[pan2] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 9 Sep 2012 18:13:48 +0000 (UTC)
commit 3e7eee233d24f1d2b5270ce7ed77fdc09d61553f
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Sun Sep 9 20:13:44 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 1177 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 610 insertions(+), 567 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index ad106d0..dafc6a3 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,16 +1,17 @@
+# Slovenian translation for pan2.
# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the package.
+# This file is distributed under the same license as the pan2 package.
#
-# Andraz Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
+# AndraÅ Tori <andraz tori1 guest arnes si>, 2000.
# Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2010.
# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2006 - 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pan2\n"
+"Project-Id-Version: pan2 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=Pan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 19:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-17 21:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 19:34+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -22,11 +23,21 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+#. update the titlebar
#: ../pan.desktop.in.h:1
-msgid "Pan Newsreader"
-msgstr "Bralnik novic Pan"
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
+#: ../pan/gui/gui.cc:1015
+#: ../pan/gui/gui.cc:1642
+#: ../pan/gui/gui.cc:1959
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
+msgid "Pan"
+msgstr "Pan"
#: ../pan.desktop.in.h:2
+msgid "Newsreader"
+msgstr "Bralnik novic"
+
+#: ../pan.desktop.in.h:3
msgid "Read and Post Usenet Articles"
msgstr "Berite in objavljajte prispevke Usenet"
@@ -39,7 +50,7 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem mape: \"%s\": %s"
#: ../pan/data/article-cache.cc:234
#: ../pan/data/article-cache.cc:243
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187
-#: ../pan/data-impl/data-io.cc:211
+#: ../pan/data-impl/data-io.cc:219
#: ../pan/gui/post-ui.cc:1658
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
@@ -55,7 +66,7 @@ msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" %s"
#: ../pan/data-impl/server.cc:457
#: ../pan/general/file-util.cc:298
#: ../pan/gui/post-ui.cc:609
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:691
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:730
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Napaka med branjem datoteke \"%s\": %s"
@@ -76,12 +87,12 @@ msgstr "PriÅlo je do napake med zaÄenjanjem Certificate store. Preveriti je tr
# multiple_plural
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:110
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:112
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "Zaledje podatkov je bilo naloÅeno v %.1f sekundah"
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:141
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:143
msgid "Pan Newsreader's server passwords"
msgstr "StreÅniÅka gesla bralnika novic Pan"
@@ -167,655 +178,656 @@ msgstr "LogiÄnega izraza \"%s\" ni mogoÄe uporabiti: %s"
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr "Kodiranja prispevka ni mogoÄe doloÄiti. Znaki, ki niso v naboru UTF8 so odstranjeni."
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:288
#: ../pan/gui/post-ui.cc:417
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:275
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
#: ../pan/gui/post-ui.cc:418
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:276
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
+#: ../pan/gui/actions.cc:290
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
msgid "_Layout"
msgstr "_Razporeditev"
-#: ../pan/gui/actions.cc:277
+#: ../pan/gui/actions.cc:291
msgid "_Group Pane"
msgstr "Pladenj _skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:292
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:293
msgid "_Body Pane"
msgstr "Pladenj _telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:280
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../pan/gui/actions.cc:281
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
msgid "Filte_r"
msgstr "Filt_riraj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:282
+#: ../pan/gui/actions.cc:296
msgid "_Go"
msgstr "Po_jdi"
-#: ../pan/gui/actions.cc:283
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: ../pan/gui/actions.cc:297
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1141
msgid "_Actions"
msgstr "_Dejanja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:298
msgid "_Articles"
msgstr "_Prispevki"
-#: ../pan/gui/actions.cc:285
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
msgid "G_roups"
msgstr "S_kupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:286
-#: ../pan/gui/actions.cc:287
+#: ../pan/gui/actions.cc:300
+#: ../pan/gui/actions.cc:301
msgid "_Post"
msgstr "Po_Ålji"
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:302
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../pan/gui/actions.cc:291
+#: ../pan/gui/actions.cc:305
msgid "_Read Group"
msgstr "_Preberi skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:292
+#: ../pan/gui/actions.cc:306
msgid "Read Group"
msgstr "Prebere skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:296
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_OznaÄi izbrane skupine kot prebrane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:297
+#: ../pan/gui/actions.cc:311
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "OznaÄi izbrane skupine kot prebrane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:301
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_IzbriÅi prispevke izbranih skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:302
+#: ../pan/gui/actions.cc:316
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "IzbriÅi prispevke izbranih skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:306
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Pridobi nove _glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:307
+#: ../pan/gui/actions.cc:321
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Pridobi nove glave v izbranih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:311
-#: ../pan/gui/actions.cc:316
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Pridobi nove _glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:312
-#: ../pan/gui/actions.cc:317
+#: ../pan/gui/actions.cc:326
+#: ../pan/gui/actions.cc:331
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Pridobi nove glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/actions.cc:321
+#: ../pan/gui/actions.cc:335
msgid "Get _Headers..."
msgstr "Pridobi _glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:322
+#: ../pan/gui/actions.cc:336
msgid "Get Headers..."
msgstr "Pridobi glave ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:326
-#: ../pan/gui/actions.cc:327
+#: ../pan/gui/actions.cc:340
+#: ../pan/gui/actions.cc:341
msgid "Refresh Group List"
msgstr "OsveÅi seznam skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:331
+#: ../pan/gui/actions.cc:345
msgid "_Subscribe"
msgstr "_NaroÄi se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:332
+#: ../pan/gui/actions.cc:346
msgid "Subscribe"
msgstr "NaroÄi se"
-#: ../pan/gui/actions.cc:336
+#: ../pan/gui/actions.cc:350
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "P_rekliÄi naroÄnino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:337
+#: ../pan/gui/actions.cc:351
msgid "Unsubscribe"
msgstr "PrekliÄe naroÄnino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:341
+#: ../pan/gui/actions.cc:355
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Shrani prispevke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:342
+#: ../pan/gui/actions.cc:356
msgid "Save Articles..."
msgstr "Shrani prispevke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:346
+#: ../pan/gui/actions.cc:360
msgid "Save Articles from Selected _NZB..."
msgstr "Shrani prispevke iz izbrane datoteke _NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:347
+#: ../pan/gui/actions.cc:361
msgid "Save Articles from Selected NZB"
msgstr "Shrani prispevke iz izbrane datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:351
+#: ../pan/gui/actions.cc:365
msgid "Save Articles to an NZB _File..."
