedpovÄÄ poÄasà pro mÄsto"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:36
-msgid "Weather location information"
-msgstr "Informace o poloze poÄasÃ"
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:37
-msgid "Weather location information."
-msgstr "Informace o poloze poÄasÃ."
-
-#: ../libgweather/gweather.schemas.in.h:38
-msgid "Zone location"
-msgstr "Poloha pÃsma"
-
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:277
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:278
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmÃ"
-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
-#: ../libgweather/weather-metar.c:504
-#, c-format
-msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
-msgstr "Nelze zÃskat data METAR: %d %s.\n"
-
-#: ../libgweather/weather-metar.c:548
-msgid "WeatherInfo missing location"
-msgstr "Chybà poloha WeatherInfo"
-
-#: ../libgweather/weather.c:230
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Variable"
msgstr "PromÄnlivÄ"
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "North"
msgstr "Sever"
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Sever - severovÃchod"
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "Northeast"
msgstr "SeverovÃchod"
-#: ../libgweather/weather.c:231
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "East - NorthEast"
msgstr "VÃchod - severovÃchod"
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "East"
msgstr "VÃchod"
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "East - Southeast"
msgstr "VÃchod - jihovÃchod"
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Southeast"
msgstr "JihovÃchod"
-#: ../libgweather/weather.c:232
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "South - Southeast"
msgstr "Jih - jihovÃchod"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "South"
msgstr "Jih"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "South - Southwest"
msgstr "Jih - jihozÃpad"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Southwest"
msgstr "JihozÃpad"
-#: ../libgweather/weather.c:233
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "West - Southwest"
msgstr "ZÃpad - jihozÃpad"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "West"
msgstr "ZÃpad"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "West - Northwest"
msgstr "ZÃpad - severozÃpad"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Northwest"
msgstr "SeverozÃpad"
-#: ../libgweather/weather.c:234
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "North - Northwest"
msgstr "Sever - severozÃpad"
-#: ../libgweather/weather.c:241 ../libgweather/weather.c:258
-#: ../libgweather/weather.c:330
+#: ../libgweather/weather.c:211 ../libgweather/weather.c:228
+#: ../libgweather/weather.c:300
msgid "Invalid"
msgstr "NeplatnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:247
+#: ../libgweather/weather.c:217
msgid "Clear Sky"
msgstr "Jasno"
-#: ../libgweather/weather.c:248
+#: ../libgweather/weather.c:218
msgid "Broken clouds"
msgstr "OblaÄno"
-#: ../libgweather/weather.c:249
+#: ../libgweather/weather.c:219
msgid "Scattered clouds"
msgstr "RozptÃlenà oblaÄnost"
-#: ../libgweather/weather.c:250
+#: ../libgweather/weather.c:220
msgid "Few clouds"
msgstr "Malà oblaÄnost"
-#: ../libgweather/weather.c:251
+#: ../libgweather/weather.c:221
msgid "Overcast"
msgstr "ZataÅeno"
@@ -499,376 +137,373 @@ msgstr "ZataÅeno"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:290 ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:260 ../libgweather/weather.c:262
msgid "Thunderstorm"
msgstr "BouÅka"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Drizzle"
msgstr "MrholenÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Light drizzle"
msgstr "Lehkà mrholenÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "StÅednà mrholenÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Silnà mrholenÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:291
+#: ../libgweather/weather.c:261
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Mrznoucà mrholenÃ"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Rain"
msgstr "DÃÅÅ"
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Light rain"
msgstr "MÃrnà dÃÅÅ"
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Moderate rain"
msgstr "StÅednà dÃÅÅ"
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Heavy rain"
msgstr "Vydatnà dÃÅÅ"
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Rain showers"
msgstr "PÅeprÅky"
-#: ../libgweather/weather.c:292
+#: ../libgweather/weather.c:262
msgid "Freezing rain"
msgstr "Mrznoucà dÃÅÅ"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Snow"
msgstr "SnÃh"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Light snow"
msgstr "MÃrnà snÃh"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Moderate snow"
msgstr "StÅednà snÃh"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Heavy snow"
msgstr "Vydatnà snÃh"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Snowstorm"
msgstr "SnÄhovà bouÅe"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "SnÄhovà bouÅe s vÄtrem"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Snow showers"
msgstr "SnÄhovà pÅehÃÅky"
-#: ../libgweather/weather.c:293
+#: ../libgweather/weather.c:263
