[gimp/metadata-browser] Updated German plug-ins translation
- From: Roman Joost <romanofski src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/metadata-browser] Updated German plug-ins translation
- Date: Wed, 12 Sep 2012 22:27:52 +0000 (UTC)
commit 58cfd71feeeb0531dfa76fdb8ee9de5503eba714
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date: Tue Dec 13 09:26:43 2011 +0100
Updated German plug-ins translation
po-plug-ins/de.po | 3735 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 1954 insertions(+), 1781 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/de.po b/po-plug-ins/de.po
index 0fd7f28..bbce524 100644
--- a/po-plug-ins/de.po
+++ b/po-plug-ins/de.po
@@ -19,15 +19,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp plugins master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-05 15:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-05 12:00+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-11 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-13 09:26+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
@@ -54,7 +54,8 @@ msgstr "Ganze Ebene"
#. Create selection
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:172
-#: ../plug-ins/common/film.c:967 ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
+#: ../plug-ins/common/film.c:965
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_selection.c:339
#: ../plug-ins/selection-to-path/selection-to-path.c:434
msgid "Selection"
msgstr "Auswahl"
@@ -86,7 +87,8 @@ msgid "To:"
msgstr "Bis:"
#: ../plug-ins/color-rotate/color-rotate-dialog.c:416
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3237 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3234
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:213
msgid "Gray"
msgstr "Grau"
@@ -268,19 +270,23 @@ msgstr "Alien-Map: Transformieren"
msgid "Alien Map"
msgstr "Alien-Map"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442 ../plug-ins/common/alien-map.c:466
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:442
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:466
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:490
msgid "Number of cycles covering full value range"
msgstr "Anzahl an Zyklen die den gesamten Wertebereich abdecken"
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454 ../plug-ins/common/alien-map.c:478
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:454
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:478
#: ../plug-ins/common/alien-map.c:502
msgid "Phase angle, range 0-360"
msgstr "Phasenwinkel, im Bereich 0Â bis 360Â"
#. Propagate Mode
-#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516 ../plug-ins/common/hot.c:613
-#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121 ../plug-ins/common/waves.c:279
+#: ../plug-ins/common/alien-map.c:516
+#: ../plug-ins/common/hot.c:613
+#: ../plug-ins/common/value-propagate.c:1121
+#: ../plug-ins/common/waves.c:279
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
@@ -308,20 +314,14 @@ msgstr "Es gibt nicht ausreichend Ebenen zum Ausrichten."
msgid "Align Visible Layers"
msgstr "Sichtbare Ebenen ausrichten"
-#. if and how to center the image on the page
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424 ../plug-ins/common/align-layers.c:455
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166 ../plug-ins/common/file-ps.c:3253
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265 ../plug-ins/common/file-psp.c:647
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:998
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1039
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1080
-#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:424
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:455
+msgctxt "align-style"
msgid "None"
-msgstr "Kein"
+msgstr "Keiner"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425 ../plug-ins/common/align-layers.c:456
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:425
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:456
msgid "Collect"
msgstr "Zusammenfassen"
@@ -333,7 +333,8 @@ msgstr "FÃllen (von links nach rechts)"
msgid "Fill (right to left)"
msgstr "FÃllen (von rechts nach links)"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428 ../plug-ins/common/align-layers.c:459
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:428
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:459
msgid "Snap to grid"
msgstr "Am Gitter ausrichten"
@@ -345,7 +346,8 @@ msgstr "_Horizontaler Stil:"
msgid "Left edge"
msgstr "Linker Rand"
-#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442 ../plug-ins/common/align-layers.c:472
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:442
+#: ../plug-ins/common/align-layers.c:472
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2712
msgid "Center"
msgstr "Mitte"
@@ -396,9 +398,7 @@ msgstr "Die unterste (unsichtbare) Ebene als Basis _verwenden"
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:132
msgid "Modify image to reduce size when saved as GIF animation"
-msgstr ""
-"Bild verÃndern, um die DateigrÃÃe zu reduzieren, wenn es als GIF-Animation "
-"gespeichert wird."
+msgstr "Bild verÃndern, um die DateigrÃÃe zu reduzieren, wenn es als GIF-Animation gespeichert wird."
#: ../plug-ins/common/animation-optimize.c:144
msgid "Optimize (for _GIF)"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "KantenglÃttung mittels des Scale3X-Kantenextrapolations-Algorithmus"
msgid "_Antialias"
msgstr "K_antenglÃttung"
-#: ../plug-ins/common/antialias.c:149
+#: ../plug-ins/common/antialias.c:147
msgid "Antialiasing..."
msgstr "KantenglÃttung â"
@@ -563,7 +563,8 @@ msgstr "Leinwand anwenden"
#. *****************************************************
#. radio buttons for choosing LEFT or RIGHT
#. *************************************************
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293 ../plug-ins/common/wind.c:948
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1293
+#: ../plug-ins/common/wind.c:943
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:520
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
@@ -584,8 +585,10 @@ msgstr "_Unten-links"
msgid "Bottom-_right"
msgstr "U_nten-rechts"
-#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325 ../plug-ins/common/bump-map.c:922
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:525 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
+#: ../plug-ins/common/apply-canvas.c:1325
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:922
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:525
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:797
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:527
msgid "_Depth:"
msgstr "_Tiefe:"
@@ -607,47 +610,68 @@ msgid "Blinds"
msgstr "Jalousie"
#. Orientation toggle box
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:258 ../plug-ins/common/ripple.c:557
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:258
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:557
msgid "Orientation"
msgstr "Orientierung"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:262 ../plug-ins/common/ripple.c:561
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:433 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:262
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:561
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:434
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:535
msgid "_Horizontal"
msgstr "_Horizontal"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:265 ../plug-ins/common/ripple.c:564
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:443 ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:533
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:265
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:564
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:444
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:534
msgid "_Vertical"
msgstr "_Vertikal"
#.
#. * Create the "background" layer to hold the image...
#.
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:279 ../plug-ins/common/compose.c:936
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:727 ../plug-ins/common/file-cel.c:363
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366 ../plug-ins/common/file-dicom.c:614
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:927
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:357 ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431 ../plug-ins/common/file-pix.c:382
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:881 ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763 ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897 ../plug-ins/common/film.c:747
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257 ../plug-ins/common/tile.c:267
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
-#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:477 ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:252 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:816
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:997
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1294
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:279
+#: ../plug-ins/common/compose.c:936
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:729
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:612
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:943
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:354
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:425
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:431
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:382
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:887
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:583
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:763
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:977
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1064
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:997
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:897
+#: ../plug-ins/common/film.c:745
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:257
+#: ../plug-ins/common/tile.c:262
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:380
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:647
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:474
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:530
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:255
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:819
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-image-res-load.c:1001
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1637
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:407
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:139
-#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252 ../plug-ins/twain/twain.c:567
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-apply.c:252
+#: ../plug-ins/twain/twain.c:567
#: ../plug-ins/win-snap/winsnap.c:1156
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
-#: ../plug-ins/common/blinds.c:283 ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
+#: ../plug-ins/common/blinds.c:283
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:739
#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:385
msgid "_Transparent"
msgstr "_Transparent"
@@ -675,11 +699,16 @@ msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Selektiver GauÃscher Weichzeichner"
#: ../plug-ins/common/blur-gauss-selective.c:211
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448 ../plug-ins/common/cartoon.c:232
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269 ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
-#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212 ../plug-ins/common/photocopy.c:244
-#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293 ../plug-ins/common/softglow.c:224
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:559 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:448
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:232
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:269
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:228
+#: ../plug-ins/common/edge-sobel.c:212
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:244
+#: ../plug-ins/common/pixelize.c:293
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:224
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:558
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1687
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:966
msgid "Cannot operate on indexed color images."
msgstr "Es kann nicht mit Bildern im indizierten Farbmodus gearbeitet werden."
@@ -700,12 +729,15 @@ msgstr "Die einfachste, am meisten genutzte Variante des Weichzeichnens"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_GauÃscher Weichzeichner â"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:179
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:199
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:219
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:239
msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr "Einen GauÃschen Weichzeichner anwenden"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428 ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:428
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:478
msgid "Gaussian Blur"
msgstr "GauÃscher Weichzeichner"
@@ -714,12 +746,14 @@ msgstr "GauÃscher Weichzeichner"
msgid "Blur Radius"
msgstr "Weichzeichnenradius"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2459
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:523
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2435
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:385
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horizontal:"
-#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527 ../plug-ins/common/jigsaw.c:2476
+#: ../plug-ins/common/blur-gauss.c:527
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2452
#: ../plug-ins/common/noise-spread.c:389
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikal:"
@@ -737,76 +771,83 @@ msgstr "_IIR"
msgid "_RLE"
msgstr "_RLE"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157 ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:157
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:171
msgid "Simulate movement using directional blur"
msgstr "Bewegung durch gerichtetes Weichzeichnen simulieren"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164 ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:164
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:177
msgid "_Motion Blur..."
msgstr "_BewegungsunschÃrfe â"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:905
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:909
msgid "Motion blurring"
msgstr "BewegungsunschÃrfe"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1008
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1012
msgid "Motion Blur"
msgstr "BewegungsunschÃrfe"
# cf. Kachelbarer Weichzeichner (plug-ins/script-fu/scripts/tileblur.scm)
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1042
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
msgid "Blur Type"
msgstr "Weichzeichnungsart"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1046
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1050
msgctxt "blur-type"
msgid "_Linear"
msgstr "_Linear"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1047
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1051
msgctxt "blur-type"
msgid "_Radial"
msgstr "_Radial"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1048
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1052
msgctxt "blur-type"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1055
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1059
msgid "Blur Center"
msgstr "UnschÃrfezentrum"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1091 ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
-#: ../plug-ins/common/nova.c:454 ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1095
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:764
+#: ../plug-ins/common/nova.c:454
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:283
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1250
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2724
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:479
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1096 ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
-#: ../plug-ins/common/nova.c:459 ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1100
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:769
+#: ../plug-ins/common/nova.c:459
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:292
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1264
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2728
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:494
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1098
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1102
msgid "Blur _outward"
msgstr "_Weichzeichnen nach auÃen"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1111
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1115
msgid "Blur Parameters"
msgstr "Weichzeichnen-Parameter"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1122
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1126
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1206
msgid "L_ength:"
msgstr "LÃ_nge:"
-#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1135 ../plug-ins/common/newsprint.c:992
+#: ../plug-ins/common/blur-motion.c:1139
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:992
msgid "_Angle:"
msgstr "_Winkel:"
@@ -818,7 +859,8 @@ msgstr "Einfacher Weichzeichner, schnell aber nicht sehr stark"
msgid "_Blur"
msgstr "_Weichzeichnen"
-#: ../plug-ins/common/blur.c:177 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:584
+#: ../plug-ins/common/blur.c:177
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:582
msgid "Blurring"
msgstr "Weichzeichnen"
@@ -848,7 +890,7 @@ msgstr "_Dicke:"
#. Number of Colors frame
#: ../plug-ins/common/border-average.c:412
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:907
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:910
msgid "Number of Colors"
msgstr "Anzahl der Farben"
@@ -877,17 +919,20 @@ msgid "_Bump map:"
msgstr "_Bump-Map:"
#. Map type menu
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841 ../plug-ins/flame/flame.c:747
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:841
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:747
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:845
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842 ../plug-ins/flame/flame.c:749
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:842
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:749
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:848
msgid "Spherical"
msgstr "SphÃrisch"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843 ../plug-ins/flame/flame.c:748
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:843
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:748
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:847
msgid "Sinusoidal"
msgstr "SinusfÃrmig"
@@ -911,7 +956,8 @@ msgstr "Bump-Map _umkehren"
msgid "_Tile bumpmap"
msgstr "Bump-Map _kacheln"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898 ../plug-ins/common/emboss.c:501
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:898
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:501
msgid "_Azimuth:"
msgstr "_Azimut:"
@@ -922,19 +968,18 @@ msgstr "_Azimut:"
msgid "_Elevation:"
msgstr "_HÃhenwinkel:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936 ../plug-ins/common/file-ps.c:3390
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:936
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3388
msgid "_X offset:"
msgstr "_X-Versatz:"
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939 ../plug-ins/common/bump-map.c:953
-msgid ""
-"The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse "
-"button."
-msgstr ""
-"Sie kÃnnen den Versatz anpassen, indem Sie die Vorschau mit der mittleren "
-"Maustaste verschieben."
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:939
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:953
+msgid "The offset can be adjusted by dragging the preview using the middle mouse button."
+msgstr "Sie kÃnnen den Versatz anpassen, indem Sie die Vorschau mit der mittleren Maustaste verschieben."