msgstr "Shrani prispevke v _datoteko NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:352
+#: ../pan/gui/actions.cc:366
msgid "Save Articles to an NZB File"
msgstr "Shrani prispevke v datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:356
-#: ../pan/gui/actions.cc:357
+#: ../pan/gui/actions.cc:370
+#: ../pan/gui/actions.cc:371
msgid "Print"
msgstr "Natisni"
-#: ../pan/gui/actions.cc:361
+#: ../pan/gui/actions.cc:375
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Uvozi datoteke NZB ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:366
+#: ../pan/gui/actions.cc:380
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_PrekliÄi zadnjo nalogo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:371
+#: ../pan/gui/actions.cc:385
msgid "_Task Manager"
msgstr "_Upravljalnik nalog"
-#: ../pan/gui/actions.cc:376
+#: ../pan/gui/actions.cc:390
msgid "_Event Log"
msgstr "Dn_evnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:381
+#: ../pan/gui/actions.cc:395
msgid "_Quit"
msgstr "_KonÄaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:386
+#: ../pan/gui/actions.cc:400
msgid "Select _All Articles"
msgstr "Izberi _vse prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:391
+#: ../pan/gui/actions.cc:405
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "_Odstrani izbor vseh prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:396
+#: ../pan/gui/actions.cc:410
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "Dodaj po_dniti v izbor "
-#: ../pan/gui/actions.cc:401
+#: ../pan/gui/actions.cc:415
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "Dodaj _niti v izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:406
+#: ../pan/gui/actions.cc:420
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "Dodaj _podobne prispevke v izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:411
+#: ../pan/gui/actions.cc:425
msgid "Select Article _Body"
msgstr "Izberi _telo prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:416
+#: ../pan/gui/actions.cc:430
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "Uredi _moÅnosti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:421
+#: ../pan/gui/actions.cc:435
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "Uredi moÅnosti izbrane _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:426
+#: ../pan/gui/actions.cc:440
#: ../pan/gui/post-ui.cc:434
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "Uredi p_rofile poÅiljanja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:431
+#: ../pan/gui/actions.cc:445
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_Uredi streÅnike novic"
-#: ../pan/gui/actions.cc:436
+#: ../pan/gui/actions.cc:450
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "Skok na zavihek _skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:441
+#: ../pan/gui/actions.cc:455
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "Skok na zavihek _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:446
+#: ../pan/gui/actions.cc:460
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "Skok na zavihek _telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:451
+#: ../pan/gui/actions.cc:465
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "Izbrano besedilo _Rot13"
-#: ../pan/gui/actions.cc:456
+#: ../pan/gui/actions.cc:470
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "PoÄisti pladenj _glave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:461
+#: ../pan/gui/actions.cc:475
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "PoÄisti _pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:466
+#: ../pan/gui/actions.cc:480
msgid "Cache Article"
msgstr "ZapiÅi prispevek v predpomnilnik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:471
+#: ../pan/gui/actions.cc:485
msgid "Read Article"
msgstr "Preberi prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:476
+#: ../pan/gui/actions.cc:490
msgid "Show Article Information"
msgstr "Prikaz podrobnosti prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:481
+#: ../pan/gui/actions.cc:495
msgid "Read _More"
msgstr "Preberi _veÄ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:496
msgid "Read More"
msgstr "Preberi veÄ"
-#: ../pan/gui/actions.cc:486
+#: ../pan/gui/actions.cc:500
msgid "Read _Back"
msgstr "Pre_beri nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:487
+#: ../pan/gui/actions.cc:501
msgid "Read Back"
msgstr "Preberi nazaj"
-#: ../pan/gui/actions.cc:491
+#: ../pan/gui/actions.cc:505
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "Naslednja _neprebrana skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:510
msgid "Next _Group"
msgstr "Naslednja _skupina"
-#: ../pan/gui/actions.cc:501
+#: ../pan/gui/actions.cc:515
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "Naslednji _neprebran prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:502
+#: ../pan/gui/actions.cc:516
msgid "Next Unread Article"
msgstr "Naslednji neprebran prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:506
+#: ../pan/gui/actions.cc:520
msgid "Next _Article"
msgstr "Naslednji _prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:507
+#: ../pan/gui/actions.cc:521
msgid "Next Article"
msgstr "Naslednji prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:511
+#: ../pan/gui/actions.cc:525
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "Naslednji _gledani prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:530
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana n_it"
-#: ../pan/gui/actions.cc:517
+#: ../pan/gui/actions.cc:531
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "Naslednja neprebrana nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:535
msgid "Next Threa_d"
msgstr "Na_slednja nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:540
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Pre_dhodni prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:545
msgid "Previous _Thread"
msgstr "P_redhodna nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:550
msgid "_Parent Article"
msgstr "Nadr_ejeni prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:555
msgid "Ignore _Author"
msgstr "Prezri _avtorja"
-#: ../pan/gui/actions.cc:545
+#: ../pan/gui/actions.cc:559
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_Oglej si nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:550
+#: ../pan/gui/actions.cc:564
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_Prezri nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:555
-#: ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:569
+#: ../pan/gui/actions.cc:570
msgid "_Toggle Flag On/Off for Thread"
msgstr "_Preklopi oznaÄbo niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:560
-#: ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:574
+#: ../pan/gui/actions.cc:575
msgid "_Turn Flag Off for Thread"
msgstr "_Odstrani oznaÄbo niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:565
-#: ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:579
+#: ../pan/gui/actions.cc:580
msgid "_Select All Flagged Threads"
msgstr "Iz_beri vse oznaÄene niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:570
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:584
+#: ../pan/gui/actions.cc:585
msgid "_Go to Next Flagged Thread"
msgstr "Poj_di na naslednjo oznaÄeno nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:575
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:589
+#: ../pan/gui/actions.cc:590
msgid "_Go to Last Flagged Thread"
msgstr "Poj_di na zadnjo oznaÄeno nit"
-#: ../pan/gui/actions.cc:580
-#: ../pan/gui/actions.cc:581
+#: ../pan/gui/actions.cc:594
+#: ../pan/gui/actions.cc:595
msgid "_Invert Selection"
msgstr "Obrni _izbor"
-#: ../pan/gui/actions.cc:585
+#: ../pan/gui/actions.cc:599
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Uredi stanje prispevka ogled/prezri/toÄke ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:590
+#: ../pan/gui/actions.cc:604
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "Dodaj pravilo _toÄkovanja ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:595
+#: ../pan/gui/actions.cc:609
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "Prek_liÄi prispevek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:600
+#: ../pan/gui/actions.cc:614
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "N_adomesti prispevek ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:605
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
msgid "_Delete Article"
msgstr "_IzbriÅi prispevek"
-#: ../pan/gui/actions.cc:610
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "PoÄisti predpomnilnik prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:615
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_OznaÄi prispevek kot prebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:620
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "OznaÄi prispevek kot _neprebran"
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "_Mark Thread as Read"
msgstr "OznaÄi kot p_rebrano"
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
msgid "Mark Thread as _Unread"
msgstr "OznaÄi kot _neprebrano"
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:650
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Objavi v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:651
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Objavi v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:655
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_Navezava v noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:642
+#: ../pan/gui/actions.cc:656
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "Navezava na noviÄarsko skupino"
-#: ../pan/gui/actions.cc:646
+#: ../pan/gui/actions.cc:660
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "_Odgovori avtorju preko elektronske poÅte"
-#: ../pan/gui/actions.cc:651
+#: ../pan/gui/actions.cc:665
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "DomaÄa stran _programa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:656
+#: ../pan/gui/actions.cc:670
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "PoÅiljanje _odziva ali poroÄila o hroÅÄu ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:661
+#: ../pan/gui/actions.cc:675
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "_Kozarec namigov ..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:666
+#: ../pan/gui/actions.cc:680
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
-#: ../pan/gui/actions.cc:671
+#: ../pan/gui/actions.cc:685
msgid "Edit _SSL Certificates"
msgstr "Uredi potrdila _SSL"
-#: ../pan/gui/actions.cc:685
+#: ../pan/gui/actions.cc:714
msgid "_Thread Headers"
msgstr "Glave _niti"
-#: ../pan/gui/actions.cc:686
+#: ../pan/gui/actions.cc:715