msgid "Drifting snow"
msgstr "UstupujÃcà snÃh"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Snow grains"
msgstr "SnÄhovà vloÄky"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Light snow grains"
msgstr "MÃrnà snÄhovà vloÄky"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "StÅednà snÄhovà vloÄky"
-#: ../libgweather/weather.c:294
+#: ../libgweather/weather.c:264
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Silnà snÄhovà vloÄky"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:295
+#: ../libgweather/weather.c:265
msgid "Ice crystals"
msgstr "Ledovà krystaly"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Ice pellets"
msgstr "Kroupy"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Few ice pellets"
msgstr "ÅÃdkà kroupy"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Moderate ice pellets"
msgstr "MÃrnà kroupy"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Heavy ice pellets"
msgstr "Hustà kroupy"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Ice pellet storm"
msgstr "Krupovà bouÅe"
-#: ../libgweather/weather.c:296
+#: ../libgweather/weather.c:266
msgid "Showers of ice pellets"
msgstr "Krupovà pÅehÃÅky"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Hail"
msgstr "KrupobitÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Hailstorm"
msgstr "KrupobitÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:297
+#: ../libgweather/weather.c:267
msgid "Hail showers"
msgstr "PÅeprÅky krupobitÃ"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Small hail"
msgstr "Malà kroupy"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Malà krupobitÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:298
+#: ../libgweather/weather.c:268
msgid "Showers of small hail"
msgstr "PÅeprÅky malÃch krup"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:299
+#: ../libgweather/weather.c:269
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "NeznÃmà srÃÅky"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:300
+#: ../libgweather/weather.c:270
msgid "Mist"
msgstr "Opar"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Fog"
msgstr "Mlha"
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Mlha v blÃzkosti"
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Shallow fog"
msgstr "Slabà mlha"
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Patches of fog"
msgstr "MÃsty mlha"
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Partial fog"
msgstr "ÄÃsteÄnà mlha"
-#: ../libgweather/weather.c:301
+#: ../libgweather/weather.c:271
msgid "Freezing fog"
msgstr "Mrznoucà mlha"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:302
+#: ../libgweather/weather.c:272
msgid "Smoke"
msgstr "KouÅ"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:303
+#: ../libgweather/weather.c:273
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Vulkanickà popel"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:274
msgid "Sand"
msgstr "PÃsek"
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:274
msgid "Blowing sand"
msgstr "PÃsek s vÄtrem"
-#: ../libgweather/weather.c:304
+#: ../libgweather/weather.c:274
msgid "Drifting sand"
msgstr "UstupujÃcà pÃsek"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:305
+#: ../libgweather/weather.c:275
msgid "Haze"
msgstr "Opar"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:306
+#: ../libgweather/weather.c:276
msgid "Blowing sprays"
msgstr "SprÅky s vÄtrem"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:277
msgid "Dust"
msgstr "Prach"
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:277
msgid "Blowing dust"
msgstr "Prach s vÄtrem"
-#: ../libgweather/weather.c:307
+#: ../libgweather/weather.c:277
msgid "Drifting dust"
msgstr "UstupujÃcà prach"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:308
+#: ../libgweather/weather.c:278
msgid "Squall"
msgstr "HromobitÃ"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:279
msgid "Sandstorm"
msgstr "PÃseÄnà bouÅe"
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:279
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "PÃseÄnà bouÅe v blÃzkosti"
-#: ../libgweather/weather.c:309
+#: ../libgweather/weather.c:279
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Silnà pÃseÄnà bouÅe"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:280
msgid "Duststorm"
msgstr "Prachovà bouÅe"
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:280
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Prachovà bouÅe v blÃzkosti"
-#: ../libgweather/weather.c:310
+#: ../libgweather/weather.c:280
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Silnà prachovà bouÅe"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:311
+#: ../libgweather/weather.c:281
msgid "Funnel cloud"
msgstr "NÃlevkovità mrak"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:312
+#: ../libgweather/weather.c:282
msgid "Tornado"
msgstr "TornÃdo"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:283
msgid "Dust whirls"
msgstr "Prachovà smrÅÅ"
-#: ../libgweather/weather.c:313
+#: ../libgweather/weather.c:283
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Prachovà smrÅÅ v blÃzkosti"
-#. TRANSLATOR: this is a format string for strftime
-#. * see `man 3 strftime` for more details
-#.