-#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950 ../plug-ins/common/file-ps.c:3399
+#: ../plug-ins/common/bump-map.c:950
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3397
msgid "_Y offset:"
msgstr "_Y-Versatz:"
@@ -958,7 +1003,8 @@ msgstr "Ca_rtoon â"
msgid "Cartoon"
msgstr "Cartoon"
-#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847 ../plug-ins/common/photocopy.c:878
+#: ../plug-ins/common/cartoon.c:847
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:878
msgid "_Mask radius:"
msgstr "_Maskenradius:"
@@ -988,44 +1034,59 @@ msgid "O_utput channel:"
msgstr "_Ausgabekanal:"
#. Redmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539 ../plug-ins/common/decompose.c:174
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:990
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:539
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:993
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#. Greenmode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544 ../plug-ins/common/decompose.c:175
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1031
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:544
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1034
msgid "Green"
msgstr "GrÃn"
#. Bluemode radio frame
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549 ../plug-ins/common/decompose.c:176
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1072
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:549
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1075
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:584
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412 ../plug-ins/common/compose.c:190
-#: ../plug-ins/common/compose.c:201 ../plug-ins/common/diffraction.c:506
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544 ../plug-ins/common/diffraction.c:582
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:412
+#: ../plug-ins/common/compose.c:190
+#: ../plug-ins/common/compose.c:201
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:506
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:544
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:582
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:533
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:540
msgid "_Red:"
msgstr "_Rot:"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:602
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468 ../plug-ins/common/compose.c:191
-#: ../plug-ins/common/compose.c:202 ../plug-ins/common/diffraction.c:515
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553 ../plug-ins/common/diffraction.c:591
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:468
+#: ../plug-ins/common/compose.c:191
+#: ../plug-ins/common/compose.c:202
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:515
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:553
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:591
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:534
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:541
msgid "_Green:"
msgstr "_GrÃn:"
#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:621
-#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524 ../plug-ins/common/compose.c:192
-#: ../plug-ins/common/compose.c:203 ../plug-ins/common/diffraction.c:524
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562 ../plug-ins/common/diffraction.c:600
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
+#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:524
+#: ../plug-ins/common/compose.c:192
+#: ../plug-ins/common/compose.c:203
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:524
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:562
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:600
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:535
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:542
msgid "_Blue:"
msgstr "_Blau:"
@@ -1037,83 +1098,123 @@ msgstr "_Monochrom"
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "LeuchtstÃrke _erhalten"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:879
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:876
msgid "Load Channel Mixer Settings"
msgstr "Kanalmixereinstellungen laden"
#. stat error (file does not exist)
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:983
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208 ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312 ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:980
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2208
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:312
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:497
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:666
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340 ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355 ../plug-ins/common/file-gih.c:645
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:197
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:206 ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337 ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343 ../plug-ins/common/file-png.c:746
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494 ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3052 ../plug-ins/common/file-psp.c:1709
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256 ../plug-ins/common/file-raw.c:711
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391 ../plug-ins/common/file-svg.c:333
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:731 ../plug-ins/common/file-tga.c:442
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:292 ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:667 ../plug-ins/common/file-xmc.c:852
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2005
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:232
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:114
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:886 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:340
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:368
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:355
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:640
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:194
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:203
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1156
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:361
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:343
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:752
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:494
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1037
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3048
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:1717
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:256
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:711
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:391
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:713
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:442
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:291
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:737
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:433
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2010
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:153
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:229
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:358
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:459
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:496
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:651
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:729
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:117
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:889
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:130
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:79
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:189
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:193
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2529
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:2537
#: ../plug-ins/flame/flame.c:411
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1862
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:928
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434 ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1865
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:926
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:434
+#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:222
#: ../plug-ins/help/gimphelplocale.c:238
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1367
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Datei Â%s konnte nicht zum Lesen geÃffnet werden: %s"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1006
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1003
msgid "Save Channel Mixer Settings"
msgstr "Kanalmixereinstellungen speichern"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1061
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035 ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585 ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1058
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2035
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:840
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:585
+#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:425
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:507
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:589
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:677
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407 ../plug-ins/common/file-dicom.c:1353
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663 ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263 ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649 ../plug-ins/common/file-mng.c:984
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486 ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526 ../plug-ins/common/file-png.c:1268
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010 ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591 ../plug-ins/common/file-raw.c:619
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565 ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1459 ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2116
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:302 ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:328 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1655
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:162
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:407
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:663
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:782
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1258
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:236
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:649
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:984
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:486
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:712
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:526
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1285
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1010
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1214
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:591
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:619
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:565
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:684
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1036
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1455
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:619
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2121
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:306
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:476
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:750
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1007
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:332
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1652
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:166
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1276
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1715
#: ../plug-ins/flame/flame.c:442
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1545
-#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1548
+#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:798
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2408
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1223
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Datei Â%s konnte nicht zum Schreiben geÃffnet werden: %s"
-#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1069
+#: ../plug-ins/common/channel-mixer.c:1066
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2090
#, c-format
msgid "Parameters were saved to '%s'"
@@ -1135,8 +1236,9 @@ msgstr "Schachbrett wird hinzugefÃgt"
msgid "Checkerboard"
msgstr "Schachbrett"
-#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1166
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:511
+#: ../plug-ins/common/checkerboard.c:413
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1162
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:510
msgid "_Size:"
msgstr "_GrÃÃe:"
@@ -1196,6 +1298,11 @@ msgstr "sin^p-basierte Funktion"
msgid "sin^p, stepped"
msgstr "sin^p schrittweise"
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:166
+msgctxt "cml-composition"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:167
msgid "Max (x, -)"
msgstr "Max (x, -)"
@@ -1252,7 +1359,8 @@ msgstr "Min (x-d, -), (x < 0.5)"
msgid "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
msgstr "Min (x-d, -), (0.5 < x)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1639
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:200
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1635
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
@@ -1333,19 +1441,22 @@ msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl"
msgid "Randoms from seed (shared)"
msgstr "Zufallszahlen aus Anfangszahl (gemeinsam)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:300
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:308
#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:179
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:182
msgid "Hue"
msgstr "Farbton"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:301
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:309
#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "Saturation"
msgstr "SÃttigung"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302 ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:302
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:310
#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:155
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:158
@@ -1384,7 +1495,8 @@ msgstr "Feste Anfangszahl"
msgid "Random Seed"
msgstr "Zufallssaat"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293 ../plug-ins/common/filter-pack.c:700
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1293
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:702
#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:675
msgid "_Hue"
msgstr "_Farbton"
@@ -1393,7 +1505,8 @@ msgstr "_Farbton"
msgid "Sat_uration"
msgstr "SÃ_ttigung"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301 ../plug-ins/common/filter-pack.c:708
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1301
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:710
msgid "_Value"
msgstr "_Wert"
@@ -1421,7 +1534,8 @@ msgstr "Anfangsversatz:"
msgid "Seed of Random (only for \"From Seed\" Modes)"
msgstr "Anfangszahl fÃr Zufallszahlen (nur fÃr ÂAus AnfangszahlÂ-Modi)"
-#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
+#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1377
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:251
msgid "Seed:"
msgstr "Anfangszahl:"
@@ -1432,9 +1546,7 @@ msgstr "Mit der letzten Saat zu ÂAus Anfangszahl wechseln"
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:1402
msgid ""
"\"Fix seed\" button is an alias of me.\n"
-"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same "
-"(this is the reason why image on drawable is different from preview), and "
-"(2) all mutation rates equal to zero."
+"The same seed produces the same image, if (1) the widths of images are same (this is the reason why image on drawable is different from preview), and (2) all mutation rates equal to zero."
msgstr ""
"Die gleiche Anfangszahl erzeugt das gleiche Bild, wenn 1. die Breiten \n"
"der Bilder gleich sind (deswegen ist das endgÃltige Bild anders als \n"
@@ -1565,8 +1677,7 @@ msgstr "Warnung: Â%s ist eine Datei im alten Format."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2241
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a parameter file for a newer version of CML Explorer."
-msgstr ""
-"Warnung: Â%s ist eine Parameterdatei fÃr einen neuere CML-Explorer-Version."
+msgstr "Warnung: Â%s ist eine Parameterdatei fÃr einen neuere CML-Explorer-Version."
#: ../plug-ins/common/cml-explorer.c:2304
msgid "Error: failed to load parameters"
@@ -1632,9 +1743,7 @@ msgstr "Farben vertauschen"
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:310
msgid "Middle-Click Inside Preview to Pick \"From Color\""
-msgstr ""
-"Durch einen mittleren Mausklick innerhalb der Vorschau wÃhlen Sie die "
-"ÂQuellfarbe aus"
+msgstr "Durch einen mittleren Mausklick innerhalb der Vorschau wÃhlen Sie die ÂQuellfarbe aus"
#: ../plug-ins/common/color-exchange.c:355
msgid "To Color"
@@ -1741,8 +1850,7 @@ msgstr "_Farben tauschen"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:297
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:308
msgid "Invalid remap array was passed to remap function"
-msgstr ""
-"Es wurde eine ungÃltige Liste an die Farbneuzordnungsfunktion Ãbergeben"
+msgstr "Es wurde eine ungÃltige Liste an die Farbneuzordnungsfunktion Ãbergeben"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:332
msgid "Rearranging the colormap"
@@ -1775,46 +1883,49 @@ msgid "Rearrange Colormap"
msgstr "Farbtabelle umsortieren"
#: ../plug-ins/common/colormap-remap.c:700
-msgid ""
-"Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the "
-"original indices. Right-click for a menu with sort options."
-msgstr ""
-"Bewegen Sie die Farben mit der Maus, um die Farbtabelle neu zu ordnen. Die "
-"angezeigten Zahlen stellen den ursprÃnglichen Index dar. Klicken Sie mit der "
-"rechten Maustaste, um ein Menà mit Sortierfunktionen zu Ãffnen."
+msgid "Drag and drop colors to rearrange the colormap. The numbers shown are the original indices. Right-click for a menu with sort options."
+msgstr "Bewegen Sie die Farben mit der Maus, um die Farbtabelle neu zu ordnen. Die angezeigten Zahlen stellen den ursprÃnglichen Index dar. Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um ein Menà mit Sortierfunktionen zu Ãffnen."
-#: ../plug-ins/common/compose.c:189 ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/compose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1100
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:200 ../plug-ins/common/decompose.c:178
+#: ../plug-ins/common/compose.c:200
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:204 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
+#: ../plug-ins/common/compose.c:204
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:528
#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:543
msgid "_Alpha:"
msgstr "_Alpha:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/compose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
msgid "HSV"
msgstr "HSV"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:212 ../plug-ins/common/compose.c:220
+#: ../plug-ins/common/compose.c:212
+#: ../plug-ins/common/compose.c:220
msgid "_Hue:"
msgstr "_Farbton:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:213 ../plug-ins/common/compose.c:221
+#: ../plug-ins/common/compose.c:213
+#: ../plug-ins/common/compose.c:221
#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:425
msgid "_Saturation:"
msgstr "_SÃttigung:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:214 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
+#: ../plug-ins/common/compose.c:214
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:437
msgid "_Value:"
msgstr "_Wert:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:219 ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/compose.c:219
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
msgid "HSL"
msgstr "HSL"
@@ -1822,23 +1933,28 @@ msgstr "HSL"
msgid "_Lightness:"
msgstr "_Helligkeit:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:227 ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/compose.c:227
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
msgid "CMY"
msgstr "CMY"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:228 ../plug-ins/common/compose.c:236
+#: ../plug-ins/common/compose.c:228
+#: ../plug-ins/common/compose.c:236
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Cyan:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:229 ../plug-ins/common/compose.c:237
+#: ../plug-ins/common/compose.c:229
+#: ../plug-ins/common/compose.c:237
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Magenta:"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:230 ../plug-ins/common/compose.c:238
+#: ../plug-ins/common/compose.c:230
+#: ../plug-ins/common/compose.c:238
msgid "_Yellow:"
msgstr "_Gelb (Yellow):"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:235 ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/compose.c:235
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -1846,7 +1962,8 @@ msgstr "CMYK"
msgid "_Black:"
msgstr "_Schwarz (Key):"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:243 ../plug-ins/common/decompose.c:224
+#: ../plug-ins/common/compose.c:243
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:224
msgid "LAB"
msgstr "LAB"
@@ -1900,9 +2017,7 @@ msgstr "_RÃte cr709f:"
#: ../plug-ins/common/compose.c:404
msgid "Create an image using multiple gray images as color channels"
-msgstr ""
-"Ein Bild erstellen, indem mehrere Graustufenbilder als FarbkanÃle verwendet "
-"werden"
+msgstr "Ein Bild erstellen, indem mehrere Graustufenbilder als FarbkanÃle verwendet werden"
#: ../plug-ins/common/compose.c:410
msgid "C_ompose..."
@@ -1917,17 +2032,12 @@ msgid "R_ecompose"
msgstr "Wieder _zusammenfÃgen"
#: ../plug-ins/common/compose.c:488
-msgid ""
-"You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by "
-"'Decompose'."
-msgstr ""
-"Sie kÃnnen ÂWieder zusammenfÃgen nur ausfÃhren, wenn das aktuelle Bild "
-"ursprÃnglich von ÂZerlegen erzeugt wurde."
+msgid "You can only run 'Recompose' if the active image was originally produced by 'Decompose'."
+msgstr "Sie kÃnnen ÂWieder zusammenfÃgen nur ausfÃhren, wenn das aktuelle Bild ursprÃnglich von ÂZerlegen erzeugt wurde."
#: ../plug-ins/common/compose.c:512
msgid "Error scanning 'decompose-data' parasite: too few layers found"
-msgstr ""
-"Fehler beim Abtasten des Zusatzes Âdecompose-dataÂ: zu wenig Ebenen gefunden"
+msgstr "Fehler beim Abtasten des Zusatzes Âdecompose-dataÂ: zu wenig Ebenen gefunden"
#: ../plug-ins/common/compose.c:545
#, c-format
@@ -1938,11 +2048,13 @@ msgstr "Es konnten keine Ebenen in Bild %d gefunden werden"
msgid "Composing"
msgstr "Zusammensetzen"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:697 ../plug-ins/common/compose.c:1731
+#: ../plug-ins/common/compose.c:697
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1731
msgid "At least one image is needed to compose"
msgstr "Es wird mindestens ein Bild zum Zusammensetzen benÃtigt"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:708 ../plug-ins/common/compose.c:722
+#: ../plug-ins/common/compose.c:708
+#: ../plug-ins/common/compose.c:722
#, c-format
msgid "Specified layer %d not found"
msgstr "Die angegebene Ebene %d wurde nicht gefunden"
@@ -1966,9 +2078,7 @@ msgstr "Das Bild ist kein Graustufenbild (bpp=%d)"
#: ../plug-ins/common/compose.c:824
msgid "Unable to recompose, source layer not found"
-msgstr ""
-"Es konnte nicht wieder zusammengefÃgt werden, da die Ursprungsebene nicht "
-"gefunden wurde"
+msgstr "Es konnte nicht wieder zusammengefÃgt werden, da die Ursprungsebene nicht gefunden wurde"
#: ../plug-ins/common/compose.c:1483
msgid "Compose"
@@ -1979,7 +2089,8 @@ msgstr "Zusammensetzen"
msgid "Compose Channels"
msgstr "KanÃle zusammensetzen"
-#: ../plug-ins/common/compose.c:1521 ../plug-ins/common/decompose.c:1526
+#: ../plug-ins/common/compose.c:1521
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1528
msgid "Color _model:"
msgstr "Farb_modus:"
@@ -1994,8 +2105,7 @@ msgstr "Maskenwert"
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:79
msgid "Stretch brightness values to cover the full range"
-msgstr ""
-"Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden"
+msgstr "Die Helligkeitswerte so ausdehnen, dass sie den gesamten Umfang abbilden"
#: ../plug-ins/common/contrast-normalize.c:91
#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:362
@@ -2050,7 +2160,7 @@ msgstr "_SkalierungsverhÃltnis:"
msgid "Dy_namic:"
msgstr "_Dynamik:"
-#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:636
+#: ../plug-ins/common/contrast-retinex.c:633
msgid "Retinex: filtering"
msgstr "Retinex: Filtern"
@@ -2113,8 +2223,10 @@ msgid "E_xtend"
msgstr "Er_weitern"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:74
-#: ../plug-ins/common/displace.c:477 ../plug-ins/common/edge.c:706
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737 ../plug-ins/common/ripple.c:585
+#: ../plug-ins/common/displace.c:477
+#: ../plug-ins/common/edge.c:700
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:737
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:585
msgid "_Wrap"
msgstr "_Umfalten"
@@ -2133,45 +2245,44 @@ msgstr "_Faltungsmatrix â"
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:241
msgid "Convolution does not work on layers smaller than 3x3 pixels."
-msgstr ""
-"Faltungsmatrizen funktionieren nicht mit Ebenen, die kleiner als 3Ã3 Pixel "
-"sind."
+msgstr "Faltungsmatrizen funktionieren nicht mit Ebenen, die kleiner als 3Ã3 Pixel sind."
#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:314
msgid "Applying convolution"
msgstr "Faltungsmatrix wird angewendet"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:907
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:898
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Faltungsmatrix"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:946
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:937
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:984
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:975
msgid "D_ivisor:"
msgstr "D_ivisor:"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1010
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775 ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1001
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1121
msgid "O_ffset:"
msgstr "V_ersatz:"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1039
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1030
msgid "N_ormalise"
msgstr "_Normalisieren"
# XXX Fachterminus? Sonst: "A_lpha-Gewichtung" (!?)
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1051
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1042
msgid "A_lpha-weighting"
msgstr "A_lpha-Wichtung"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1070
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1061
msgid "Border"
msgstr "Rand"
-#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1097
+#: ../plug-ins/common/convolution-matrix.c:1088
msgid "Channels"
msgstr "KanÃle"
@@ -2197,8 +2308,7 @@ msgstr "Bild wird zugeschnitten"
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:84
msgid "Autocrop unused space from edges and middle"
-msgstr ""
-"Leere RÃnder an den Kanten und leere Streifen innerhalb des Bildes entfernen"
+msgstr "Leere RÃnder an den Kanten und leere Streifen innerhalb des Bildes entfernen"
# XXX TODO: Ersatz fÃr "Fanatisch"
#: ../plug-ins/common/crop-zealous.c:89
@@ -2249,11 +2359,10 @@ msgstr "Das Bild mit Hilfe zweier Kontrollkurven verbiegen"
msgid "_Curve Bend..."
msgstr "_Verbiegen â"
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684 ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:684
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:178
msgid "Can operate on layers only (but was called on channel or mask)."
-msgstr ""
-"Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder "
-"eine Maske verwendet)."
+msgstr "Kann nur auf Ebenen angewendet werden (wurde jedoch auf einen Kanal oder eine Maske verwendet)."
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:694
msgid "Cannot operate on layers with masks."