msgid "Wrap Article Body"
msgstr "Prelomi telo prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:687
+#: ../pan/gui/actions.cc:716
msgid "Show Article Signature"
msgstr "PokaÅi podpis prispevka"
-#: ../pan/gui/actions.cc:688
+#: ../pan/gui/actions.cc:717
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "UtiÅaj _navedeno besedilo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:689
+#: ../pan/gui/actions.cc:718
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "PokaÅi vse gl_ave v pultu telesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:690
+#: ../pan/gui/actions.cc:719
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "PokaÅi _smeÅke kot slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:691
+#: ../pan/gui/actions.cc:720
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "PokaÅi *Krepko*, __PodÄrtano__, in /PoÅevno/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:692
+#: ../pan/gui/actions.cc:721
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "Prilag_odi velikost slik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:693
+#: ../pan/gui/actions.cc:722
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Uporabi pisavo _monospace"
-#: ../pan/gui/actions.cc:694
+#: ../pan/gui/actions.cc:723
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "Nastavi ÅariÅÄe na slike"
-#: ../pan/gui/actions.cc:695
+#: ../pan/gui/actions.cc:724
msgid "Highlight _URLs"
msgstr "Poudari_URL-je"
-#: ../pan/gui/actions.cc:698
+#: ../pan/gui/actions.cc:727
msgid "_Work Online"
msgstr "_Delo s povezavo"
-#: ../pan/gui/actions.cc:699
+#: ../pan/gui/actions.cc:728
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "Razporeditev _zavihkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:700
+#: ../pan/gui/actions.cc:729
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "PokaÅi _pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/actions.cc:701
+#: ../pan/gui/actions.cc:730
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "PokaÅi pladenj gl_ave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:702
+#: ../pan/gui/actions.cc:731
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "PokaÅi pladenj te_lesa"
-#: ../pan/gui/actions.cc:703
+#: ../pan/gui/actions.cc:732
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "PokaÅi orodno vrs_tico"
-#: ../pan/gui/actions.cc:704
+#: ../pan/gui/actions.cc:733
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "OkrajÅaj imena skupin"
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:735
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Skladanje le n_eprebranih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:706
+#: ../pan/gui/actions.cc:735
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Skladanje le neprebranih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Skladanje le p_redpomjenih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:707
+#: ../pan/gui/actions.cc:736
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Skladanje le predpomjenih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Skladanje le _celotnih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:708
+#: ../pan/gui/actions.cc:737
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Skladanje le celotnih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Skladanje le _mojih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:709
+#: ../pan/gui/actions.cc:738
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Skladanje le mojih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:710
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Skladanje le _gledanih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:710
+#: ../pan/gui/actions.cc:739
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Skladanje le gledanih prispevkov"
-#: ../pan/gui/actions.cc:712
+#: ../pan/gui/actions.cc:741
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "Skladanje toÄk na 9999 (_gledano)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:713
+#: ../pan/gui/actions.cc:742
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "Skladanje toÄk med 5000 in 9998 (_visoko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:714
+#: ../pan/gui/actions.cc:743
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "Skladanje toÄk med 1 in 4999 (sre_dnje)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:715
+#: ../pan/gui/actions.cc:744
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "Skladanje 0 toÄk (_obiÄajno)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:716
+#: ../pan/gui/actions.cc:745
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "Skladanje toÄk med -9998 in -1 (n_izko)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:717
+#: ../pan/gui/actions.cc:746
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "Skladanje toÄk -9999 (Pre_zrto)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:719
+#: ../pan/gui/actions.cc:748
msgid "Enable/Disable All _Rules"
msgstr "OmogoÄi/onemogoÄi vsa p_ravila"
-#: ../pan/gui/actions.cc:745
+#: ../pan/gui/actions.cc:776
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "PokaÅi skladajoÄe _prispevke"
-#: ../pan/gui/actions.cc:746
+#: ../pan/gui/actions.cc:777
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "PokaÅi _niti, ki se skladajo s prispevkom"
-#: ../pan/gui/actions.cc:747
+#: ../pan/gui/actions.cc:778
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "PokaÅi _podniti, ki se skladajo s prispevkom"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1032
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1044
#, c-format
msgid "Unnamed File"
msgstr "Neimenovana datoteka"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1113
-#: ../pan/gui/gui.cc:1925
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1207
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1636
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1125
+#: ../pan/gui/gui.cc:1930
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1252
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1681
#: ../pan/gui/post-ui.cc:2523
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:833
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:843
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:790
msgid "Subject"
msgstr "Zadeva"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1115
-#: ../pan/gui/gui.cc:1925
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1127
+#: ../pan/gui/gui.cc:1930
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1117
-#: ../pan/gui/gui.cc:1926
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1714
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1129
+#: ../pan/gui/gui.cc:1931
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1759
#: ../pan/gui/log-ui.cc:305
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:829
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:839
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1124
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1136
msgid "Newsgroups"
msgstr "NoviÄarske skupine"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1129
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1141
msgid "Followup-To"
msgstr "Navezava-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1139
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1151
msgid "Reply-To"
msgstr "Odgovori-na"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1182
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1194
msgid " from "
msgstr " od"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1184
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1196
msgid " at "
msgstr " ob"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1265
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1277
#, c-format
msgid ""
"<u>This is a <b>PGP-Signed</b> message.</u>\n"
@@ -830,36 +842,27 @@ msgstr ""
"<b>Veljavnost:</b> %s\n"
"<b>Ustvarjeno:</b> %s"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1270
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1282
msgid "always"
msgstr "vedno"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1486
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1502
msgid "Copy _URL"
msgstr "_Kopiraj URL"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1681
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1698
msgid "Save Attachment As..."
msgstr "Shrani prilogo kot ..."
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1684
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1701
msgid "Save All Attachments"
msgstr "Shrani vse priloge"
#. add a toolbar for attachments
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1754
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1771
msgid "Attachments"
msgstr "Priloge"
-#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106
-#: ../pan/gui/gui.cc:1019
-#: ../pan/gui/gui.cc:1637
-#: ../pan/gui/gui.cc:1954
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
-msgid "Pan"
-msgstr "Pan"
-
#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:112
#, c-format
msgid "%d Group"
@@ -886,7 +889,7 @@ msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Dobi _zadnjih N glav:"
#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:826
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:836
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
@@ -895,7 +898,7 @@ msgid "A GtkRadioAction"
msgstr "GtkRadioAction"
#: ../pan/gui/e-charset.c:51
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:518
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:551
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -977,9 +980,9 @@ msgid "Visual"
msgstr "Vidno"
#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93
-#: ../pan/gui/gui.cc:2119
+#: ../pan/gui/gui.cc:2124
#: ../pan/gui/post-ui.cc:519
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:737
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:747
msgid "Character Encoding"
msgstr "Znakovno kodiranje"
@@ -1019,20 +1022,20 @@ msgstr "Skupina"
msgid "Group (regex)"
msgstr "Skupina (logiÄni izraz)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:941
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:946
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "NaroÄene skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:942
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:947
msgid "Other Groups"
msgstr "Druge skupine"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:982
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:987
#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:162
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:163
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "V Uredi|Profili poÅiljanja ni doloÄen noben profil."