-#: ../libgweather/weather.c:703
+#: ../libgweather/weather.c:612
msgid "%a, %b %d / %H:%M"
msgstr "%a, %d. %B, %H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:718
+#: ../libgweather/weather.c:618
msgid "Unknown observation time"
msgstr "NeznÃmà Äas pozorovÃnÃ"
-#: ../libgweather/weather.c:732 ../libgweather/weather.c:783
-#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:810
-#: ../libgweather/weather.c:823 ../libgweather/weather.c:836
-#: ../libgweather/weather.c:854 ../libgweather/weather.c:872
-#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:926
-#: ../libgweather/weather.c:949 ../libgweather/weather.c:981
-#: ../libgweather/weather.c:997 ../libgweather/weather.c:1017
+#: ../libgweather/weather.c:630 ../libgweather/weather.c:679
+#: ../libgweather/weather.c:694 ../libgweather/weather.c:710
+#: ../libgweather/weather.c:726 ../libgweather/weather.c:742
+#: ../libgweather/weather.c:759 ../libgweather/weather.c:779
+#: ../libgweather/weather.c:814 ../libgweather/weather.c:832
+#: ../libgweather/weather.c:861 ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/weather.c:910 ../libgweather/weather.c:930
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmÃ"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:754
+#: ../libgweather/weather.c:650
#, c-format
msgid "%.1f ÂF"
msgstr "%.1f ÂF"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:757
+#: ../libgweather/weather.c:653
#, c-format
msgid "%d ÂF"
msgstr "%d ÂF"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:763
+#: ../libgweather/weather.c:659
#, c-format
msgid "%.1f ÂC"
msgstr "%.1f ÂC"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:766
+#: ../libgweather/weather.c:662
#, c-format
msgid "%d ÂC"
msgstr "%d ÂC"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:772
+#: ../libgweather/weather.c:668
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:775
+#: ../libgweather/weather.c:671
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:857
+#: ../libgweather/weather.c:762
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:790
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f uzlÅ"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:889
+#: ../libgweather/weather.c:794
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:893
+#: ../libgweather/weather.c:798
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:897
+#: ../libgweather/weather.c:802
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -876,92 +511,204 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:903
+#: ../libgweather/weather.c:808
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Beaufortova sÃla %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:928
+#: ../libgweather/weather.c:834
msgid "Calm"
msgstr "BezvÄtÅÃ"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:932
+#: ../libgweather/weather.c:842
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:954
+#: ../libgweather/weather.c:866
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:958
+#: ../libgweather/weather.c:870
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:962
+#: ../libgweather/weather.c:874
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:966
+#: ../libgweather/weather.c:878
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:970
+#: ../libgweather/weather.c:882
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:974
+#: ../libgweather/weather.c:886
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1002
+#: ../libgweather/weather.c:915
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f mil"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1006
+#: ../libgweather/weather.c:919
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1010
+#: ../libgweather/weather.c:923
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0f m"
-#: ../libgweather/weather.c:1039 ../libgweather/weather.c:1060
+#: ../libgweather/weather.c:957 ../libgweather/weather.c:985
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1119
+#: ../libgweather/weather.c:1066
msgid "Retrieval failed"
msgstr "StahovÃnà selhalo"
-#~ msgid "%.1f â"
-#~ msgstr "%.1f â"
+#. Translators: %d is an error code, and %s the error string
+#: ../libgweather/weather-metar.c:523
+#, c-format
+msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
+msgstr "Nelze zÃskat data METAR: %d %s.\n"
-#~ msgid "%d â"
-#~ msgstr "%d â"
+#: ../libgweather/weather-metar.c:571
+msgid "WeatherInfo missing location"
+msgstr "Chybà poloha WeatherInfo"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1
+msgid "URL for the radar map"
+msgstr "Adresa URL radarovà mapy"
-#~ msgid "%.1f â"
-#~ msgstr "%.1f â"
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling "
+"radar maps."