@@ -2270,15 +2379,16 @@ msgstr "Fehler beim Lesen von Â%sÂ: %s"
#. Possibly retrieve data from a previous run
#. The shell and main vbox
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225 ../plug-ins/common/curve-bend.c:2965
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1225
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:2956
msgid "Curve Bend"
msgstr "Verbiegen"
#. Preview area, top of column
#. preview
#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1262
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:591
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:461
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:590
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:171
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -2295,8 +2405,9 @@ msgstr "A_utomatische Vorschau"
#. Options area, bottom of column
#. Options section
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310 ../plug-ins/common/ripple.c:523
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1216
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1310
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:523
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1228
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
@@ -2311,8 +2422,10 @@ msgid "Smoo_thing"
msgstr "_GlÃttung"
#. The antialiasing toggle
-#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353 ../plug-ins/common/mosaic.c:732
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:860 ../plug-ins/common/ripple.c:532
+#: ../plug-ins/common/curve-bend.c:1353
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:729
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:858
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:532
msgid "_Antialiasing"
msgstr "K_antenglÃttung"
@@ -2399,46 +2512,56 @@ msgstr "Kurvenkontrollpunkte aus Datei laden"
msgid "Save Curve Points to File"
msgstr "Kurvenkontrollpunkte in Datei speichern"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:170 ../plug-ins/common/decompose.c:174
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:170
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:174
#: ../plug-ins/common/decompose.c:178
msgid "red"
msgstr "Rot"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:171 ../plug-ins/common/decompose.c:175
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:171
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:175
#: ../plug-ins/common/decompose.c:179
msgid "green"
msgstr "GrÃn"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:172 ../plug-ins/common/decompose.c:176
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:172
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:176
#: ../plug-ins/common/decompose.c:180
msgid "blue"
msgstr "Blau"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:181 ../plug-ins/common/decompose.c:221
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:181
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:221
msgid "alpha"
msgstr "Alpha"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:184 ../plug-ins/common/decompose.c:188
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:184
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:188
msgid "hue"
msgstr "Farbton"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:185 ../plug-ins/common/decompose.c:189
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:185
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:189
msgid "saturation"
msgstr "SÃttigung"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:186 ../plug-ins/common/decompose.c:190
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:186
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:190
msgid "value"
msgstr "Wert"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:193 ../plug-ins/common/decompose.c:197
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:193
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:197
msgid "hue_l"
msgstr "Farbton_l"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:194 ../plug-ins/common/decompose.c:198
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:194
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:198
msgid "saturation_l"
msgstr "SÃttigung_l"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:195 ../plug-ins/common/decompose.c:199
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:195
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:199
msgid "lightness"
msgstr "Helligkeit"
@@ -2454,15 +2577,18 @@ msgstr "SÃttigung (HSL)"
msgid "Lightness"
msgstr "Helligkeit"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:202 ../plug-ins/common/decompose.c:206
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:202
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:206
msgid "cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:203 ../plug-ins/common/decompose.c:207
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:203
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:207
msgid "magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:204 ../plug-ins/common/decompose.c:208
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:204
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:208
msgid "yellow"
msgstr "Gelb"
@@ -2478,15 +2604,18 @@ msgstr "Magenta"
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:211 ../plug-ins/common/decompose.c:216
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:211
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:216
msgid "cyan-k"
msgstr "Cyan-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:212 ../plug-ins/common/decompose.c:217
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:212
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:217
msgid "magenta-k"
msgstr "Magenta-k"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:213 ../plug-ins/common/decompose.c:218
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:213
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:218
msgid "yellow-k"
msgstr "Gelb-k"
@@ -2558,11 +2687,13 @@ msgstr "BlÃue-cb709f"
msgid "redness-cr709f"
msgstr "RÃte-cr709f"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:312 ../plug-ins/common/decompose.c:326
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:312
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:326
msgid "Decompose an image into separate colorspace components"
msgstr "Zerlegt ein Bild in die einzelnen Farbraumkomponenten"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:318 ../plug-ins/common/decompose.c:336
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:318
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:336
msgid "_Decompose..."
msgstr "Z_erlegen â"
@@ -2570,30 +2701,25 @@ msgstr "Z_erlegen â"
msgid "Decomposing"
msgstr "Zerlegen"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1491
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1493
msgid "Decompose"
msgstr "Zerlegen"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1514
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1516
msgid "Extract Channels"
msgstr "KanÃle extrahieren"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1561
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1563
msgid "_Decompose to layers"
msgstr "In _Ebenen zerlegen"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1572
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1574
msgid "_Foreground as registration color"
msgstr "Vordergrund als Registerfarbe"
-#: ../plug-ins/common/decompose.c:1573
-msgid ""
-"Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This "
-"can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
-msgstr ""
-"Pixel in der Vordergrundfarbe werden in allen Ausgabebildern schwarz "
-"dargestellt. Dies ist z.B. sinnvoll, um Dinge wie Schnittmarken zu "
-"erstellen, die auf allen KanÃlen erscheinen sollen."
+#: ../plug-ins/common/decompose.c:1575
+msgid "Pixels in the foreground color will appear black in all output images. This can be used for things like crop marks that have to show up on all channels."
+msgstr "Pixel in der Vordergrundfarbe werden in allen Ausgabebildern schwarz dargestellt. Dies ist z.B. sinnvoll, um Dinge wie Schnittmarken zu erstellen, die auf allen KanÃlen erscheinen sollen."
#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:91
msgid "Fix images where every other row is missing"
@@ -2603,7 +2729,8 @@ msgstr "Bilder wiederherstellen, bei denen jede ungerade Bildzeile fehlt"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Entflackern â"
-#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157 ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:157
+#: ../plug-ins/common/deinterlace.c:323
msgid "Deinterlace"
msgstr "Entflackern"
@@ -2635,7 +2762,8 @@ msgstr "Tiefenkombination"
msgid "Source 1:"
msgstr "Quelle 1:"
-#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718 ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:718
+#: ../plug-ins/common/depth-merge.c:748
msgid "Depth map:"
msgstr "Tiefenkarte:"
@@ -2663,7 +2791,8 @@ msgstr "Flecken und Rauschen entfernen"
msgid "Des_peckle..."
msgstr "_Flecken entfernen â"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441 ../plug-ins/common/despeckle.c:872
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:441
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:872
msgid "Despeckle"
msgstr "Flecken entfernen"
@@ -2679,9 +2808,12 @@ msgstr "A_npassend"
msgid "R_ecursive"
msgstr "Re_kursiv"
-#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510 ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1092 ../plug-ins/common/nova.c:362
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:867 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
+#: ../plug-ins/common/despeckle.c:510
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:734
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1091
+#: ../plug-ins/common/nova.c:362
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:865
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:591
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2757
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:277
msgid "_Radius:"
@@ -2711,10 +2843,14 @@ msgstr "Streifen werden entfernt"
msgid "Destripe"
msgstr "Streifen entfernen"
-#: ../plug-ins/common/destripe.c:476 ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3175 ../plug-ins/common/file-ps.c:3372
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134 ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303 ../plug-ins/common/tile.c:433
+#: ../plug-ins/common/destripe.c:476
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:584
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3172
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3370
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1134
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:437
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:303
+#: ../plug-ins/common/tile.c:428
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:164
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:401
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:264
@@ -2758,7 +2894,8 @@ msgstr "RÃnder"
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Scharfe Kanten"
-#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620 ../plug-ins/common/softglow.c:685
+#: ../plug-ins/common/diffraction.c:620
+#: ../plug-ins/common/softglow.c:685
#: ../plug-ins/flame/flame.c:1080
msgid "_Brightness:"
msgstr "_Helligkeit:"
@@ -2838,13 +2975,17 @@ msgid "Edge Behavior"
msgstr "Kantenverhalten"
# FIXME: Konflikt mit _Vorschau
-#: ../plug-ins/common/displace.c:479 ../plug-ins/common/edge.c:719
-#: ../plug-ins/common/ripple.c:586 ../plug-ins/common/waves.c:283
+#: ../plug-ins/common/displace.c:479
+#: ../plug-ins/common/edge.c:713
+#: ../plug-ins/common/ripple.c:586
+#: ../plug-ins/common/waves.c:283
msgid "_Smear"
msgstr "_Verwischen"
-#: ../plug-ins/common/displace.c:481 ../plug-ins/common/edge.c:732
-#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741 ../plug-ins/common/newsprint.c:389
+#: ../plug-ins/common/displace.c:481
+#: ../plug-ins/common/edge.c:726
+#: ../plug-ins/common/fractal-trace.c:741
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:389
msgid "_Black"
msgstr "_Schwarz"
@@ -2856,7 +2997,8 @@ msgstr "Kantenerkennung mit Kontrolle der Kantendicke"
msgid "_Difference of Gaussians..."
msgstr "Differenz der Normalverteilung â"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245 ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:245
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:302
msgid "DoG Edge Detect"
msgstr "DoG-Kantenerkennung"
@@ -2872,7 +3014,8 @@ msgstr "_Radius 1:"
msgid "R_adius 2:"
msgstr "R_adius 2:"
-#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373 ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
+#: ../plug-ins/common/edge-dog.c:373
+#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:166
msgid "_Invert"
msgstr "_Invertieren"
@@ -2884,7 +3027,8 @@ msgstr "HochauflÃsenden Kantenerkennung"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Laplace"
-#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243 ../plug-ins/common/edge.c:670
+#: ../plug-ins/common/edge-laplace.c:243
+#: ../plug-ins/common/edge.c:664
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
@@ -2908,7 +3052,8 @@ msgstr "Neon"
msgid "Neon Detection"
msgstr "Neon-Kantenfinder"
-#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749 ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:880
+#: ../plug-ins/common/edge-neon.c:749
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:878
msgid "_Amount:"
msgstr "_Menge:"
@@ -2952,35 +3097,36 @@ msgstr "_Kanten â"
msgid "Edge detection"
msgstr "Kanten finden"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:629
+#: ../plug-ins/common/edge.c:623
msgid "Edge Detection"
msgstr "Kanten finden"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:665
+#: ../plug-ins/common/edge.c:659
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:666
+#: ../plug-ins/common/edge.c:660
msgid "Prewitt compass"
msgstr "Prewitt-Kompass"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:667 ../plug-ins/common/sinus.c:905
+#: ../plug-ins/common/edge.c:661
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:905
msgid "Gradient"
msgstr "Farbverlauf"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:668
+#: ../plug-ins/common/edge.c:662
msgid "Roberts"
msgstr "Roberts"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:669
+#: ../plug-ins/common/edge.c:663
msgid "Differential"
msgstr "Differentiell"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:679
+#: ../plug-ins/common/edge.c:673
msgid "_Algorithm:"
msgstr "Algo_rithmus:"
-#: ../plug-ins/common/edge.c:687
+#: ../plug-ins/common/edge.c:681
msgid "A_mount:"
msgstr "_Menge:"
@@ -2992,7 +3138,8 @@ msgstr "Ein Reliefbild simulieren"
msgid "_Emboss..."
msgstr "_Relief â"
-#: ../plug-ins/common/emboss.c:385 ../plug-ins/common/emboss.c:447
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:385
+#: ../plug-ins/common/emboss.c:447
msgid "Emboss"
msgstr "Relief"
@@ -3031,11 +3178,16 @@ msgstr "Gravieren"
msgid "Engrave"
msgstr "Gravur"
-#: ../plug-ins/common/engrave.c:245 ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3185 ../plug-ins/common/file-ps.c:3381
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147 ../plug-ins/common/film.c:1004
-#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442 ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
-#: ../plug-ins/common/tile.c:437 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
+#: ../plug-ins/common/engrave.c:245
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:600
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3182
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3379
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1147
+#: ../plug-ins/common/film.c:1002
+#: ../plug-ins/common/smooth-palette.c:442
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:314
+#: ../plug-ins/common/tile.c:432
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:174
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:408
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:266
msgid "_Height:"
@@ -3058,7 +3210,8 @@ msgstr "Text"
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111 ../plug-ins/common/file-cel.c:129
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:111
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:129
msgid "KISS CEL"
msgstr "KISS CEL"
@@ -3070,21 +3223,36 @@ msgstr "KISS-Palette laden"
#. column, highest column ever used
#. -1 assume fsel is not available (and not attached to any drawable)
#. -1 assume there is no floating selection
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317 ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373 ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:650 ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:190
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342 ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:844 ../plug-ins/common/file-pix.c:348
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:753 ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043 ../plug-ins/common/file-raw.c:716
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487 ../plug-ins/common/file-tga.c:447
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:605 ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742 ../plug-ins/common/file-xmc.c:679
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352 ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158 ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:216
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501 ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:120 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:317
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:345
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:360
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:645
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:187
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:342
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:366
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:842
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:348
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:759
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:499
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1043
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:716
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:487
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:447
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:603
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:994
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:675
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:352
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:524
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:158
+#: ../plug-ins/file-faxg3/faxg3.c:213
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:501
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:644
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:123
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:135
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:330
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3333
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Â%s wird geÃffnet"
@@ -3100,19 +3268,32 @@ msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstÃtzt (%d)."
#. init the progress meter
#. And let's begin the progress
-#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590 ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789 ../plug-ins/common/file-gih.c:1268
-#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257 ../plug-ins/common/file-pat.c:491
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644 ../plug-ins/common/file-pix.c:531
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1275 ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219 ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176 ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1464
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638 ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:313 ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718 ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:285 ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1660
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:577 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
+#: ../plug-ins/common/file-cel.c:590
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:668
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:789
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1263
+#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:257
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:491
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:644
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:531
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1292
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1015
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:1176
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:694
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1041
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1460
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:638
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:624
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:317
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:481
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:718
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:289
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1657
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:576
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1696
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Â%s wird gespeichert"
@@ -3127,62 +3308,59 @@ msgstr "bzip-Archiv"
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:389
msgid "No sensible file extension, saving as compressed XCF."
-msgstr ""
-"Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird als gepacktes XCF gespeichert."
+msgstr "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird als gepacktes XCF gespeichert."
#: ../plug-ins/common/file-compressor.c:571
msgid "No sensible file extension, attempting to load with file magic."
-msgstr ""
-"Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird versucht, Ãber automatische "
-"Dateierkennung zu laden."
+msgstr "Unbekannte Dateinamenserweiterung, es wird versucht, Ãber automatische Dateierkennung zu laden."
#: ../plug-ins/common/file-csource.c:113
msgid "C source code"
msgstr "C-Quelltext"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:705
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:701
msgid "C-Source"
msgstr "C-Quelldatei"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:719
msgid "_Prefixed name:"
msgstr "Name mit _PrÃfix:"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:732
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:728
msgid "Co_mment:"
msgstr "_Kommentar:"
#. Use Comment
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:739
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:735
msgid "_Save comment to file"
msgstr "Kommentar in Datei _speichern"
#. GLib types
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:751
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:747
msgid "_Use GLib types (guint8*)"
msgstr "_GLib-Typen (guint8*) verwenden"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:764
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:760
msgid "Us_e macros instead of struct"
msgstr "_Makros anstelle von Strukturen verwenden"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:777
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:773
msgid "Use _1 byte Run-Length-Encoding"
msgstr "_1 Byte Run-Length-Encoding verwenden"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:790
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:786
msgid "Sa_ve alpha channel (RGBA/RGB)"
msgstr "_Alphakanal (RGBA/RGB) speichern"
#. RGB-565
#.
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:802
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:798
msgid "Save as _RGB565 (16-bit)"
msgstr "Speichern als _RGB565 (16 Bit)"
-#: ../plug-ins/common/file-csource.c:825
+#: ../plug-ins/common/file-csource.c:821
msgid "Op_acity:"
msgstr "_Deckkraft:"
@@ -3208,27 +3386,34 @@ msgstr "Digitale Bilderzeugung und Kommunikation in der Medizin"
msgid "'%s' is not a DICOM file."
msgstr "Â%s ist keine DICOM-Datei"
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1321 ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1319
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:676
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1000
msgid "Cannot save images with alpha channel."
msgstr "Bilder mit Alphakanal kÃnnen nicht gespeichert werden."
-#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1336 ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609 ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
+#: ../plug-ins/common/file-dicom.c:1334
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1204
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1236
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:609
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:466
#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1691
msgid "Cannot operate on unknown image types."
msgstr "Es kann nicht mit unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden."