@@ -1074,121 +1077,121 @@ msgstr "Jezik _Ärkovalnika:"
msgid "Group color:"
msgstr "Barva skupine:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:310
+#: ../pan/gui/gui.cc:302
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Odpri upravljalnika nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:338
+#: ../pan/gui/gui.cc:330
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Odpri dnevnik dogodkov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:608
+#: ../pan/gui/gui.cc:598
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Shrani datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:635
+#: ../pan/gui/gui.cc:625
msgid "Untitled.nzb"
msgstr "Neimenovano.nzb"
-#: ../pan/gui/gui.cc:637
+#: ../pan/gui/gui.cc:627
msgid "Save NZB File as..."
msgstr "Shrani datoteko NZB kot ..."
-#: ../pan/gui/gui.cc:803
+#: ../pan/gui/gui.cc:796
msgid "Import NZB Files"
msgstr "Uvozi datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:811
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3217
+#: ../pan/gui/gui.cc:804
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3219
msgid "NZB Files"
msgstr "Datoteke NZB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:816
+#: ../pan/gui/gui.cc:809
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1304
+#: ../pan/gui/gui.cc:1309
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Prispevka ni mogoÄe nadomestiti."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1305
-#: ../pan/gui/gui.cc:1379
+#: ../pan/gui/gui.cc:1310
+#: ../pan/gui/gui.cc:1384
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Prispevek ni skladen z nobenim od vaÅih profilov poÅiljanja."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1352
+#: ../pan/gui/gui.cc:1357
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "Preglejte in poÅljite ta prispevek za zamenjavo starega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1353
-#: ../pan/gui/gui.cc:1416
+#: ../pan/gui/gui.cc:1358
+#: ../pan/gui/gui.cc:1421
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "Bodite potrpeÅljivi! VaÅe spremembe bodo imele uÄinek Åele Äez nekaj Äasa."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1378
+#: ../pan/gui/gui.cc:1383
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Prispevka ni mogoÄe preklicati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1415
+#: ../pan/gui/gui.cc:1420
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "PoÅljite ta prispevek s proÅnjo streÅniku za preklic drugega."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1433
+#: ../pan/gui/gui.cc:1438
msgid "You have marked some articles for deletion."
msgstr "Nekaj prispevkov je oznaÄenih za brisanje."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1434
+#: ../pan/gui/gui.cc:1439
msgid "Are you sure you want to delete them?"
msgstr "Ali ste prepriÄani, da jih Åelite izbrisati?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1460
+#: ../pan/gui/gui.cc:1465
msgid "Do you want to accept it permanently? (You can change this later.)"
msgstr "Ali naj se sprejme za stalno (Åe vedno ga je mogoÄe kasneje izbrisati)?"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1640
+#: ../pan/gui/gui.cc:1645
msgid "Copyright \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr and others"
msgstr "Avtorske pravice \\u00A9 2002-2012 Charles Kerr in drugi"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1645
+#: ../pan/gui/gui.cc:1650
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej UrbanÄiÄ <matej u svn gnome org>\n"
"Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1771
+#: ../pan/gui/gui.cc:1776
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Pladenj skupine"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1772
+#: ../pan/gui/gui.cc:1777
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1773
+#: ../pan/gui/gui.cc:1778
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1862
-#: ../pan/gui/gui.cc:1877
+#: ../pan/gui/gui.cc:1867
+#: ../pan/gui/gui.cc:1882
msgid " Bytes"
msgstr " Bajti"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1865
+#: ../pan/gui/gui.cc:1870
msgid " KB"
msgstr " KB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1868
+#: ../pan/gui/gui.cc:1873
msgid " MB"
msgstr " MB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1871
+#: ../pan/gui/gui.cc:1876
msgid " GB"
msgstr " GB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1874
+#: ../pan/gui/gui.cc:1879
msgid " TB"
msgstr " TB"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1906
+#: ../pan/gui/gui.cc:1911
#, c-format
msgid "This article is complete with %d part."
msgid_plural "This article has all %d parts."
@@ -1197,7 +1200,7 @@ msgstr[1] "Prispevek je popoln s skupno %d delom."
msgstr[2] "Prispevek je popoln s skupno %d deloma."
msgstr[3] "Prispevek je popoln s skupno %d deli."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1908
+#: ../pan/gui/gui.cc:1913
#, c-format
msgid "This article is missing %d part."
msgid_plural "This article is missing %d of its %d parts:"
@@ -1206,42 +1209,43 @@ msgstr[1] "Prispevku manjka %d od skupno %d dela:"
msgstr[2] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
msgstr[3] "Prispevku manjka %d od skupno %d delov:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1926
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1209
+#: ../pan/gui/gui.cc:1931
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1254
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:792
msgid "Message-ID"
msgstr "ID sporoÄila"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1927
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1684
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:830
+#: ../pan/gui/gui.cc:1932
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1729
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:840
msgid "Lines"
msgstr "Vrstic"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1927
+#: ../pan/gui/gui.cc:1932
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1928
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1699
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:828
+#: ../pan/gui/gui.cc:1933
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1744
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:838
msgid "Bytes"
msgstr "Bajtov"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1978
+#: ../pan/gui/gui.cc:1983
msgid "Error loading iconv library. Encoding certain character sets will not work in GUI."
msgstr "Napaka med nalaganjem knjiÅnice iconv. Nekaterih naborov znakov v grafiÄnem vmesniku ne bo mogoÄe kodirati."
-#: ../pan/gui/gui.cc:2120
+#: ../pan/gui/gui.cc:2125
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Kodiranje pladnja telesa"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2151
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:569
+#: ../pan/gui/gui.cc:2156
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:602
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Brez povezave"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2155
+#: ../pan/gui/gui.cc:2160
#, c-format
msgid "Closing %d connection"
msgid_plural "Closing %d connections"
@@ -1250,59 +1254,62 @@ msgstr[1] "Zapiranje %d povezave"
msgstr[2] "Zapiranje %d povezav"
msgstr[3] "Zapiranje %d povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2157
-#: ../pan/gui/gui.cc:2187
+#: ../pan/gui/gui.cc:2162
+#: ../pan/gui/gui.cc:2192
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Ni povezav"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2161
+#: ../pan/gui/gui.cc:2166
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Povezovanje"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2174
+#: ../pan/gui/gui.cc:2179
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d nedejavno, %d dejavno pri %.1f KiBps"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2230
+#: ../pan/gui/gui.cc:2235
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Ni nalog"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2232
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1053
+#: ../pan/gui/gui.cc:2237
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1076
msgid "Tasks"
msgstr "Naloge"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2244
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:435
+#: ../pan/gui/gui.cc:2249
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:468
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu nalog, %s, %.1f KiBps, PÄP %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:2296
+#: ../pan/gui/gui.cc:2301
msgid "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, then use \"File|Work Online\" to continue."