+msgstr ""
+"Vlastnà adresa URL, ze kterà se majà zÃskÃvat radarovà mapy, nebo prÃzdnÃ, "
+"pokud majà bÃt radarovà mapy zakÃzanÃ."
-#~ msgid "%d â"
-#~ msgstr "%d â"
+#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your
+#. locale; values must be quoted
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5
+msgid "'fahrenheit'"
+msgstr "'centigrade'"
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6
+msgid "Temperature unit"
+msgstr "Jednotky teploty"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', "
+"'centigrade' and 'fahrenheit'."
+msgstr ""
+"Jednotky teploty pouÅità pro zobrazovÃnà poÄasÃ. Platnà hodnoty jsou "
+"âkelvinâ (stupnÄ Kelvina), âcentigradeâ (stupnÄ Celsia) a "
+"âfahrenheitâ (stupnÄ Fahrenheita)."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10
+msgid "'miles'"
+msgstr "'meters'"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11
+msgid "Distance unit"
+msgstr "Jednotky vzdÃlenosti"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12
+msgid ""
+"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or "
+"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and "
+"'miles'."
+msgstr ""
+"Jednotky vzdÃlenosti pouÅità pro zobrazovÃnà poÄasà (napÅÃklad pro "
+"viditelnost nebo vzdÃlenost vÃznamnÃho jevu). Platnà hodnoty jsou "
+"'meters' (metry), 'km' (kilometry) a 'miles' (mÃle)."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15
+msgid "'knots'"
+msgstr "'ms'"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16
+msgid "Speed unit"
+msgstr "Jednotky rychlosti"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17
+msgid ""
+"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). "
+"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), "
+"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)."
+msgstr ""
+"Jednotky rychlosti pouÅità pro zobrazovÃnà poÄasà (napÅÃklad pro rychlost "
+"vÄtru). Platnà hodnoty jsou 'ms' (metry za sekundu), 'kph' (kilometry za "
+"hodinu), 'mph' (mÃle za hodinu), 'knots' (uzly) a 'bft' (Beaufortova "
+"stupnice)."
+
+#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description
+#. for valid values
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20
+msgid "'inch-hg'"
+msgstr "'hpa'"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21
+msgid "Pressure unit"
+msgstr "Jednotky tlaku"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22
+msgid ""
+"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are "
+"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically "
+"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of "
+"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)."
+msgstr ""
+"Jednotky tlaku pouÅità pro zobrazovÃnà poÄasÃ. Platnà hodnoty jsou "
+"'kpa' (kilopascaly), 'hpa' (hektopascaly), 'mb' (milibary, matematickà "
+"ekvivalent 1 hPa, ale jinak zobrazovanÃ), 'mm-hg' (milimetry rtuÅovÃho "
+"sloupce), 'inch-hg' (palce rtuÅovÃho sloupce), 'atm' (atmosfÃry)."
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23
+msgid "Default location"
+msgstr "VÃchozà mÃsto"
+
+#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"The default location for the weather applet. The first field is the name "
+"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. "
+"The second field is the METAR code for the default weather station. It must "
+"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml "
+"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the "
+"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase "
+"calculations, not for weather forecast."
+msgstr ""
+"VÃchozà mÃsto pro aplet poÄasÃ. Prvnà pole je nÃzev, kterà se mà zobrazovat. "
+"Pokud je prÃzdnÃ, pÅevezme se z databÃze mÃst. Druhà pole je kÃd METAR pro "
+"vÃchozà meteostanici. Nesmà bÃt prÃzdnà a musà odpovÃdat znaÄce <code> "
+"v souboru Locations.xml. TÅetà pole je dvojice ÃdajÅ (zemÄpisnà ÅÃÅka, "
+"zemÄpisnà dÃlka), kterà pÅepÃÅe Ãdaj z databÃze. Ty se vyuÅÃvajà pouze pro "
+"vÃpoÄty vÃchodu/zÃpadu slunce a fÃzà mÄsÃce, ne pro pÅedpovÄÄ poÄasÃ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]