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154 ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:154
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:175
msgid "GIMP brush"
msgstr "GIMP-Pinsel"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399 ../plug-ins/common/file-pat.c:418
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:399
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:418
#, c-format
msgid "Invalid header data in '%s': width=%lu, height=%lu, bytes=%lu"
msgstr "UngÃltige Kopfdaten in Â%sÂ: Breite=%lu, HÃhe=%lu, Byte=%lu"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423 ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:423
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:435
msgid "Unsupported brush format"
msgstr "Pinselformat wird nicht unterstÃtzt"
@@ -3242,8 +3427,9 @@ msgstr "Fehler in der GIMP-Pinseldatei Â%sÂ"
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
msgstr "UngÃltige UTF-8-Zeichenkette in der Pinseldatei Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461 ../plug-ins/common/file-gih.c:492
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1142
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:461
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:487
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1137
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3064
msgid "Unnamed"
msgstr "Unbenannt"
@@ -3257,12 +3443,15 @@ msgid "Brush"
msgstr "Pinsel"
#. attach labels
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784 ../plug-ins/common/grid.c:792
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:784
+#: ../plug-ins/common/grid.c:792
msgid "Spacing:"
msgstr "Abstand:"
-#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795 ../plug-ins/common/file-gih.c:893
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568 ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
+#: ../plug-ins/common/file-gbr.c:795
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:888
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:568
+#: ../plug-ins/gimpressionist/presets.c:666
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
@@ -3279,87 +3468,61 @@ msgstr "Dies ist keine GIF-Datei"
msgid "Non-square pixels. Image might look squashed."
msgstr "Unquadratische Pixel. Das Bild kÃnnte gequetscht aussehen."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:945
#, c-format
msgid "Background (%d%s)"
msgstr "Hintergrund (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:952
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:968
#, c-format
msgid "Opening '%s' (frame %d)"
msgstr "Â%s (Einzelbild %d) wird geÃffnet"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:981 ../plug-ins/common/iwarp.c:794
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:829
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:997
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:792
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:827
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr "Einzelbild %d"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:983
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:999
#, c-format
msgid "Frame %d (%d%s)"
msgstr "Einzelbild %d (%d%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1014
+#: ../plug-ins/common/file-gif-load.c:1030
#, c-format
-msgid ""
-"GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not "
-"play or re-save perfectly."
-msgstr ""
-"GIF: Undokumentierter GIF-Kompositortyp %d wird nicht verarbeitet. Die "
-"Animation lÃuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert "
-"werden."
+msgid "GIF: Undocumented GIF composite type %d is not handled. Animation might not play or re-save perfectly."
+msgstr "GIF: Undokumentierter GIF-Kompositortyp %d wird nicht verarbeitet. Die Animation lÃuft eventuell nicht richtig oder kann nicht erneut gespeichert werden."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:468
msgid "Couldn't simply reduce colors further. Saving as opaque."
-msgstr ""
-"Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend "
-"gespeichert."
+msgstr "Farben konnten nicht weiter reduziert werden. Es wird als deckend gespeichert."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:583
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are "
-"more than %d pixels wide or tall."
-msgstr ""
-"Â%s konnte nicht gespeichert werden. Das GIF-Dateiformat unterstÃtzt keine "
-"Bilder, die hÃher oder breiter als %d Pixel sind."
+msgid "Unable to save '%s'. The GIF file format does not support images that are more than %d pixels wide or tall."
+msgstr "Â%s konnte nicht gespeichert werden. Das GIF-Dateiformat unterstÃtzt keine Bilder, die hÃher oder breiter als %d Pixel sind."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:694
-msgid ""
-"The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is "
-"saved."
-msgstr ""
-"Das GIF-Bildformat unterstÃtzt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. "
-"Es wurde kein Kommentar gespeichert."
+msgid "The GIF format only supports comments in 7bit ASCII encoding. No comment is saved."
+msgstr "Das GIF-Bildformat unterstÃtzt Kommentare nur in der 7-Bit-ASCII-Kodierung. Es wurde kein Kommentar gespeichert."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:753
-msgid ""
-"Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
-msgstr ""
-"RGB-Bilder kÃnnen nicht gespeichert werden. Bitte konvertieren Sie es vorher "
-"zu ÂIndiziert oder ÂGraustufenÂ."
+msgid "Cannot save RGB color images. Convert to indexed color or grayscale first."
+msgstr "RGB-Bilder kÃnnen nicht gespeichert werden. Bitte konvertieren Sie es vorher zu ÂIndiziert oder ÂGraustufenÂ."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:931
msgid "Delay inserted to prevent evil CPU-sucking animation."
msgstr "Pause eingefÃgt, um unnÃtige Prozessorbelastung zu verhindern."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:972
-msgid ""
-"The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend "
-"beyond the actual borders of the image."
-msgstr ""
-"Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthÃlt Ebenen, die "
-"Ãber die derzeitigen Bildgrenzen hinausgehen."
+msgid "The image you are trying to save as a GIF contains layers which extend beyond the actual borders of the image."
+msgstr "Das Bild, welches Sie versuchen als GIF abzuspeichern, enthÃlt Ebenen, die Ãber die derzeitigen Bildgrenzen hinausgehen."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:989
-msgid ""
-"The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all "
-"of the layers to the image borders, or cancel this save."
-msgstr ""
-"Das GIF-Dateiformat lÃsst dies nicht zu. Sie kÃnnen nun wÃhlen, ob alle "
-"Ebenen auf die Bildgrenzen beschnitten werden, oder Sie kÃnnen das Speichern "
-"jetzt abbrechen."
+msgid "The GIF file format does not allow this. You may choose whether to crop all of the layers to the image borders, or cancel this save."
+msgstr "Das GIF-Dateiformat lÃsst dies nicht zu. Sie kÃnnen nun wÃhlen, ob alle Ebenen auf die Bildgrenzen beschnitten werden, oder Sie kÃnnen das Speichern jetzt abbrechen."
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1125
msgid "GIF"
@@ -3387,89 +3550,83 @@ msgid "One frame per layer (replace)"
msgstr "Ein Einzelbild pro Ebene (Ersetzen)"
#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:1208
-msgid ""
-"You can only export as animation when the image has more than one layer. The "
-"image you are trying to export only has one layer."
-msgstr ""
-"Sie koÌnnen nur dann als eine Animation exportieren, wenn das Bild mehr als "
-"eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine "
-"Ebene."
+msgid "You can only export as animation when the image has more than one layer. The image you are trying to export only has one layer."
+msgstr "Sie koÌnnen nur dann als eine Animation exportieren, wenn das Bild mehr als eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie versuchen zu exportieren, hat nur eine Ebene."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2351
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2312
msgid "Error writing output file."
msgstr "Fehler beim Schreiben der Asugabedatei."
-#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2421
+#: ../plug-ins/common/file-gif-save.c:2382
#, c-format
msgid "The default comment is limited to %d characters."
msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschrÃnkt."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209 ../plug-ins/common/file-gih.c:230
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:209
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:230
msgid "GIMP brush (animated)"
msgstr "GIMP-Pinsel (animiert)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:485
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:480
msgid "Error in GIMP brush pipe file."
msgstr "Fehler in der GIMP-Pinselanimation"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:551
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:546
msgid "GIMP brush file appears to be corrupted."
msgstr "Die GIMP-Pinseldatei scheint nicht vollstÃndig zu sein."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:701
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:696
msgid "Couldn't load one brush in the pipe, giving up."
-msgstr ""
-"Es konnte ein Pinsel aus der Animation nicht geladen werden, Versuch wurde "
-"abgebrochen."
+msgstr "Es konnte ein Pinsel aus der Animation nicht geladen werden, Versuch wurde abgebrochen."
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:862
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:857
#, fuzzy
msgid "Brush Pipe"
-msgstr "Als Pinselanimation speichern"
+msgstr "GIMP-Pinsel"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:879
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:874
msgid "Spacing (percent):"
msgstr "Abstand (Prozent):"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:941
msgid "Pixels"
msgstr "Pixel"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:951
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:946
msgid "Cell size:"
msgstr "ZellgrÃÃe:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:963
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:958
msgid "Number of cells:"
msgstr "Zellanzahl:"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:988
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:983
msgid " Rows of "
msgstr " Reihen mit "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1000
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:995
msgid " Columns on each layer"
msgstr " Spalten auf jeder Ebene"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1004
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:999
msgid " (Width Mismatch!) "
msgstr " (Breite passt nicht!) "
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1003
msgid " (Height Mismatch!) "
msgstr " (HÃhe passt nicht!)"
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1013
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1008
msgid "Display as:"
msgstr "Anzeigen als:"
# CHECK (alt: Abmessung)
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1022
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1017
msgid "Dimension:"
msgstr "Dimensionen:"
# CHECK (alt: Rang)
-#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1097
+#: ../plug-ins/common/file-gih.c:1092
msgid "Ranks:"
msgstr "Reihen:"
@@ -3506,12 +3663,8 @@ msgid "_Generate full HTML document"
msgstr "_VollstÃndiges HTML-Dokument erstellen"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:457
-msgid ""
-"If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. "
-"tags instead of just the table html."
-msgstr ""
-"Falls ausgewÃhlt, wird GTM ein vollstÃndiges HTML-Dokument mit<html>, <body> "
-"usw. anstatt nur der HTML-Tabelle erzeugen."
+msgid "If checked GTM will output a full HTML document with <HTML>, <BODY>, etc. tags instead of just the table html."
+msgstr "Falls ausgewÃhlt, wird GTM ein vollstÃndiges HTML-Dokument mit<html>, <body> usw. anstatt nur der HTML-Tabelle erzeugen."
#. HTML Table Creation Options
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:470
@@ -3523,26 +3676,16 @@ msgid "_Use cellspan"
msgstr "_Cellspan verwenden"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:484
-msgid ""
-"If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored "
-"blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
-msgstr ""
-"Falls ausgewÃhlt, ersetzt GTM alle rechteckigen Auswahlen oder identisch "
-"eingefÃrbte BlÃcke mit Werten fÃr ROWSPAN und COLSPAN."
+msgid "If checked GTM will replace any rectangular sections of identically colored blocks with one large cell with ROWSPAN and COLSPAN values."
+msgstr "Falls ausgewÃhlt, ersetzt GTM alle rechteckigen Auswahlen oder identisch eingefÃrbte BlÃcke mit Werten fÃr ROWSPAN und COLSPAN."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:493
msgid "Co_mpress TD tags"
msgstr "TD-Tags ko_mprimieren"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:499
-msgid ""
-"Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags "
-"and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning "
-"control."
-msgstr ""
-"Falls ausgewÃhlt, wird GTM keine Leerzeichen zwischen den TD-HTML-Tags und "
-"dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur fÃr Positionierungskontrolle auf "
-"Pixelebene nÃtig."
+msgid "Checking this tag will cause GTM to leave no whitespace between the TD tags and the cellcontent. This is only necessary for pixel level positioning control."
+msgstr "Falls ausgewÃhlt, wird GTM keine Leerzeichen zwischen den TD-HTML-Tags und dem Inhalt der Zellen lassen. Das ist nur fÃr Positionierungskontrolle auf Pixelebene nÃtig."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:509
msgid "C_aption"
@@ -3579,114 +3722,88 @@ msgstr "Die Anzahl der Pixel des Tabellenrandes."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:588
msgid "The width for each table cell. Can be a number or a percent."
-msgstr ""
-"Die Breite fÃr jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative "
-"prozentuale Angabe sein."
+msgstr "Die Breite fÃr jede Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative prozentuale Angabe sein."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:604
msgid "The height for each table cell. Can be a number or a percent."
-msgstr ""
-"Die HÃhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative "
-"prozentuale Angabe sein."
+msgstr "Die HÃhe jeder Tabellenzelle. Kann eine Ganzzahl oder eine relative prozentuale Angabe sein."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:615
msgid "Cell-_padding:"
msgstr "Zellen_polster:"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:619
-msgid "The amount of cellpadding."
-msgstr "Der freie Platz um den Zelleninhalt herum."
+msgid "The amount of cell padding."
+msgstr "Die Menge der ZellenauffÃllung."
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:628
msgid "Cell-_spacing:"
msgstr "Zellen_abstand:"
#: ../plug-ins/common/file-html-table.c:632
-msgid "The amount of cellspacing."
-msgstr "Der Abstand zwischen den Zellen."
+msgid "The amount of cell spacing."
+msgstr "Die GrÃÃe des Zellenabstands."
#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:96
msgid "JPEG 2000 image"
msgstr "JPEG 2000-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:215
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:212
#, c-format
msgid "Couldn't decode '%s'."
msgstr "Â%s konnte nicht dekodiert werden."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:238
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:235
#, c-format
msgid "The image '%s' is in grayscale but does not contain any gray component."
msgstr "Das Bild Â%s liegt in Graustufen vor, hat aber keine Graukomponente."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:261
#, c-format
msgid "The image '%s' is in RGB, but is missing some of the components."
-msgstr ""
-"Das Bild Â%s liegt als RGB vor, aber es fehlen einige der Komponenten."
+msgstr "Das Bild Â%s liegt als RGB vor, aber es fehlen einige der Komponenten."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:290
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:287
#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Das Bild Â%s liegt im CIEXYZ-Farbraum vor, aber es ist nicht moÌglich, es "
-"nach RGB umzuwandeln."
+msgid "The image '%s' is in the CIEXYZ color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
+msgstr "Das Bild Â%s liegt im CIEXYZ-Farbraum vor, aber es ist nicht moÌglich, es nach RGB umzuwandeln."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:297
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:294
#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place "
-"to convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Das Bild Â%s liegt im CIELAB-Farbraum vor, aber es ist nicht moÌglich, es "
-"nach RGB umzuwandeln."
+msgid "The image '%s' is in the CIELAB color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
+msgstr "Das Bild Â%s liegt im CIELAB-Farbraum vor, aber es ist nicht moÌglich, es nach RGB umzuwandeln."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:304
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:301
#, c-format
-msgid ""
-"The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to "
-"convert it to RGB."
-msgstr ""
-"Das Bild Â%s liegt im YCbCr-Farbraum vor, aber es ist nicht moÌglich, es "
-"nach RGB umzuwandeln."
+msgid "The image '%s' is in the YCbCr color space, but there is no code in place to convert it to RGB."
+msgstr "Das Bild Â%s liegt im YCbCr-Farbraum vor, aber es ist nicht moÌglich, es nach RGB umzuwandeln."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:312
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:309
#, c-format
msgid "The image '%s' is in an unknown color space."
msgstr "Das Bild Â%s liegt in einem unbekannten Farbraum vor."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:326
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:323
#, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. "
-"This is currently not supported."
-msgstr ""
-"Die Bildkomponente %d des Bilds Â%s hat nicht die gleiche GroÌÃe wie das "
-"Bild selbst. Dies wird derzeit nicht unterstuÌtzt."
+msgid "Image component %d of image '%s' does not have the same size as the image. This is currently not supported."
+msgstr "Die Bildkomponente %d des Bilds Â%s hat nicht die gleiche GroÌÃe wie das Bild selbst. Dies wird derzeit nicht unterstuÌtzt."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:337
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:334
#, c-format
msgid "Image component %d of image '%s' does not have both a hstep and vstep."
-msgstr ""
-"Die Bildkomponente %d des Bilds Â%s besitzt weder Âhstep noch ÂvstepÂ."
+msgstr "Die Bildkomponente %d des Bilds Â%s besitzt weder Âhstep noch ÂvstepÂ."
-#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:346
+#: ../plug-ins/common/file-jp2-load.c:343
#, c-format
-msgid ""
-"Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
-msgstr ""
-"Die Bildkomponente %d des Bilds Â%s ist signiert. Dies wird derzeit nicht "
-"unterstuÌtzt."