msgstr "Pan je v naÄinu brez povezave. Oglejte si \"Datoteka|Dnevnik dogodkov\" in popravite napako ter nato uporabite \"Datoteka|Delaj povezano\" za nadaljevanje."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1205
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1250
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:788
msgid "Subject or Author"
msgstr "Zadeva ali avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1206
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1251
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:789
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Zadeva ali avtor (logiÄni izraz)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1208
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1668
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:827
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1253
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1713
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:837
#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:791
msgid "Author"
msgstr "Avtor"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1653
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:831
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1698
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:841
msgid "Score"
msgstr "ToÄke"
@@ -1378,20 +1385,20 @@ msgstr ""
" -o pot, --output=pot Pot za shranjevanje prilog naÅtetih v datotekah nzb.\n"
" --no-gui PrikaÅe le odvod konzole, ne pa vrste prejemanj.\n"
-#: ../pan/gui/pan.cc:884
+#: ../pan/gui/pan.cc:936
msgid "Error: --no-gui used without nzb files or news:message-id."
msgstr "Napaka: --no-gui je uporabljen brez datotek nzb ali novic:id-sporoÄila"
-#: ../pan/gui/pan.cc:888
+#: ../pan/gui/pan.cc:940
#, c-format
msgid "Pan %s started"
msgstr "Pan %s je zagnan"
-#: ../pan/gui/pan.cc:907
+#: ../pan/gui/pan.cc:962
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr "Pred uporabo programa kot privzetega odjemalca je treba nastaviti streÅnike novic."
-#: ../pan/gui/pan.cc:1027
+#: ../pan/gui/pan.cc:1083
msgid "Pan notification"
msgstr "Obvestilo Pan"
@@ -1500,15 +1507,15 @@ msgstr "Izbor zahtevanih delov"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:465
#: ../pan/gui/post-ui.cc:466
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:636
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:637
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:670
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:671
msgid "Move Up"
msgstr "Premakni navzgor"
#: ../pan/gui/post-ui.cc:470
#: ../pan/gui/post-ui.cc:471
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:641
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:642
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:675
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:676
msgid "Move Down"
msgstr "Premakni navzdol"
@@ -1757,50 +1764,50 @@ msgstr "Dodaj glavo \"_ID sporoÄila\""
msgid "Select Parts"
msgstr "Izberi dele"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:2889
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2891
msgid "_Parts"
msgstr "_Deli"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3044
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3046
msgid "Post Article"
msgstr "PoÅlji prispevek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3065
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3067
msgid "_Message"
msgstr "_SporoÄilo"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3066
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3068
msgid "More _Headers"
msgstr "VeÄ _glav"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3067
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3069
msgid "File _Queue"
msgstr "_Äakalna vrsta datotek"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3099
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:478
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3101
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:481
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Na %d je %n napisal:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3128
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3130
msgid "Add files to queue"
msgstr "Dodaj datoteke v Äakalno vrsto"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:3204
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:3206
msgid "Save Upload Queue as NZB File"
msgstr "Shrani vrsto za poÅiljanje na streÅnik kot datoteko NZB"
-#: ../pan/gui/prefs.cc:343
+#: ../pan/gui/prefs.cc:341
#, c-format
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Ni mogoÄe razÄleniti %s barve \"%s\""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:120
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:123
msgid "Grab Key"
msgstr "Zgrabi izbor tipk"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:126
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:129
#, c-format
msgid ""
"Press the combination of the keys\n"
@@ -1809,464 +1816,498 @@ msgstr ""
"Pritisnite kombinacijo tipk,\n"
"ki jo Åelite nastaviti za \"%s\"."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:166
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:169
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Uredi tipkovno bliÅnjico"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:228
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:231
msgid "Error: Shortcut key is invalid!"
msgstr "Napaka: kljuÄ tipkovne bliÅnjice ni veljaven!"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:247
msgid "Error: Shortcut key already exists!"
msgstr "Napaka: kljuÄ tipkovne bliÅnjice Åe obstaja!"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:535
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
msgid "Show only icons"
msgstr "PokaÅi le ikone"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548
msgid "Show only text"
msgstr "PokaÅi le besedilo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:549
msgid "Show icons and text"
msgstr "PokaÅi ikone in besedilo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:577
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:590
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:579
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Uporabi moÅnosti Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:592
msgid "Custom Command:"
msgstr "Ukaz po meri:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:632
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:644
msgid "Disabled"
msgstr "OnemogoÄeno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:633
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:645
msgid "Only new (score == 0)"
msgstr "Samo novi (rezultat == 0)"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:634
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:646
msgid "9999 or more"
msgstr "9999 ali veÄ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:635
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:647
msgid "5000 to 9998"
msgstr "med 5000 in 9998"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:636
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:648
msgid "1 to 4999"
msgstr "med 1 in 4999"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:637
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:649
msgid "-9998 to -1"
msgstr "med -9998 in -1"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:638
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:650
msgid "-9999 or less"
msgstr "-9999 ali manj"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:702
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:714
#, c-format
msgid "Select default <u>global</u> character set. Current setting: <b>%s</b>."
msgstr "Izbran privzet <u>sploÅni</u> nabor znakov. Trenutno je izbran: <b>%s</b>."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:738
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:748
msgid "Global Character Set Settings"
msgstr "SploÅne nastavitve kodnega nabora"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:832
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:770
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:842
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1061
msgid "State"
msgstr "Stanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:866
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:876
msgid "Enabled"
msgstr "OmogoÄeno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:870
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:880
msgid "Column Name"
msgstr "Ime stolpca"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:908
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:918
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: MoÅnosti"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:923
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:933
msgid "Mouse"
msgstr "MiÅka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:925
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:935
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Enojni klik zaÅene namesto izbere, _skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:927
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:937
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Enojni klik zaÅene namesto izbere, _prispevke"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:930
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:940
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:932
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:942
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Ob _zagonu dobi nove glave v naroÄenih skupinah"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:934
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:944
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "Ob _vstopu v skupino dobi nove glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:936
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:946
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "Ob zapuÅÄanju skupine oznaÄi celotno skupino kot _prebrano"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:938
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:948
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "OznaÄi celotno skupino kot prebrano pred pridobivanjem _novih glav"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:940
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:950
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "Ob vstopu v skupino _razÅiri vse niti"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:945
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:955
msgid "Articles"
msgstr "Prispevki"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:947
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:957
+msgid "Mark downloaded articles read"
+msgstr "OznaÄi prenesene prispevke kot prebrane"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "S preslednico se izbere naslednji prispevek namesto naslednjega neprebranega prispevka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:949
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:961
msgid "Expand threads upon selection"
msgstr "RazÅiri niti ob izboru"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:951
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:963
msgid "Always ask before deleting an article"
msgstr "VpraÅaj pred brisanjem prispevka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:953
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:965
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "Gladko drsenje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:958
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:970
msgid "Article Cache"
msgstr "Predpomnilnik prispevkov"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:959
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:971
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Ob zaustavitvi poÄisti predpomnilnik prispevka "
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:962
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:974
msgid "Size of article cache (in MiB):"
msgstr "Velikost predpomnilnika prispevkov (v MiB):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:967
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:979
msgid "File extension for cached articles: "
msgstr "Pripona datotek za predpomnjene prispevke:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:972
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:984
msgid "Tabs"
msgstr "Zavihki"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:989
msgid "_Behavior"
msgstr "_ObnaÅanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:977
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:989
msgid "Behavior"
msgstr "ObnaÅanje"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:983
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:995
+msgid "Task Pane"
+msgstr "Pladenj nalog"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
+msgid "Show Task Pane info popups"
+msgstr "PokaÅi pojavna sporoÄila pladnja nalog"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1000
+msgid "_Panes"
+msgstr "_Pladnji"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1000
+msgid "Panes"
+msgstr "Pladnji"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1006
msgid "Language Settings"
msgstr "Jezikovne nastavitve"
#. systray and notify popup
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:992
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1015
msgid "System Tray Behavior"
msgstr "ObnaÅanje programa v sistemski vrstici"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:994
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1017
msgid "Hide to system tray"