+msgid "Image component %d of image '%s' is signed. This is currently not supported."
+msgstr "Die Bildkomponente %d des Bilds Â%s ist signiert. Dies wird derzeit nicht unterstuÌtzt."
#. Inform the user that we couldn't losslessly save the
#. * transparency & just use the full palette
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534 ../plug-ins/common/file-png.c:1812
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:534
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1829
msgid "Couldn't losslessly save transparency, saving opacity instead."
-msgstr ""
-"Die Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, sie wird "
-"stattdessen als deckend gespeichert."
+msgstr "Die Transparenz konnte nicht ohne Verluste gespeichert werden, sie wird stattdessen als deckend gespeichert."
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1335
msgid "MNG"
@@ -3717,7 +3834,8 @@ msgid "Save creation time"
msgstr "Erstellungszeit speichern"
#. Dialog init
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411 ../plug-ins/common/file-png.c:1861
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1411
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1878
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -3757,51 +3875,48 @@ msgstr "Ersetzen"
msgid "Default frame disposal:"
msgstr "Standard-EinzelbildÃbergang:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1456
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1457
msgid "PNG compression level:"
msgstr "PNG-Kompressionsniveau:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1464
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1465
msgid "Choose a high compression level for small file size"
msgstr "WÃhlen Sie eine hohe Kompression fÃr kleine DateigrÃÃen"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1477
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1479
msgid "JPEG compression quality:"
msgstr "JPEG-KompressionsqualitÃt:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1493
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1496
msgid "JPEG smoothing factor:"
msgstr "JPEG-GlÃttungsfaktor:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1503
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1506
msgid "Animated MNG Options"
msgstr "Optionen fÃr animierte MNGs"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1509
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1512
msgid "Loop"
msgstr "Schleife"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1523
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1526
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Standard-Einzelbildanzeigedauer"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1539
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1542
msgid "milliseconds"
msgstr "Millisekunden"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1552
-msgid ""
-"These options are only available when the exported image has more than one "
-"layer. The image you are exporting only has one layer."
-msgstr ""
-"Diese Optionen stehen nur zur VerfuÌgung, wenn das exportierte Bild mehr als "
-"eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie exportieren, hat nur eine Ebene."
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1555
+msgid "These options are only available when the exported image has more than one layer. The image you are exporting only has one layer."
+msgstr "Diese Optionen stehen nur zur VerfuÌgung, wenn das exportierte Bild mehr als eine Ebene hat. Das Bild, welches Sie exportieren, hat nur eine Ebene."
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1605
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1608
msgid "MNG animation"
msgstr "MNG-Animation"
-#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123 ../plug-ins/common/file-pat.c:145
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:123
+#: ../plug-ins/common/file-pat.c:145
msgid "GIMP pattern"
msgstr "GIMP-Muster"
@@ -3814,7 +3929,8 @@ msgstr "UngÃltige UTF-8-Zeichenkette in Musterdatei Â%sÂ."
msgid "Pattern"
msgstr "Muster"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133 ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:133
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:152
msgid "ZSoft PCX image"
msgstr "ZSoft-PCX-Bild"
@@ -3828,13 +3944,15 @@ msgstr "Kopfzeile von Â%s konnte nicht gelesen werden"
msgid "'%s' is not a PCX file"
msgstr "Â%s ist keine PCX-Datei"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:397
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:636
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:301
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image width: %d"
msgstr "Nicht unterstÃtzte oder ungÃltige Bildbreite: %d"
-#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
+#: ../plug-ins/common/file-pcx.c:403
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:642
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:293
#, c-format
msgid "Unsupported or invalid image height: %d"
@@ -3878,52 +3996,136 @@ msgstr "Unterer Rand auÃerhalb der Bildgrenzen (sollte kleiner %d sein): %d"
msgid "Writing to file '%s' failed: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei Â%sÂ: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:297
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:296
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:273
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:288
msgid "Portable Document Format"
msgstr "Portable-Document-Format"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:564
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:543
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:562
#, c-format
msgid "Could not load '%s': %s"
msgstr "Â%s konnte nicht geladen werden: %s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:876
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:880 ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:878
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1126
#, c-format
msgid "%s-pages"
msgstr "%s-Seiten"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1070
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1068
msgid "Import from PDF"
msgstr "Aus PDF importieren"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1075 ../plug-ins/common/file-ps.c:3104
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:484
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1073
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3100
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:483
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1143
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1106
+msgid "Error getting number of pages from the given PDF file."
+msgstr "Fehler beim Ermitteln der Seitenzahl der PDF-Datei."
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1148
msgid "_Width (pixels):"
msgstr "_Breite (Pixel):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1144
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1149
msgid "_Height (pixels):"
msgstr "_HÃhe (Pixel):"
-#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1146
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1151
msgid "_Resolution:"
msgstr "A_uflÃsung:"
-#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142 ../plug-ins/common/file-pix.c:159
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1431
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-load.c:1432
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:917
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
+#, c-format
+msgid "pixels/%a"
+msgstr "Pixel/%a"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:303
+msgid "_Create multipage PDF..."
+msgstr "Mehrseitiges PDF _erstellen â"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:396
+msgid "You must select a file to save!"
+msgstr "Sie mÃssen eine Datei zum Speichern auswÃhlen!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occured while creating the PDF file:\n"
+"%s\n"
+"Make sure you entered a valid filename and that the selected location isn't read only!"
+msgstr ""
+"Ein Fehler trat beim Erstellen der PDF-Datei auf:\n"
+"%s\n"
+"Stellen Sie sicher, dass der Dateiname gÃltig ist und fÃr den gewÃhlten Ort Schreibrechte vorhanden sind!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:715
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:832
+msgid "Omit hidden layers and layers with zero opacity"
+msgstr "Verborgene Ebenen und jene ohne Deckkraft auslassen"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:719
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:836
+msgid "Convert bitmaps to vector graphics where possible"
+msgstr "Bitmaps wenn mÃglich in Vektor-Grafiken umwandeln"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:723
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:840
+msgid "Apply layer masks before saving"
+msgstr "Ebenenmasken vor dem Speichern anwenden"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:726
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:843
+msgid "Keeping the masks will not change the output"
+msgstr "Beibehalten der Masken Ãndert das Ergebnis nicht"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:779
+msgid "Save to:"
+msgstr "Speichern unter:"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:783
+msgid "Browse..."
+msgstr "Durchsuchen â"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:784
+msgid "Multipage PDF export"
+msgstr "Mehrseitiges PDF exportieren"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:817
+msgid "Remove the selected pages"
+msgstr "Die ausgewÃhlten Seiten lÃschen"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:827
+msgid "Add this image"
+msgstr "Dieses Bild hinzufÃgen"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pdf-save.c:940
+msgid "Error! In order to save the file, at least one image should be added!"
+msgstr "Fehler! Zum Speichern der Datei sollte zumindest ein Bild hinzugefÃgt werden!"
+
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:142
+#: ../plug-ins/common/file-pix.c:159
msgid "Alias Pix image"
msgstr "Alias-Pix-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:275 ../plug-ins/common/file-png.c:296
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:316 ../plug-ins/common/file-png.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:275
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:296
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:316
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:333
msgid "PNG image"
msgstr "PNG-Bild"
@@ -3934,32 +4136,47 @@ msgstr "Fehler beim Ãffnen der PNG-Datei: %s"
#: ../plug-ins/common/file-png.c:728
#, c-format
+msgid "Error creating PNG read struct while saving '%s'."
+msgstr "Fehler beim Erstellen der PNG-Lesestruktur wÃhren des Speicherns von Â%sÂ."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:738
+#, c-format
msgid "Error while reading '%s'. File corrupted?"
msgstr "Fehler beim Lesen von Â%sÂ. Ist die Datei eventuell beschÃdigt?"
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:861
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:867
#, c-format
msgid "Unknown color model in PNG file '%s'."
msgstr "Unbekanntes Farbmodell in PNG-Datei Â%sÂ."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:921
-msgid ""
-"The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned "
-"outside the image."
-msgstr ""
-"Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu fÃhrt, dass sich die Ebene "
-"auÃerhalb des Bildes befindet."
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:878
+#, c-format
+msgid "Could not create new image for '%s': %s"
+msgstr "Neues Bild konnte nicht fÃr Â%s angelegt werden: %s"
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:927
+msgid "The PNG file specifies an offset that caused the layer to be positioned outside the image."
+msgstr "Die PNG-Datei gibt einen Versatz an der dazu fÃhrt, dass sich die Ebene auÃerhalb des Bildes befindet."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1262
+#, c-format
+msgid "Error creating PNG write struct while saving '%s'."
+msgstr "Fehler beim Erstellen der PNG-Schreibstruktur wÃhrend des Speicherns von Â%sÂ."
+
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1272
#, c-format
msgid "Error while saving '%s'. Could not save image."
msgstr "Fehler beim Speichern von Â%sÂ. Das Bild wurde nicht gespeichert."
-#: ../plug-ins/common/file-png.c:1878
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1895
#, c-format
msgid "Error loading UI file '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Laden der OberflaÌchen-Datei Â%sÂ: %s"
+#: ../plug-ins/common/file-png.c:1896
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Unbekannter Fehler"
+
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:248
msgid "PNM Image"
msgstr "PNM-Bild"
@@ -3980,9 +4197,12 @@ msgstr "PGM-Bild"
msgid "PPM image"
msgstr "PPM-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528 ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559 ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
-#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656 ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:528
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:550
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:559
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:570
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:656
+#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:738
msgid "Premature end of file."
msgstr "Unerwartetes Ende der Datei."
@@ -4033,14 +4253,16 @@ msgid "Raw"
msgstr "Rohdaten"
#: ../plug-ins/common/file-pnm.c:1227
-msgid "Ascii"
+msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601 ../plug-ins/common/file-ps.c:693
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:601
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:693
msgid "PostScript document"
msgstr "PostScript-Dokument"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620 ../plug-ins/common/file-ps.c:709
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:620
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:709
msgid "Encapsulated PostScript image"
msgstr "Eingebettetes PostScript-Bild"
@@ -4058,169 +4280,180 @@ msgstr "PostScript-Datei Â%s konnte nicht interpretiert werden"
msgid "PostScript save cannot handle images with alpha channels"
msgstr "Bildern mit Alphakanal kÃnnen nicht in PostScript gespeichert werden"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1731 ../plug-ins/common/file-ps.c:1766
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1740
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1775
#, c-format
msgid ""
-"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if "
-"necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its "
-"location.\n"
+"Error starting Ghostscript. Make sure that Ghostscript is installed and - if necessary - use the environment variable GS_PROG to tell GIMP about its location.\n"
"(%s)"
msgstr ""
-"Fehler beim Starten von Ghostscript. Bitte ÃberprÃfen Sie, ob Ghostscript "
-"installiert ist und ob - falls notwendig - die Umgebungsvariable GS_PROG "
-"gesetzt ist, um dies GIMP mitzuteilen.\n"
+"Fehler beim Starten von Ghostscript. Bitte ÃberprÃfen Sie, ob Ghostscript installiert ist und ob - falls notwendig - die Umgebungsvariable GS_PROG gesetzt ist, um dies GIMP mitzuteilen.\n"
"(%s)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1933 ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1001
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:1942
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:999
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Seite %d"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2605 ../plug-ins/common/file-ps.c:2738
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2889 ../plug-ins/common/file-ps.c:3015
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1506 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1614
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850 ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2607
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2738
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:2887
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3011
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1504
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1610
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:850
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:973
msgid "Write error occurred"
msgstr "Ein Schreibfehler ist aufgetreten"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3099
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3095
msgid "Import from PostScript"
msgstr "Aus PostScript importieren"
#. Rendering
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3142
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3139
msgid "Rendering"
msgstr "Rendern"
#. Resolution
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3158 ../plug-ins/common/file-svg.c:929
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3155
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:911
#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:692
msgid "Resolution:"
msgstr "AuflÃsung:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3197
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3194
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3204
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3201
msgid "Pages to load (e.g.: 1-4 or 1,3,5-7)"
msgstr "Zu ladende Seiten (z.B. 1-4 oder 1,3,5-7)"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209 ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2651
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3206
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2657
msgid "Layers"
msgstr "Ebenen"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3209
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3215
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3212
msgid "Open as"
msgstr "Ãffnen als"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3219
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3216
msgid "Try Bounding Box"
msgstr "BoundingBox wird versucht"
#. Colouring
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3232
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3229
msgid "Coloring"
msgstr "Farben"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3233
msgid "B/W"
msgstr "S-W"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3238 ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3235
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:479
#: ../plug-ins/gimpressionist/color.c:65
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:169
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:212
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3239 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3236
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1032
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3249
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3247
msgid "Text antialiasing"
msgstr "KantenglÃttung des Textes"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3254 ../plug-ins/common/file-ps.c:3266
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3251
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3263
+msgctxt "antialiasing"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3252
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3264
msgid "Weak"
msgstr "Schwach"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3255 ../plug-ins/common/file-ps.c:3267
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3253
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3265
msgid "Strong"
msgstr "Stark"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3261
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3259
msgid "Graphic antialiasing"
msgstr "KantenglÃttung der Grafiken"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3339
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3337
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
#. Image Size
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3356
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3354
msgid "Image Size"
msgstr "BildgrÃÃe"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3405
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3403
msgid "_Keep aspect ratio"
msgstr "_SeitenverhÃltnis beibehalten"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3411
-msgid ""
-"When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size "
-"without changing the aspect ratio."
-msgstr ""
-"Skaliert das Bild auf die gewÃhlte PapiergrÃÃe, ohne das SeitenverhÃltnis zu "
-"Ãndern."
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3409
+msgid "When toggled, the resulting image will be scaled to fit into the given size without changing the aspect ratio."
+msgstr "Skaliert das Bild auf die gewÃhlte PapiergrÃÃe, ohne das SeitenverhÃltnis zu Ãndern."
#. Unit
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3421
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3419
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3425
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3423
msgid "_Inch"
msgstr "_Zoll"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3426
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3424
msgid "_Millimeter"
msgstr "__Millimeter"
#. Rotation
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3437
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3435
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:989
msgid "Rotation"
msgstr "Rotation"
#. Format
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3452
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3450
msgid "Output"
msgstr "Ausgabe"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3458
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3456
msgid "_PostScript level 2"
msgstr "_PostScript Level 2"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3467
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3465
msgid "_Encapsulated PostScript"
msgstr "_Eingebettetes PostScript"
# FIXME: Konflikt mit _Verwischen
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3476
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3474
msgid "P_review"
msgstr "_Vorschau"
-#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3498
+#: ../plug-ins/common/file-ps.c:3496
msgid "Preview _size:"
msgstr "Vorschau_grÃÃe:"
-#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599 ../plug-ins/common/file-psp.c:623
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:599
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:623
msgid "Paint Shop Pro image"
msgstr "Paint-Shop-Pro-Bild"
@@ -4233,6 +4466,11 @@ msgstr "PSP"
msgid "Data Compression"
msgstr "Kompressionsgrad"
+#: ../plug-ins/common/file-psp.c:647
+msgctxt "compression"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
#: ../plug-ins/common/file-psp.c:648
msgid "RLE"
msgstr "RLE"
@@ -4241,7 +4479,8 @@ msgstr "RLE"
msgid "LZ77"
msgstr "LZ77"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187 ../plug-ins/common/file-raw.c:202
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:187
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:202
msgid "Raw image data"
msgstr "Rohdaten des Bildes"
@@ -4281,11 +4520,13 @@ msgstr "Bild_typ:"
msgid "Palette"
msgstr "Palette"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170 ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1170
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1255
msgid "R, G, B (normal)"
msgstr "R, G, B (normal)"
-#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171 ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1171
+#: ../plug-ins/common/file-raw.c:1257
msgid "B, G, R, X (BMP style)"
msgstr "B, G, R, X (BMP-Stil)"
@@ -4325,7 +4566,8 @@ msgstr "Planar (RRR,GGG,BBB)"
msgid "Indexed Palette Type"
msgstr "Indizierter Palettentyp"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217 ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:217
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:237
msgid "SUN Rasterfile image"
msgstr "SUN-Rasterbild-Datei"
@@ -4347,7 +4589,8 @@ msgstr "Aus Â%s konnten keine FarbeintrÃge gelesen werden"
msgid "Type of colormap not supported"
msgstr "Palettentyp ist nicht unterstÃtzt"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457 ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:457
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:827
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:489
#, c-format
msgid ""
@@ -4357,7 +4600,8 @@ msgstr ""
"Â%sÂ:\n"
"Keine Bildbreite angegeben"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465 ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:465
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:834
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:499
#, c-format
msgid ""
@@ -4367,7 +4611,8 @@ msgstr ""
"Â%sÂ:\n"
"Das Bild ist zu breit, um mit GIMP bearbeitet zu werden"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473 ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:473
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:841
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:508
#, c-format
msgid ""
@@ -4377,7 +4622,8 @@ msgstr ""
"Â%sÂ:\n"
"Keine BildhÃhe angegeben"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481 ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:481
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:848
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:517
#, c-format
msgid ""
@@ -4400,24 +4646,29 @@ msgstr "SUNRAS kann keine Bilder mit AlphakanÃlen speichern"
msgid "Can't operate on unknown image types"
msgstr "Es kann nicht mit einem unbekanntem Bildtyp gearbeitet werden"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256 ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1355 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1456
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1614 ../plug-ins/common/file-xwd.c:1814
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2071 ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1084
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1175
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1256
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1351
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1357
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1458
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1616
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:1817
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2069
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:698
msgid "EOF encountered on reading"
msgstr "EOF (Dateiende) beim Lesen erreicht"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1631
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1627
msgid "SUNRAS"
msgstr "SUNRAS"
#. file save type
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1630
msgid "Data Formatting"
msgstr "Datenformatierung"
-#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1638
+#: ../plug-ins/common/file-sunras.c:1634
msgid "RunLength Encoded"
msgstr "RL-kodiert"
@@ -4425,7 +4676,8 @@ msgstr "RL-kodiert"
msgid "SVG image"
msgstr "SVG-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335 ../plug-ins/common/file-svg.c:733
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:335
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:715
msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannte Ursache"
@@ -4437,12 +4689,13 @@ msgstr "SVG wird gerendert"
msgid "Rendered SVG"
msgstr "Gerendertes SVG"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:567 ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:549
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:358
#, c-format
msgid "%d à %d"
msgstr "%dÃ%d"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:575
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:557
msgid ""
"SVG file does not\n"
"specify a size!"
@@ -4451,55 +4704,52 @@ msgstr ""
"keine GrÃÃe vor."
#. Scalable Vector Graphics is SVG, should perhaps not be translated
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:742
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:724
msgid "Render Scalable Vector Graphics"
msgstr "Skalierbare Vektorgrafik rendern"
#. Width and Height
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:808 ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:790
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:571
#: ../plug-ins/common/grid.c:726
msgid "Width:"
msgstr "Breite:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:814 ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:796
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:577
msgid "Height:"
msgstr "HÃhe:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:888 ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:870
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:651
msgid "_X ratio:"
msgstr "_X-Anteil:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:910 ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:892
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:673
msgid "_Y ratio:"
msgstr "_Y-Anteil:"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:924 ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:906
+#: ../plug-ins/common/file-wmf.c:687
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "SeitenverhÃltnis beschrÃnken"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:935 ../plug-ins/common/file-wmf.c:698
-#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:285
-#, c-format
-msgid "pixels/%a"
-msgstr "Pixel/%a"
-
#. Path Import
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:955
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:937
msgid "Import _paths"
msgstr "_Pfade importieren"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:962
-msgid ""
-"Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
-msgstr ""
-"Pfade aus dem SVG-Bild importieren, so dass diese mit dem Pfadwerkzeug von "
-"GIMP bearbeitet werden kÃnnen"
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:944
+msgid "Import path elements of the SVG so they can be used with the GIMP path tool"
+msgstr "Pfade aus dem SVG-Bild importieren, so dass diese mit dem Pfadwerkzeug von GIMP bearbeitet werden kÃnnen"
-#: ../plug-ins/common/file-svg.c:970
+#: ../plug-ins/common/file-svg.c:952
msgid "Merge imported paths"
msgstr "Importierte Pfade zusammenfÃgen"
-#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245 ../plug-ins/common/file-tga.c:264
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:245
+#: ../plug-ins/common/file-tga.c:264
msgid "TarGA image"
msgstr "TarGA-Bild"
@@ -4539,42 +4789,38 @@ msgstr "Unten links"
msgid "Top left"
msgstr "Open links"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:241
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:240
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:183
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:200
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:311
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:310
#, c-format
msgid "TIFF '%s' does not contain any directories"
msgstr "Das TIFF Â%s enthÃlt keinerlei Verzeichnisse"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:479
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:478
msgid "Import from TIFF"
msgstr "Aus TIFF importieren"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:782
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:780
#, c-format
msgid "%s-%d-of-%d-pages"
msgstr "%s-%d-von-%d-Seiten"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1017
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1015
msgid "TIFF Channel"
msgstr "TIFF-KanÃle"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1026
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-load.c:1024
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:333
msgid ""
"Warning:\n"
-"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 "
-"bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of "
-"this conversion."
+"The image you are loading has 16 bits per channel. GIMP can only handle 8 bit, so it will be converted for you. Information will be lost because of this conversion."
msgstr ""
"Warnung:\n"
-"Das Bild, welches Sie laden mÃchten, besitzt 16 Bit pro Farbkanal. GIMP kann "
-"jedoch nur mit 8 Bit pro Kanal umgehen. Deshalb wird das Bild nun fÃr Sie "
-"umgewandelt, dadurch wird es zu einem Informationsverlust kommen."
+"Das Bild, welches Sie laden mÃchten, besitzt 16 Bit pro Farbkanal. GIMP kann jedoch nur mit 8 Bit pro Kanal umgehen. Deshalb wird das Bild nun fÃr Sie umgewandelt, dadurch wird es zu einem Informationsverlust kommen."
#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:888
msgid ""
@@ -4626,7 +4872,8 @@ msgstr "CCITT-Gruppe-_4-Fax"
msgid "Save _color values from transparent pixels"
msgstr "_Farbwerte aus transparenten Pixeln speichern"
-#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118 ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
+#: ../plug-ins/common/file-tiff-save.c:1118
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1235
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
@@ -4655,7 +4902,8 @@ msgstr "Â%s konnte nicht zum Lesen geÃffnet werden"
msgid "Rendered WMF"
msgstr "Gerendertes WMF"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177 ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:177
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:195
msgid "X BitMap image"
msgstr "X-BitMap-Bild"
@@ -4680,15 +4928,13 @@ msgstr ""
#. The image is not black-and-white.
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:999
msgid ""
-"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two "
-"colors.\n"
+"The image which you are trying to save as an XBM contains more than two colors.\n"
"\n"
"Please convert it to a black and white (1-bit) indexed image and try again."
msgstr ""
"Das Bild, das Sie als XBM speichern wollen, hat mehr als zwei Farben.\n"
"\n"
-"Bitte konvertieren Sie es in ein Schwarz-Weià (1 Bit) indiziertes Bild und "
-"versuchen Sie es erneut."
+"Bitte konvertieren Sie es in ein Schwarz-Weià (1 Bit) indiziertes Bild und versuchen Sie es erneut."
#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1010
msgid ""
@@ -4721,7 +4967,8 @@ msgstr "Var_iable ohne Erweiterung:"
msgid "_Write hot spot values"
msgstr "_Hot-Spot-Koordinaten schreiben"
-#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266 ../plug-ins/common/file-xmc.c:1093
+#: ../plug-ins/common/file-xbm.c:1266
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
msgid "Hot spot _X:"
msgstr "Hot-Spot _X:"
@@ -4742,8 +4989,9 @@ msgstr "Sepa_rate Maskendatei schreiben"
msgid "_Mask file extension:"
msgstr "_Maskendatei-Namenserweiterung:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333 ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1056
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:333
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:373
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1052
msgid "X11 Mouse Cursor"
msgstr "X11-Mauszeiger"
@@ -4756,37 +5004,37 @@ msgstr ""
"Der Hot-Spot kann nicht festgelegt werden!\n"
"Sie mÃssen die Ebenen so anordnen, dass alle sich Ãberschneiden."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:674
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:670
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid X cursor."
msgstr "Â%s ist kein guÌltiger X-Mauszeiger."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:690
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:686
#, c-format
msgid "The width of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
msgstr "Die Breite des Einzelbilds %d von Â%s ist zu groà fuÌr einen X-Zeiger."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:697
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:693
#, c-format
msgid "The height of frame %d of '%s' is too big for X cursor."
-msgstr "Die HoÌhe des EInzelbilds %d von Â%s ist zu groà fuÌr einen X-Zeiger."
+msgstr "Die HÃhe des Einzelbilds %d von Â%s ist zu groà fuÌr einen X-Zeiger."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:900
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:896
#, c-format
msgid "there is no image chunk in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "es gibt keine Bildeinheit in Â%sÂ,"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:942
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:938
#, c-format
msgid "The width of '%s' is too big for X cursor."
msgstr "Die Breite von Â%s ist zu groà fuÌr einen X-Zeiger."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:949
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:945
#, c-format
msgid "The height of '%s' is too big for X cursor."
msgstr "Die HoÌhe von Â%s ist zu groà fuÌr einen X-Zeiger."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1019
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1015
#, c-format
msgid "A read error occurred."
msgstr "Ein Lesefehler ist aufgetreten."
@@ -4794,115 +5042,88 @@ msgstr "Ein Lesefehler ist aufgetreten."
#.
#. * parameter settings
#.
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1061
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1057
msgid "XMC Options"
msgstr "XMC-Einstellungen"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1089
-msgid "Enter the X coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
-msgstr ""
-"Geben Sie die X-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die "
-"linke obere Ecke."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1085
+msgid "Enter the X coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
+msgstr "Geben Sie die X-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die linke obere Ecke."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1107
-msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot.The origin is top left corner."
-msgstr ""
-"Geben Sie die Y-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die "
-"linke obere Ecke."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1103
+msgid "Enter the Y coordinate of the hot spot. The origin is top left corner."
+msgstr "Geben Sie die Y-Koordinate des Hot-Spot ein. Der Koordinatenursprung ist die linke obere Ecke."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1118
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1114
msgid "_Auto-Crop all frames."
msgstr "Alle Einzelbilder _automatisch zuschneiden."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1131
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1127
msgid ""
"Remove the empty borders of all frames.\n"
-"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors "
-"disorder the screen.\n"
+"This reduces the file size and may fix the problem that some large cursors disorder the screen.\n"
"Uncheck if you plan to edit the exported cursor using other programs."
msgstr ""
"Den leeren Rand aller Einzelbilder entfernen.\n"
-"Damit wird die DateigrÃÃe reduziert und mÃglicherweise das Problem behoben, "
-"dass einige groÃe Mauszeiger den Bildschirm unÃbersichtlich machen."
+"Damit wird die DateigrÃÃe reduziert und mÃglicherweise das Problem behoben, dass einige groÃe Mauszeiger den Bildschirm unÃbersichtlich machen."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1154
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1150
msgid ""
"Choose the nominal size of frames.\n"
-"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, "
-"leave it \"32px\".\n"
+"If you don't have plans to make multi-sized cursor, or you have no idea, leave it \"32px\".\n"
"Nominal size has no relation with the actual size (width or height).\n"
-"It is only used to determine which frame depends on which animation "
-"sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-"
-"theme-size\"."
+"It is only used to determine which frame depends on which animation sequence, and which sequence is used based on the value of \"gtk-cursor-theme-size\"."
msgstr ""
"WÃhlen Sie die nominelle GrÃÃe der Einzelbilder.\n"
-"Belassen Sie dies auf 32 px, wenn Sie nicht beabsichtigen, Mauszeiger "
-"verschiedener GrÃÃen zu erstellen oder sich nicht sicher sind.\n"
-"Die nominelle GrÃÃe steht in keinem Zusammenhang mit der tatsÃchlichen GrÃÃe "
-"(Breite oder HÃhe).\n"
-"Diese wird nur zur Bestimmung verwendet, welches Einzelbild von welcher "
-"Animationssequenz abhÃngt und welche Sequenz aufgrund des Wertes Âgtk-cursor-"
-"theme-size verwendet wird."
-
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1171
+"Belassen Sie dies auf 32 px, wenn Sie nicht beabsichtigen, Mauszeiger verschiedener GrÃÃen zu erstellen oder sich nicht sicher sind.\n"
+"Die nominelle GrÃÃe steht in keinem Zusammenhang mit der tatsÃchlichen GrÃÃe (Breite oder HÃhe).\n"
+"Diese wird nur zur Bestimmung verwendet, welches Einzelbild von welcher Animationssequenz abhÃngt und welche Sequenz aufgrund des Wertes Âgtk-cursor-theme-size verwendet wird."
+
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1167
msgid "_Use this value only for a frame which size is not specified."
-msgstr ""
-"Diesen Wert nur fuÌr ein Einzelbild _verwenden, dessen GroÌÃe nicht angegeben "
-"ist"
+msgstr "Diesen Wert nur fuÌr ein Einzelbild _verwenden, dessen GroÌÃe nicht angegeben ist"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1174
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1170
msgid "_Replace the size of all frames even if it is specified."
msgstr "Die GroÌÃe aller Einzelbilder _ersetzen, auch wenn diese angegeben ist."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1208
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1204
msgid "Enter time span in milliseconds in which each frame is rendered."
-msgstr ""
-"Geben Sie den Zeitraum in Millisekunden an, in dem jedes Einzelbild "
-"dargestellt werden soll."
+msgstr "Geben Sie den Zeitraum in Millisekunden an, in dem jedes Einzelbild dargestellt werden soll."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1211
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1207
msgid "_Delay:"
msgstr "_VerzoÌgerung:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1216
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1212
msgid "_Use this value only for a frame which delay is not specified."
-msgstr ""
-"Diesen Wert nur fuÌr ein Einzelbild _verwenden, dessen VerzoÌgerung nicht "
-"angegeben ist"
+msgstr "Diesen Wert nur fuÌr ein Einzelbild _verwenden, dessen VerzoÌgerung nicht angegeben ist"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1219
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1215
msgid "_Replace the delay of all frames even if it is specified."
-msgstr ""
-"Die VerzoÌgerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben "
-"ist."
+msgstr "Die VerzoÌgerung aller Einzelbilder _ersetzen, selbst wenn diese angegeben ist."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1244
-msgid ""
-"The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"Der Teil der Urheberrechtsinformation, der 65535 Zeichen uÌberschritten hat, "
-"ist entfernt worden."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1240
+msgid "The part of copyright information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "Der Teil der Urheberrechtsinformation, der 65535 Zeichen uÌberschritten hat, ist entfernt worden."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1254
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1250
msgid "Enter copyright information."
msgstr "Geben Sie die Urheberrechtsinformationen ein."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1256
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1252
msgid "_Copyright:"
msgstr "_Copyright:"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1272
-msgid ""
-"The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
-msgstr ""
-"Der Teil der Lizenzinformationen, der 65535 Zeichen uÌberschritten hat, ist "
-"entfernt worden."
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1268
+msgid "The part of license information that exceeded 65535 characters was removed."
+msgstr "Der Teil der Lizenzinformationen, der 65535 Zeichen uÌberschritten hat, ist entfernt worden."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1282
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1278
msgid "Enter license information."
msgstr "Geben Sie die Lizenzinformationen ein."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1284
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1280
msgid "_License:"
msgstr "_Lizenz:"
@@ -4911,110 +5132,90 @@ msgstr "_Lizenz:"
#.