msgstr "PomanjÅaj v sistemsko vrstico"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:996
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1019
msgid "Start Pan minimized"
msgstr "ZaÅeni Pan pomanjÅano"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:999
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1022
msgid "Show notifications"
msgstr "PokaÅi obvestila"
#. allow multiple instances (seperate, not communicating with dbus)
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1004
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
msgid "Startup Behavior"
msgstr "ObnaÅanje ob zagonu"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1006
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1029
msgid "Allow multiple instances of Pan"
msgstr "Dovoli veÄ odprtih primerkov programa Pan"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1011
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1034
msgid "Autosave Article Draft"
msgstr "Samodejno shrani osnutek prispevka"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1013
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1036
msgid "Minutes to autosave the current Article Draft: "
msgstr "Äasovni razmik samodejnega shranjevanja osnutka trenutnega prispevka (minute):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1018
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1041
msgid "Autosave Articles"
msgstr "Samodejno shrani prispevke"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1020
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1043
msgid "Minutes to autosave newsrc files: "
msgstr "Äasovni razmik samodejnega shranjevanja datoteke newsrc (minute):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1027
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1050
msgid "GNOME Keyring"
msgstr "Zbirka kljuÄev GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1028
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1051
msgid "Store passwords in GNOME Keyring"
msgstr "Shranjevanje gesel v zbirki kljuÄev GNOME"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1032
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
msgid "_Miscellaneous"
msgstr "_Razno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1032
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1055
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1037
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1060
msgid "Pane Layout"
msgstr "Postavitev pladnja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1056
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Skupine, 2=Glave, 3=Telo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1058
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1081
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Skupine, 2=Telo, 3=Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1060
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1083
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Glave, 2=Skupine, 3=Telo"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1062
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Glave, 2=Telo, 3=Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1064
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1087
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=Telo, 2=Skupine, 3=Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1066
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1089
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=Telo, 2=Glave, 3=Skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1070
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1093
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1075
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1098
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Stolpci pladnja glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1102
msgid "_Headers"
msgstr "_Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1079
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1102
msgid "Headers"
msgstr "Glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1085
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1108
msgid "This menu lets you configure Pan to take certain actions on your behalf automatically, based on an article's score."
msgstr "Ta meni omogoÄa prilagajanje programa Pan za samodejno izvajanje opravil glede na rezultat prispevka."
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1088
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1113
+msgid "Mark affected articles read"
+msgstr "OznaÄi ustrezne prispevke kot prebrane"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1123
msgid "_Delete articles scoring at: "
msgstr "_IzbriÅi prispevke z rezultatom:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1090
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1126
msgid "Mark articles as _read scoring at: "
msgstr "Za p_rebrane oznaÄi prispevke z rezultatom:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1092
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1132
msgid "_Cache articles scoring at: "
msgstr "Predpomni _prispevke z rezultatom:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1094
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1138
msgid "Download _attachments of articles scoring at: "
msgstr "Prejmi _priloge prispevkov z rezultatom:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1097
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1141
msgid "Actions"
msgstr "Dejanja"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1102
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1123
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1146
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1167
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1104
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju skupine"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1109
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1153
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju glave:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1114
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1158
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Uporabi pisavo po meri v pladnju telesa:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1119
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1163
msgid "Monospace font:"
msgstr "Pisava Monospace:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1123
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1167
msgid "_Fonts"
msgstr "P_isave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1139
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1176
msgid "Header Pane"
msgstr "Pladenj glave"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1142
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1148
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1154
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1160
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1166
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1172
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1179
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1185
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1191
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1197
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1203
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1144
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1150
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1156
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1162
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1168
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1174
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1181
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1187
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1193
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1199
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1205
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1221
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1226
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1231
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1241
msgid "Background:"
msgstr "Ozadje:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1146
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1183
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "9999 toÄk ali veÄ"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1152
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1189
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "Med 5000 in 9998 toÄk:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1158
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "Med 1 in 4999 toÄk:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1164
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1201
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "Med -9998 in -1 toÄko:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1170
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "-9999 toÄk ali manj:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1176
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1213
msgid "Collapsed thread with unread articles:"
msgstr "ZloÅi nit z neprebranimi sporoÄili:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1178
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1190
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1215
msgid "Body Pane"
msgstr "Pladenj telesa"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1184
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1223
msgid "Quoted text:"
msgstr "Citirano besedilo:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1185
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1228
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1186
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1233
msgid "Signature:"
msgstr "Podpis:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1192
-msgid "Group Color Foreground:"
-msgstr "Barva ospredja skupine:"
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1237
+msgid "Group Pane"
+msgstr "Pladenj skupin"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
+#.
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1243
+msgid "Group Color:"
+msgstr "Barva skupine:"
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246
msgid "_Colors"
msgstr "_Barve"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1195
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1246
msgid "Colors"
msgstr "Barve"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1200
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1251
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Prednostni programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1204
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1255
msgid "_Web browser:"
msgstr "_Spletni brskalnik:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1207
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1258
msgid "_Mail reader:"
msgstr "_Bralnik poÅte:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1209
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1260
msgid "_Text editor:"
msgstr "_Urejevalnik besedil:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
msgid "_Applications"
msgstr "_Programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1211
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1262
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1216
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:512
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1267
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:545
msgid "Encoding"
msgstr "Nabor znakov"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1220
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1271
msgid "Default bytes per file (for encoder): "
msgstr "Privzeto bajtov na datoteko (za kodirnik):"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
msgid "_Upload"
msgstr "_PoÅlji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1225
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1276
msgid "Upload"
msgstr "PoÅlji"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1243
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Tipkovne bliÅnjice"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1243
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:1294
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bliÅnjice"
@@ -2344,11 +2385,11 @@ msgstr "Podpis PGP"
msgid "Signature Type: "
msgstr "Vrsta podpisa:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:223
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
msgid "X-Face (Avatar)"
msgstr "Obraz (podoba)"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:226
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
msgid ""
"You can add an avatar icon to your articles with a unique X-Face code.\n"
"Add the code without the trailing <b>\"X-Face:\"</b> \n"
@@ -2358,15 +2399,15 @@ msgstr ""
"kodo s konÄnim <b>\"X-Face:\"</b>, v kolikor je bila podoba ustvarjena\n"
"s pomoÅnim programom (na primer http://www.dairiki.org/xface/xface.php)."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:229
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:232
msgid "_X-Face:"
msgstr "_Obraz:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:231
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:234
msgid "Optional Information"
msgstr "Dodatni podatki"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:236
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
msgid ""
"When posting to Usenet, your article's Message-ID contains a domain name.\n"
"You can set a custom domain name here, or leave it blank to let Pan use the domain name from your email address."