#. We use gtk_text_view for "Other" while "Copyright" & "License" is entered
#. * in gtk_entry because We want allow '\n' for "Other".
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1291
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1287
msgid "_Other:"
msgstr "Andere"
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1325
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1321
msgid "Enter other comment if you want."
msgstr "Geben Sie einen weiteren Kommentar bei Bedarf ein."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1375
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1371
#, c-format
msgid "Comment is limited to %d characters."
msgstr "Der Standardkommentar ist auf %d Zeichen beschraÌnkt."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1493
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1489
#, c-format
msgid "This plug-in can only handle RGBA image format with 8bit color depth."
-msgstr ""
-"Dieses Plugin kann nur das RGBA-Bildformat mit 8 Bit Farbtiefe verarbeiten."
+msgstr "Dieses Plugin kann nur das RGBA-Bildformat mit 8 Bit Farbtiefe verarbeiten."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1511
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1507
#, c-format
msgid "Width of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
-msgstr ""
-"Eine Breite von Â%s ist zu groÃ. Bitte vermindern Sie um mindestens %d "
-"Bildpunkte."
+msgstr "Eine Breite von Â%s ist zu groÃ. Bitte vermindern Sie um mindestens %d Bildpunkte."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1518
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1514
#, c-format
msgid "Height of '%s' is too large. Please reduce more than %dpx."
-msgstr ""
-"Eine HoÌhe von Â%s ist zu groÃ. Bitte vermindern Sie um mindestens %d "
-"Bildpunkte."
+msgstr "Eine HoÌhe von Â%s ist zu groÃ. Bitte vermindern Sie um mindestens %d Bildpunkte."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1525
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1521
#, c-format
msgid "The size of '%s' is zero!"
msgstr "Die GroÌÃe von Â%s ist null."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1565
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1561
#, c-format
msgid ""
"Cannot save the cursor because the hot spot is not on '%s'.\n"
-"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-"
-"crop."
+"Try to change the hot spot position, layer geometry or save without auto-crop."
msgstr ""
-"Der Mauszeiger kann nicht gespeichert werden, weil der Hot-Spot nicht auf "
-"Â%s liegt.\n"
-"Versuchen Sie, die Position oder die Ebenen-Geometrie des Hot-Spot zu Ãndern "
-"oder ohne automatisches Zuschneiden zu speichern."
+"Der Mauszeiger kann nicht gespeichert werden, weil der Hot-Spot nicht auf Â%s liegt.\n"
+"Versuchen Sie, die Position oder die Ebenen-Geometrie des Hot-Spot zu Ãndern oder ohne automatisches Zuschneiden zu speichern."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1721
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1717
#, c-format
msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
-"width or height is more than %ipx.\n"
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which width or height is more than %ipx.\n"
"It will clutter the screen in some environments."
msgstr ""
-"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthÃlt ein oder "
-"mehrere Einzelbilder, deren HÃhe oder Breite mehr als %i Pixel betrÃgt.\n"
+"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthÃlt ein oder mehrere Einzelbilder, deren HÃhe oder Breite mehr als %i Pixel betrÃgt.\n"
"Somit wird der Bildschirm in einigen Umgebungen unÃbersichtlich."
-# Die entsprechende Ãbersetzung fehlt in der Gimp-Hauptdatei noch:
-# ÂReplace the size of all frames even if it is specified.Â
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1728
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1724
msgid ""
-"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames which "
-"nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
-"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in save "
-"dialog, or Your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
+"Your cursor was successfully saved but it contains one or more frames whose nominal size is not supported by gnome-appearance-properties.\n"
+"You can satisfy it by checking \"Replace the size of all frame...\" in the save dialog, or your cursor may not appear in gnome-appearance-properties."
msgstr ""
-"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthÃlt ein oder "
-"mehrere Einzelbilder, deren nominelle GrÃÃe nicht von den Einstellungen des "
-"GNOME-Erscheinungsbildes unterstÃtzt werden.\n"
-"Sie kÃnnen die Bedingung erfÃllen, indem Sie ÂÂ im Speichern-Dialog "
-"auswÃhlen. Andernfalls wird Ihr Mauszeiger nicht in den Einstellungen des "
-"GNOME-Erscheinungsbildes aufgefÃhrt."
+"Ihr Mauszeiger wurde erfolgreich gespeichert, aber er enthÃlt ein oder mehrere Einzelbilder, deren nominelle GrÃÃe nicht von den Einstellungen des GNOME-Erscheinungsbildes unterstÃtzt werden.\n"
+"Sie kÃnnen die Bedingung erfÃllen, indem Sie ÂDie GroÌÃe aller Einzelbilder ersetzen, auch wenn diese angegeben ist im Speichern-Dialog auswÃhlen. Andernfalls wird Ihr Mauszeiger nicht in den Einstellungen des GNOME-Erscheinungsbildes aufgefÃhrt."
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1965
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1961
#, c-format
msgid ""
"The parasite \"%s\" is too long for X cursor.\n"
"The overflowed string was dropped."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2167
+#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:2163
#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different "
-"nominal sizes."
-msgstr ""
-"Verzeihung, dieses Plugin kann nicht mit einem Mauszeiger umgehen, der mehr "
-"als %i nominelle GrÃÃen hat."
+msgid "Sorry, this plug-in cannot handle a cursor which contains over %i different nominal sizes."
+msgstr "Verzeihung, dieses Plugin kann nicht mit einem Mauszeiger umgehen, der mehr als %i nominelle GrÃÃen hat."
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174 ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:174
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:199
msgid "X PixMap image"
msgstr "X-PixMap-Bild"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363 ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:363
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:775
#, c-format
msgid "Error opening file '%s'"
msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei Â%sÂ"
-#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369 ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:369
+#: ../plug-ins/common/file-xpm.c:781
msgid "XPM file invalid"
msgstr "Die XPM-Datei ist ungÃltig"
@@ -5026,7 +5227,8 @@ msgstr "XPM"
msgid "_Alpha threshold:"
msgstr "_Alpha-Schwellwert:"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278 ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:278
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:298
msgid "X window dump"
msgstr "X-Window-Speicher"
@@ -5041,22 +5243,18 @@ msgstr "FarbeintrÃge konnten nicht gelesen werden"
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:575
#, c-format
-msgid ""
-"XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is "
-"not supported."
-msgstr ""
-"XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d mit %d Bit pro Pixel. Diese Kombination "
-"wird derzeit nicht unterstÃtzt."
+msgid "XWD-file %s has format %d, depth %d and bits per pixel %d. Currently this is not supported."
+msgstr "XWD-Datei %s hat Format %d, Tiefe %d mit %d Bit pro Pixel. Diese Kombination wird derzeit nicht unterstÃtzt."
#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:598
msgid "Cannot save images with alpha channels."
msgstr "Es kÃnnen keine Bilder mit Alphakanal gespeichert werden."
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2202
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2198
msgid "Error during writing indexed/gray image"
msgstr "Fehler beim Speichern des indizierten oder Graustufenbildes"
-#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2300
+#: ../plug-ins/common/file-xwd.c:2294
msgid "Error during writing rgb image"
msgstr "Fehler beim Speichern des RGB-Bildes"
@@ -5072,104 +5270,107 @@ msgstr "_Filmstreifen â"
msgid "Composing images"
msgstr "Bilder werden kombiniert"
-#: ../plug-ins/common/film.c:425 ../plug-ins/common/guillotine.c:215
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1113
+#: ../plug-ins/common/film.c:423
+#: ../plug-ins/common/guillotine.c:215
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1109
msgid "Untitled"
msgstr "Unbenannt"
-#: ../plug-ins/common/film.c:880
+#: ../plug-ins/common/film.c:878
msgid "Available images:"
msgstr "Vorhandene Bilder:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:881
+#: ../plug-ins/common/film.c:879
msgid "On film:"
msgstr "Auf dem Film:"
#. Film height/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:977 ../plug-ins/common/film.c:1252
+#: ../plug-ins/common/film.c:975
+#: ../plug-ins/common/film.c:1251
msgid "Filmstrip"
msgstr "Filmstreifen"
#. Keep maximum image height
-#: ../plug-ins/common/film.c:986
+#: ../plug-ins/common/film.c:984
msgid "_Fit height to images"
msgstr "_HÃhe an Bilder anpassen"
#. Film color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1025
+#: ../plug-ins/common/film.c:1023
msgid "Select Film Color"
msgstr "Farbe des Films auswÃhlen"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1030 ../plug-ins/common/film.c:1080
+#: ../plug-ins/common/film.c:1028
+#: ../plug-ins/common/film.c:1078
#: ../plug-ins/common/nova.c:349
msgid "Co_lor:"
msgstr "_Farbe:"
#. Film numbering: Startindex/Font/colour
-#: ../plug-ins/common/film.c:1039
+#: ../plug-ins/common/film.c:1037
msgid "Numbering"
msgstr "Nummerierung"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1057
+#: ../plug-ins/common/film.c:1055
msgid "Start _index:"
msgstr "Start_index:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1070
+#: ../plug-ins/common/film.c:1068
msgid "_Font:"
msgstr "_Schrift:"
#. Numbering color
-#: ../plug-ins/common/film.c:1075
+#: ../plug-ins/common/film.c:1073
msgid "Select Number Color"
msgstr "Nummernfarbe auswÃhlen"
# Kontext: wo auf den Filmstreifen erscheint die Beschriftung?
-#: ../plug-ins/common/film.c:1090
+#: ../plug-ins/common/film.c:1088
msgid "At _bottom"
msgstr "_Unten"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1091
+#: ../plug-ins/common/film.c:1089
msgid "At _top"
msgstr "O_ben"
#. ** The right frame keeps the image selection **
-#: ../plug-ins/common/film.c:1104
+#: ../plug-ins/common/film.c:1102
msgid "Image Selection"
msgstr "Bildauswahl"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1132
+#: ../plug-ins/common/film.c:1131
msgid "All Values are Fractions of the Strip Height"
msgstr "Alle Werte sind relativ zur HÃhe des Streifens"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1135
+#: ../plug-ins/common/film.c:1134
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Er_weitert"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1154
+#: ../plug-ins/common/film.c:1153
msgid "Image _height:"
msgstr "Bild_hÃhe:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1165
+#: ../plug-ins/common/film.c:1164
msgid "Image spac_ing:"
msgstr "Bild_abstand:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1176
+#: ../plug-ins/common/film.c:1175
msgid "_Hole offset:"
msgstr "_Lochversatz:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1187
+#: ../plug-ins/common/film.c:1186
msgid "Ho_le width:"
msgstr "Loch_breite:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1198
+#: ../plug-ins/common/film.c:1197
msgid "Hol_e height:"
msgstr "Loch_hÃhe:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1209
+#: ../plug-ins/common/film.c:1208
msgid "Hole sp_acing:"
msgstr "Loch_abstand:"
-#: ../plug-ins/common/film.c:1220
+#: ../plug-ins/common/film.c:1219
msgid "_Number height:"
msgstr "_NummernhÃhe:"
@@ -5177,17 +5378,17 @@ msgstr "_NummernhÃhe:"
#. to figure out which button the user pushed, etc.
#. Not my design, please don't blame me -- njl
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:220
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:952
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
msgid "Red:"
msgstr "Rot:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:221
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:962
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
msgid "Green:"
msgstr "GrÃn:"
#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:222
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:972
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
msgid "Blue:"
msgstr "Blau:"
@@ -5219,7 +5420,8 @@ msgstr "Mehr SÃttigung:"
msgid "Less Sat:"
msgstr "Weniger SÃttigung:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233 ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:233
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:532
msgid "Current:"
msgstr "Aktuell:"
@@ -5255,96 +5457,98 @@ msgstr "Farbtonvariationen:"
msgid "Roughness"
msgstr "GrÃbe"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:674 ../plug-ins/common/filter-pack.c:1318
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1320
msgid "Affected Range"
msgstr "Betroffener Bereich"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:678
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
msgid "Sha_dows"
msgstr "_Schatten"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:679
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:681
msgid "_Midtones"
msgstr "_Mitten"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:680
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:682
msgid "H_ighlights"
msgstr "_Glanzlichter"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:694
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:696
msgid "Windows"
msgstr "Fenster"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:704 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:706
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:676
msgid "_Saturation"
msgstr "_SÃttigung"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:712
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:714
msgid "A_dvanced"
msgstr "_Erweitert"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:732
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:734
msgid "Value Variations"
msgstr "Helligkeitsvariationen"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:777
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:779
msgid "Saturation Variations"
msgstr "SÃttigungsvariationen"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:830
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:832
msgid "Select Pixels By"
msgstr "Pixel auswÃhlen nach"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:835
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
msgid "H_ue"
msgstr "_Farbton"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:836
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:838
msgid "Satu_ration"
msgstr "_SÃttigung"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:837
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:839
msgid "V_alue"
msgstr "_Wert"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:863
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:865
msgid "Show"
msgstr "Zeigen"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:868
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
msgid "_Entire image"
msgstr "_Gesamtes Bild"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:869
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:871
msgid "Se_lection only"
msgstr "Nur _Auswahl"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:870
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:872
msgid "Selec_tion in context"
msgstr "Auswahl mit _Umgebung"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1201
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1203
msgid "Filter Pack Simulation"
msgstr "Filterpaket-Simulation"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1291
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
msgid "Shadows:"
msgstr "Schatten:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1292
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1294
msgid "Midtones:"
msgstr "Mitten:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1293
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1295
msgid "Highlights:"
msgstr "Glanzlichter:"
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1306
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1308
msgid "Advanced Filter Pack Options"
msgstr "Erweiterte Filterpaketeinstellungen"
#. ****************** MISC OPTIONS **************************
-#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1417
+#: ../plug-ins/common/filter-pack.c:1420
msgid "Preview Size"
msgstr "VorschaugrÃÃe"
@@ -5426,7 +5630,8 @@ msgstr "_Gitter â"
msgid "Drawing grid"
msgstr "Gitter wird gezeichnet"
-#: ../plug-ins/common/grid.c:636 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1365
+#: ../plug-ins/common/grid.c:636
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1376
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "Grid"
msgstr "Gitter"
@@ -5490,7 +5695,8 @@ msgstr "UnnatÃrlich helle Pixel finden und anpassen"
msgid "_Hot..."
msgstr "_Heià â"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:387 ../plug-ins/common/hot.c:587
+#: ../plug-ins/common/hot.c:387
+#: ../plug-ins/common/hot.c:587
msgid "Hot"
msgstr "HeiÃ"
@@ -5510,7 +5716,8 @@ msgstr "_Helligkeit reduzieren"
msgid "Reduce _Saturation"
msgstr "_SÃttigung reduzieren"
-#: ../plug-ins/common/hot.c:640 ../plug-ins/common/waves.c:284
+#: ../plug-ins/common/hot.c:640
+#: ../plug-ins/common/waves.c:284
msgid "_Blacken"
msgstr "Sch_wÃrzen"
@@ -5522,7 +5729,8 @@ msgstr "Eine Vielzahl verÃnderter Kopien eines Bildes Ãberlagern"
msgid "_Illusion..."
msgstr "_Illusion â"
-#: ../plug-ins/common/illusion.c:168 ../plug-ins/common/illusion.c:350
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:168
+#: ../plug-ins/common/illusion.c:350
msgid "Illusion"
msgstr "Illusion"
@@ -5546,111 +5754,109 @@ msgstr "Bildbereiche mit der Maus verformen"
msgid "_IWarp..."
msgstr "_IWarp â"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:699
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:697
msgid "Warping"
msgstr "Verformen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:805
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:803
#, c-format
msgid "Warping Frame %d"
msgstr "Einzelbild Nr. %d wird verformt"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:817
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:815
msgid "Ping pong"
msgstr "Ping-Pong"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:976 ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:974
+#: ../plug-ins/common/whirl-pinch.c:193
msgid "Region affected by plug-in is empty"
msgstr "Der vom Plugin betroffene Bereich ist leer"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1032
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1030
msgid "A_nimate"
msgstr "Ani_mieren"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1052
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1050
msgid "Number of _frames:"
msgstr "Anzahl der _Einzelbilder:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1061
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1059
msgid "R_everse"
msgstr "_Umgekehrt"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1070
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1068
msgid "_Ping pong"
msgstr "_Ping-Pong"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1083
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1081
msgid "_Animate"
msgstr "A_nimieren"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1104
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1102
msgid "Deform Mode"
msgstr "Deformierungsmodus"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1116
msgid "_Move"
msgstr "Be_wegen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1117
msgid "_Grow"
msgstr "_VergrÃÃern"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1118
msgid "S_wirl CCW"
msgstr "Gegen den _Uhrzeigersinn verdrehen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1119
msgid "Remo_ve"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1120
msgid "S_hrink"
msgstr "_Schrumpfen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1122
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1121
msgid "Sw_irl CW"
msgstr "I_m Uhrzeigersinn verdrehen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1151
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1150
msgid "_Deform radius:"
msgstr "De_formierungssradius:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1161
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1160
msgid "D_eform amount:"
msgstr "_Deformierung:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1170
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1169
msgid "_Bilinear"
msgstr "_Bilinear"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1184
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1183
msgid "Adaptive s_upersample"
msgstr "Anpassendes _Hochrechnen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1205
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1204
msgid "Ma_x depth:"
msgstr "Ma_ximale Tiefe:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1215
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1214
msgid "Thresho_ld:"
msgstr "Sc_hwellwert:"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1228 ../plug-ins/common/sinus.c:772
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1227
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:772
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2868
msgid "_Settings"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1287
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1286
msgid "IWarp"
msgstr "IWarp"
-#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1325
-msgid ""
-"Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the "
-"image."