@@ -2375,11 +2416,11 @@ msgstr ""
"mestu je mogoÄe nastaviti ime po meri, ali pa pustiti polje prazno in prepustiti\n"
"programu, da uporabi ime v obliki naslova elektronske poÅte."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:239
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:242
msgid "Message-ID _Domain Name:"
msgstr "Ime _domene ID sporoÄila:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:243
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:246
#, c-format
msgid ""
"%i for Message-ID\n"
@@ -2392,11 +2433,11 @@ msgstr ""
"%n za ime avtorja\n"
"%d za datum"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:244
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:247
msgid "_Attribution:"
msgstr "P_ripis:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:268
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:271
msgid ""
"Extra headers to be included in your articles, such as\n"
"Reply-To: \"Your Name\"<yourname somewhere com>\n"
@@ -2406,31 +2447,31 @@ msgstr ""
"<vaseime naslov si>, Organizacija: VaÅa organizacija\n"
"in podobno, bodo vkljuÄene v vaÅe prispevke.\n"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:278
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:281
msgid "E_xtra Headers:"
msgstr "_Dodatne glave:"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:323
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:326
msgid "Invalid email address."
msgstr "Neveljaven naslov elektronske poÅte."
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:324
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:327
msgid "Please use an address of the form joe somewhere org"
msgstr "Uporabite naslov v obliki janez nekje org"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:479
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:482
msgid "New Profile"
msgstr "Nov profil"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:525
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:528
msgid "Posting Profiles"
msgstr "PoÅiljanje profilov"
-#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:541
+#: ../pan/gui/profiles-dialog.cc:544
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:45
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:46
#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2457,49 +2498,49 @@ msgstr ""
"\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:193
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:213
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:197
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:217
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "Dodaj v vrsto razvrÅÄeno po datumu poÅiljanja"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:194
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:214
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:218
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "Dodaj na zaÄetek vrste"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:195
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:215
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:219
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "Dodaj na konec vrste"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:231
msgid "Pan: Save Attachments"
msgstr "Pan: shrani priponke"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:252
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:270
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:267
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:285
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:274
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:289
msgid "_Location:"
msgstr "_Mesto:"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:256
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:271
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:260
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:275
msgid "Save Articles"
msgstr "Shrani prispevke"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:273
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:288
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:277
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:292
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "Pot _skupine: %s"
-#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:284
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
+#: ../pan/gui/save-attach-ui.cc:288
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:307
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prednost:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:45
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:46
#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -2528,23 +2569,23 @@ msgstr ""
"\"/home/uporabnik/News/Pan/%G\" postane\n"
"\"/home/uporabnik/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:208
msgid "Save attachments"
msgstr "Shrani priloge"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:209
msgid "Save text"
msgstr "Shrani besedilo"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:210
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Shrani priloge in besedilo"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:242
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:246
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Shrani prispevke"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:299
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:303
msgid "_Action:"
msgstr "_Dejanje:"
@@ -2694,193 +2735,193 @@ msgstr "Dodaj novo pravilo toÄkovanja"
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Odstrani izbrano pravilo toÄkovanja"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Navedite naslov streÅnika."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:272
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:273
msgid "Import SSL Certificate (PEM Format) From File"
msgstr "Uvozi potrdilo SSL (zapis PEM) iz datoteke"
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:883
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:884
msgid "Add a Server"
msgstr "Dodaj streÅnik"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:889
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:890
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Urejanje nastavitev streÅnika"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:318
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:319
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:322
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
msgstr "Dejanski naslov streÅnika novic, na primer \"novice.mojstreÅniknovic.com\""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:323
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:324
msgid "_Address:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:327
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
msgid "The news server's port number. Typically 119."
msgstr "Åtevilka vrat streÅnika novic. ObiÄajno 119."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:328
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:329
msgid "Por_t:"
msgstr "Vra_ta:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:331
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:332
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Prijava (Äe je zahtevana)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:335
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
msgid "_Username:"
msgstr "_UporabniÅko ime:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:336
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:337
msgid "The username to give the server when asked. If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
msgstr "UporabniÅko ime za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:340
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:341
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:342
msgid "The password to give the server when asked. If your server doesn't require authentication, you can leave this blank."
msgstr "Geslo za streÅnik. V primeru, da vaÅ streÅnik ne zahteva overitve, lahko to pustite prazno."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:344
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:345
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:351
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:352
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "_Omejitev povezav:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:355
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Po dveh tednih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:356
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
msgid "After One Month"
msgstr "Po enem mesecu"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:357
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:358
msgid "After Two Months"
msgstr "Po dveh mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:358
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:359
msgid "After Three Months"
msgstr "Po treh mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:359
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:360
msgid "After Six Months"
msgstr "Po Åestih mesecih"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:360
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:361
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "Stari prispevki nikoli ne preteÄejo"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:374
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:375
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "P_retek starih prispevkov:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:378
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:379
msgid "Primary"
msgstr "Osnovni"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:379
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:380
msgid "Fallback"
msgstr "Povratni"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:393
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:394
msgid "Server Rank:"
msgstr "Stopnja streÅnika:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:397
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:398
msgid "Fallback servers are used for articles that can't be found on the primaries. One common approach is to use free servers as primaries and subscription servers as fallbacks."
msgstr "Povratni streÅniki so uporabljeni za prispevke, ki jih ni mogoÄe najti na osnovnih streÅnikih. Pogost pristop je uporaba brezplaÄnih streÅnikov kot osnovne in plaÄljivih streÅnikov kot povratne."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:404
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:405
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:409
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:410
msgid "Use Unsecure (Plaintext) Connections"
msgstr "Uporabi nezavarovane povezave (navadno besedilo)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:410
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:411
msgid "Use Secure SSL Connections"
msgstr "Uporabi varne povezave SSL"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:426
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:427
msgid "TLS (SSL) Settings:"
msgstr "Nastavitve TLS (SSL):"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:432
msgid "You can enable/disable secure SSL/TLS connections here. If you enable SSL/TLS, your data is encrypted and secure. It is encouraged to enable SSL/TLS for privacy reasons."
msgstr "DoloÄiti je mogoÄe uporabo/neuporabo varne povezave SSL/TLS. V kolikor je moÅnost SSL/TLS omogoÄena, so podatki Åifrirani in varni. PriporoÄeno je uporabiti to moÅnost zaradi zagotavljanja zasebnosti."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:436
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:437
msgid "Always trust this server's certificate"
msgstr "Vedno zaupaj potrdilu tega streÅnika"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:611
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:612
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "Ali naj se \"%s\" resniÄno izbriÅe?"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:700
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:701
msgid "No information available."
msgstr "Podatki niso na voljo."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:710
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:711
#, c-format
msgid "Server Certificate for '%s'"
msgstr "StreÅniÅko potrdilo za '%s'"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:809
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:810
#, c-format
msgid "Really delete certificate for \"%s\"?"
msgstr "Ali res Åelite izbrisati potrdilo za \"%s\"?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:836
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:857
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:955
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:837
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:858
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:956
msgid "Servers"
msgstr "StreÅniki"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:896
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:897
msgid "Remove a Server"
msgstr "Odstrani streÅnik"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:929
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:930
msgid "SSL Certificates"
msgstr "Potrdila SSL"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:950
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:951
msgid "Certificates"
msgstr "Potrdila"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:981
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:982
msgid "Import Certificate"
msgstr "Uvozi potrdilo"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:987
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:988
msgid "Inspect Certificate"
msgstr "PreuÄi potrdilo"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:994
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:995
msgid "Remove Certificate"
msgstr "Odstrani potrdilo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:143
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2899,7 +2940,7 @@ msgstr ""
"<i>Skupine:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Izvorna datoteka:</i> <b>%s</b>\n"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:155
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2909,8 +2950,7 @@ msgid ""
"<i>From:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Date:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Groups:</i> <b>%s</b>\n"
-"<i>Save Path:</i> <b>%s</b>\n"
-"Paused: %d"
+"<i>Save Path:</i><b>%s</b>\n"
msgstr ""
"\n"
"<u>Prejmi</u>\n"
@@ -2920,117 +2960,121 @@ msgstr ""
"<i>Datum:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Skupine:</i> <b>%s</b>\n"
"<i>Pot shranjevanja:</i> <b>%s</b>\n"
-"V premoru: %d"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:157
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:134
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:263
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:296
msgid "Choose New Destination for Selected Tasks"
msgstr "Izberite nov cilj za izbrane naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:417
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:450
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running, %d Stopped)"
msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku, %d zaustavljenih)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:419
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:452
#, c-format
msgid "Pan: Tasks (%d Queued, %d Running)"
msgstr "Pan: naloge (%d v vrsti, %d v teku)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:421
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:454
#, c-format
msgid "Pan: Tasks"
msgstr "Pan: naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:446
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:479
#, c-format
msgid "%lu selected, %s"
msgstr "%lu izbrano, %s"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:510
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:543
msgid "Running"
msgstr "TeÄe"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:511
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:544
msgid "Decoding"
msgstr "Dekodiranje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:513
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:546
msgid "Queued for Decode"
msgstr "V vrsti za dekodiranje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:514
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:547
msgid "Queued for Encode"
msgstr "V vrsti za kodiranje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:515
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:548
msgid "Queued"
msgstr "V vrsti"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:516
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:549
msgid "Stopped"
msgstr "Zaustavljeno"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:517
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:550
msgid "Removing"
msgstr "Odstranjevanje"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:546
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:579
#, c-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% KonÄano"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:552
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:585
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d Remaining (%d @ %lu KiB/s)"
msgstr "%d:%02d:%02d Preostalo (%d pri %lu KiB/s)"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:646
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:647
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:680
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:681
msgid "Move To Top"
msgstr "Premakni na vrh"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:651
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:652
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:685
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:686
msgid "Move To Bottom"
msgstr "Premakni na dno"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:656
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:657
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:690
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:691
+msgid "Show Task Information"
+msgstr "Prikaz podrobnosti naloge"
+
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:695
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:696
msgid "Stop Task"
msgstr "Zaustavi nalogo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:661
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:662
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:700
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:701
msgid "Delete Task"
msgstr "IzbriÅi nalogo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:666
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:667
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:705
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:706
msgid "Restart Task"
msgstr "Ponovno zaÅeni nalogo"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:671
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:672
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:710
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:711
msgid "Change Download Destination"
msgstr "Spremeni cilj prejema s streÅnika"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:729
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1021
msgid "_Online"
msgstr "_Povezano"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:746
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1038
msgid "Restart Tasks"
msgstr "Znova zaÄni naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:748
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1040
msgid "Stop Tasks"
msgstr "Zaustavi naloge"
-#: ../pan/gui/task-pane.cc:750
+#: ../pan/gui/task-pane.cc:1042
msgid "Delete Tasks"
msgstr "IzbriÅi naloge"
@@ -3039,29 +3083,29 @@ msgstr "IzbriÅi naloge"
msgid "Error starting URL: %s (Command was: %s)"
msgstr "Napaka zaÄenjanja URLja: %s (Ukaz je bil %s)"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:116
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:117
#, c-format
msgid "Couldn't save file \"%s\": %s"
msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoÄe shraniti: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:138
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:139
#: ../pan/tasks/encoder.cc:136
msgid "Error initializing uulib"
msgstr "Napaka med zaganjanjem uulib"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:153
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:154
#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:352
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:635
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Napaka med branjem iz %s: %s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:193
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:194
#, c-format
msgid "Saved \"%s\""
msgstr "Shranjeno \"%s\""
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:200
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:201
#, c-format
msgid ""
"Error saving \"%s\":\n"
@@ -3070,8 +3114,8 @@ msgstr ""
"Napaka med shranjevanjem \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../pan/tasks/decoder.cc:315
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:356
+#: ../pan/tasks/decoder.cc:316
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:358
#, c-format
msgid "Decoding %s"
msgstr "Dekodiranje %s"
@@ -3132,13 +3176,13 @@ msgid "Error connecting to \"%s\""
msgstr "Napaka med povezovanjem z \"%s\""
#: ../pan/tasks/socket-impl-gio.cc:351
-#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:634
+#: ../pan/tasks/socket-impl-openssl.cc:633
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
#: ../pan/tasks/task-article.cc:62
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:158
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:161
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:160
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:163
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "Shranjevanje %s"
@@ -3148,7 +3192,7 @@ msgstr "Shranjevanje %s"
msgid "Reading %s"
msgstr "Branje %s"
-#: ../pan/tasks/task-article.cc:328
+#: ../pan/tasks/task-article.cc:330
#, c-format
msgid "Article \"%s\" is incomplete -- the news server(s) don't have part %s"
msgstr "Prispevek \"%s\" je nepopoln -- streÅnik novic nima dela %s"
@@ -3183,43 +3227,43 @@ msgstr "Objava \"%s\" je uspela: %s"
msgid "Uploading %s"
msgstr "PoÅiljanje %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:249
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:246
#, c-format
msgid "Uploading %s - Part %d of %d"
msgstr "PrenaÅanje %s na streÅnik - %d. del od %d"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:251
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:248
#, c-format
msgid "Uploading message body with subject \"%s\""
msgstr "PoÅiljanje besedila sporoÄila z zadevo \"%s\""
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:308
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:305
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: No posts allowed by server."
msgstr "Objava datoteke %s (%d. del %d) ni uspela: streÅnik ne dovoljuje objav."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:316
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:313
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) failed: %s"
msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) ni uspela: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:326
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:333
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:323
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:330
#, c-format
msgid "Posting of file %s (part %d of %d) successful: %s"
msgstr "Objava datoteke %s (%d. del od %d) je uspela: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:343
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:340
#, c-format
msgid "Posting of file %s successful: %s"
msgstr "Objava datoteke %s je uspela: %s"
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:347
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:344
#, c-format
msgid "Posting of file %s not completely successful: Check the log (right-click list item)."
msgstr "Objava datoteke %s ni v celoti uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)."
-#: ../pan/tasks/task-upload.cc:364
+#: ../pan/tasks/task-upload.cc:361
#, c-format
msgid "Posting of file %s not successful: Check the log (right-click list item)."
msgstr "Objava datoteke %s ni uspela: preverite dnevnik (z desnim klikom na element)."
@@ -3584,5 +3628,4 @@ msgstr "brez_imena"
#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:580
msgid "no_mail"
-msgstr "brez_naslova"
-
+msgstr "brez_naslova"
\ No newline at end of file
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]