-msgstr ""
-"Klicken und ziehen Sie in der Vorschau, um die auf das Bild anzuwendenden "
-"Verformungen zu bestimmen."
+#: ../plug-ins/common/iwarp.c:1324
+msgid "Click and drag in the preview to define the distortions to apply to the image."
+msgstr "Klicken und ziehen Sie in der Vorschau, um die auf das Bild anzuwendenden Verformungen zu bestimmen."
#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:356
msgid "Add a jigsaw-puzzle pattern to the image"
@@ -5664,60 +5870,60 @@ msgstr "_Puzzle â"
msgid "Assembling jigsaw"
msgstr "Puzzle wird zusammengefÃgt"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2417
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2393
msgid "Jigsaw"
msgstr "Puzzle"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2447
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2423
msgid "Number of Tiles"
msgstr "Anzahl der Teile"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2462
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2438
msgid "Number of pieces going across"
msgstr "Anzahl der Teile in horizontaler Richtung"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2455
msgid "Number of pieces going down"
msgstr "Anzahl der Teile in vertikaler Richtung"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2493
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2469
msgid "Bevel Edges"
msgstr "Runde Ecken"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2503
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2479
msgid "_Bevel width:"
msgstr "Breite der _Rundung:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2507
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2483
msgid "Degree of slope of each piece's edge"
msgstr "Steigungsgrad an jeder Teilkante"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2520
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2496
msgid "H_ighlight:"
msgstr "_Glanzlicht:"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2524
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2500
msgid "The amount of highlighting on the edges of each piece"
msgstr "Um wie viel die IntensitÃt am Rand der Teile angehoben werden soll"
#. frame for primitive radio buttons
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2541
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2517
msgid "Jigsaw Style"
msgstr "Puzzle-Stil"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2545
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2521
msgid "_Square"
msgstr "_Quadratisch"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2546
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2522
msgid "C_urved"
msgstr "Ger_undet"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2550
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2526
msgid "Each piece has straight sides"
msgstr "Jedes Teil hat gerade Kanten"
-#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2551
+#: ../plug-ins/common/jigsaw.c:2527
msgid "Each piece has curved sides"
msgstr "Jedes Teil hat abgerundete Kanten"
@@ -5763,10 +5969,8 @@ msgid "Default RGB working space"
msgstr "Voreingestellter RGB-Arbeitsraum"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:775
-msgid ""
-"Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
-msgstr ""
-"Die als Âicc-profile angehÃngten Daten scheinen kein ICC-Farbprofil zu sein"
+msgid "Data attached as 'icc-profile' does not appear to be an ICC color profile"
+msgstr "Die als Âicc-profile angehÃngten Daten scheinen kein ICC-Farbprofil zu sein"
#: ../plug-ins/common/lcms.c:825
#, c-format
@@ -5806,7 +6010,8 @@ msgstr "_Beibehalten"
msgid "_Convert"
msgstr "_Konvertieren"
-#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:440
+#: ../plug-ins/common/lcms.c:1264
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:436
msgid "_Don't ask me again"
msgstr "_Nicht erneut fragen"
@@ -5907,35 +6112,36 @@ msgstr "Objektivfehler korrigieren"
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "Objektivfehler â"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:381
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:379
msgid "Lens distortion"
msgstr "Objektivfehler"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:481
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:479
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Objektivfehler"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:520
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:518
msgid "_Main:"
msgstr "_Bild:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:534
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:532
msgid "_Edge:"
msgstr "_Kanten:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:548 ../plug-ins/flame/flame.c:1236
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:546
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1236
msgid "_Zoom:"
msgstr "_VergrÃÃerung:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:562
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:560
msgid "_Brighten:"
msgstr "V_ignettierung:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:576
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:574
msgid "_X shift:"
msgstr "_X-Verschiebung:"
-#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:590
+#: ../plug-ins/common/lens-distortion.c:588
msgid "_Y shift:"
msgstr "_Y-Verschiebung:"
@@ -5959,7 +6165,8 @@ msgstr "Linsenreflex"
msgid "Center of Flare Effect"
msgstr "Mitte des Reflexes"
-#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785 ../plug-ins/common/nova.c:475
+#: ../plug-ins/common/lens-flare.c:785
+#: ../plug-ins/common/nova.c:475
msgid "Show _position"
msgstr "_Position zeigen"
@@ -6014,7 +6221,8 @@ msgstr "Das Bild auf reines Rot, GrÃn und Blau reduzieren"
msgid "Maxim_um RGB..."
msgstr "_Maximales RGB â"
-#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
+#: ../plug-ins/common/max-rgb.c:134
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:158
msgid "Can only operate on RGB drawables."
msgstr "Es kann nur mit RGB-Bildern gearbeitet werden."
@@ -6043,78 +6251,79 @@ msgid "_Mosaic..."
msgstr "_Mosaik â"
#. progress bar for gradient finding
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:506
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:505
msgid "Finding edges"
msgstr "Kanten werden gesucht"
#. Progress bar for rendering tiles
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:560
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:557
msgid "Rendering tiles"
msgstr "Kacheln werden berechnet"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:593
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:590
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaik"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:631
msgid "Squares"
msgstr "Quadrate"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:635
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:632
msgid "Hexagons"
msgstr "Sechsecke"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:636
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:633
msgid "Octagons & squares"
msgstr "Achtecke und Quadrate"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:637
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:634
msgid "Triangles"
msgstr "Dreiecke"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:645
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:642
msgid "_Tiling primitives:"
msgstr "_Kachel-Primitive:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:653
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:650
msgid "Tile _size:"
msgstr "K_achelgrÃÃe:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:665 ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:662
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:304
msgid "Tile _height:"
msgstr "Kachel_hÃhe:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:678
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:675
msgid "Til_e spacing:"
msgstr "Ka_chelabstand:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:690
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:687
msgid "Tile _neatness:"
msgstr "Kachel_ordnung:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:703
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:700
msgid "Light _direction:"
msgstr "_Richtung des Lichts:"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:715
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:712
msgid "Color _variation:"
msgstr "Farb_variation:"
# TODO!
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:744
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:741
msgid "Co_lor averaging"
msgstr "_Farbmittelwerte berechnen"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:757
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:754
msgid "Allo_w tile splitting"
msgstr "Kachelzerteilung _erlauben"
# pit=vertiefung
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:770
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:767
msgid "_Pitted surfaces"
msgstr "_Vertiefungen in der OberflÃche"
-#: ../plug-ins/common/mosaic.c:783
+#: ../plug-ins/common/mosaic.c:780
msgid "_FG/BG lighting"
msgstr "_VG/HG-Beleuchtung"
@@ -6126,7 +6335,8 @@ msgstr "Rund"
msgid "Line"
msgstr "Linie"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136 ../plug-ins/flame/flame.c:759
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:136
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:759
msgid "Diamond"
msgstr "Karo"
@@ -6164,15 +6374,14 @@ msgstr "Leuchtkraft"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:508
msgid "Halftone the image to give newspaper-like effect"
-msgstr ""
-"Das Bild in ein Halbtonbild umwandeln, um einen zeitungsÃhnlichen Effekt zu "
-"erzeugen"
+msgstr "Das Bild in ein Halbtonbild umwandeln, um einen zeitungsÃhnlichen Effekt zu erzeugen"
#: ../plug-ins/common/newsprint.c:517
msgid "Newsprin_t..."
msgstr "_Zeitungsdruck â"
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618 ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:618
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1179
msgid "Newsprint"
msgstr "Zeitungsdruck"
@@ -6232,7 +6441,8 @@ msgid "_Factory Defaults"
msgstr "_Werkseinstellungen"
#. anti-alias control
-#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1266
+#: ../plug-ins/common/newsprint.c:1434
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1278
msgid "Antialiasing"
msgstr "KantenglÃttung"
@@ -6248,27 +6458,28 @@ msgstr "Nichtlineares Schweizer-Taschenmesser-Filter"
msgid "_NL Filter..."
msgstr "_NL-Filter â"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:953 ../plug-ins/common/nl-filter.c:1017
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:952
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1016
msgid "NL Filter"
msgstr "NL-Filter"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1047
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1046
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1051
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1050
msgid "_Alpha trimmed mean"
msgstr "_Alphabasierter Mittelwert"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1053
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1052
msgid "Op_timal estimation"
msgstr "Op_timale SchÃtzung"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1055
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1054
msgid "_Edge enhancement"
msgstr "_KantenverstÃrkung"
-#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1080
+#: ../plug-ins/common/nl-filter.c:1079
msgid "A_lpha:"
msgstr "A_lpha:"
@@ -6281,7 +6492,8 @@ msgstr "Farbton/SÃttigung/Wert unabhÃngig voneinander randomisieren"
msgid "HSV Noise..."
msgstr "HSV-Rauschen â"
-#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215 ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:215
+#: ../plug-ins/common/noise-hsv.c:364
msgid "HSV Noise"
msgstr "HSV-Rauschen"
@@ -6315,8 +6527,7 @@ msgstr "Einige Pixel zufÃllig mit ihren Nachbar-Pixeln vertauschen"
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:206
msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
-msgstr ""
-"Einige Pixel zufÃllig nach unten verschieben (vergleichbar mit Schmelzen)"
+msgstr "Einige Pixel zufÃllig nach unten verschieben (vergleichbar mit Schmelzen)"
#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:233
msgid "_Hurl..."
@@ -6330,24 +6541,24 @@ msgstr "_AuswÃhlen â"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Schmelzen â"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:772
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:769
#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:603
msgid "_Random seed:"
msgstr "_ZufÃlliger Anfangswert:"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:778
msgid "R_andomization (%):"
msgstr "_Zufallsanteil (%):"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:784
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:781
msgid "Percentage of pixels to be filtered"
msgstr "Anteil der Pixel, die gefiltert werden sollen"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:793
msgid "R_epeat:"
msgstr "Wi_ederholen:"
-#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:799
+#: ../plug-ins/common/noise-randomize.c:796
msgid "Number of times to apply filter"
msgstr "Wie oft das Filter angewendet werden soll"
@@ -6375,7 +6586,8 @@ msgstr "_Korreliertes Rauschen"
msgid "_Independent RGB"
msgstr "_UnabhÃngige RGB-KanÃle"
-#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523 ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:523
+#: ../plug-ins/common/noise-rgb.c:527
msgid "_Gray:"
msgstr "_Grau:"
@@ -6393,7 +6605,8 @@ msgid "_Solid Noise..."
msgstr "_Plastisches Rauschen â"
#. Dialog initialization
-#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315 ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:315
+#: ../plug-ins/common/noise-solid.c:563
msgid "Solid Noise"
msgstr "Plastisches Rauschen"
@@ -6472,7 +6685,8 @@ msgstr "Z_ufallsfarbton:"
msgid "Center of Nova"
msgstr "Mitte der Nova"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:119 ../plug-ins/common/oilify.c:134
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:119
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:134
msgid "Smear colors to simulate an oil painting"
msgstr "Farben verschmieren und so ein ÃlgemÃlde simulieren"
@@ -6499,7 +6713,8 @@ msgstr "_MaskengrÃÃe:"
msgid "Use m_ask-size map:"
msgstr "Map fÃr M_askengrÃÃe verwenden:"
-#: ../plug-ins/common/oilify.c:870 ../plug-ins/common/sinus.c:923
+#: ../plug-ins/common/oilify.c:870
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:923
msgid "_Exponent:"
msgstr "_Exponent:"
@@ -6529,7 +6744,8 @@ msgstr "_Fotokopie â"
msgid "Photocopy"
msgstr "Fotokopie"
-#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892 ../plug-ins/common/sharpen.c:509
+#: ../plug-ins/common/photocopy.c:892
+#: ../plug-ins/common/sharpen.c:509
#: ../plug-ins/common/softglow.c:699
msgid "_Sharpness:"
msgstr "_SchÃrfe:"
@@ -6575,7 +6791,8 @@ msgstr "Eine zufÃllige Plasma-Textur erzeugen"
msgid "_Plasma..."
msgstr "_Plasma â"
-#: ../plug-ins/common/plasma.c:263 ../plug-ins/common/plasma.c:300
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:263
+#: ../plug-ins/common/plasma.c:300
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
@@ -6595,60 +6812,60 @@ msgstr "Plugin-Informationen anzeigen"
msgid "_Plug-In Browser"
msgstr "_Plugin-Browser"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:363
msgid "Searching by name"
msgstr "Nach Namen suchen"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:391
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:377
#, c-format
msgid "%d plug-in"
msgid_plural "%d plug-ins"
msgstr[0] "%d Plugin"
msgstr[1] "%d Plugins"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:400
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:386
msgid "No matches for your query"
msgstr "Keine Treffer fÃr Ihre Suche"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:403
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:389
#, c-format
msgid "%d plug-in matches your query"
msgid_plural "%d plug-ins match your query"
msgstr[0] "%d Plugin entspricht Ihrer Suche"
msgstr[1] "%d Plugins entsprechen Ihrer Suche"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:534
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:520
msgid "No matches"
msgstr "Keine Treffer"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:560
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:546
msgid "Plug-In Browser"
msgstr "Plugin-Browser"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:603
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:589
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:611
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:674
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:597
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:660
msgid "Menu Path"
msgstr "MenÃpfad"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:619
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:683
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:605
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:669
msgid "Image Types"
msgstr "Bildtypen"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:629
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:692
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:615
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:678
msgid "Installation Date"
msgstr "Installationsdatum"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:653
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:639
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"
-#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:715
+#: ../plug-ins/common/plugin-browser.c:701
msgid "Tree View"
msgstr "Baumansicht"
@@ -6664,54 +6881,42 @@ msgstr "P_olarkoordinaten â"
msgid "Polar coordinates"
msgstr "Polarkoordinaten"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:593
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:591
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Polarkoordinaten"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:633
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:631
msgid "Circle _depth in percent:"
msgstr "Kreis_tiefe in Prozent:"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:645
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:643
msgid "Offset _angle:"
msgstr "Versatz_winkel:"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:660
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:659
msgid "_Map backwards"
msgstr "Umgekehrt _abbilden"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:666
-msgid ""
-"If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning "
-"at the left."
-msgstr ""
-"Falls ausgewÃhlt, wird die Abbildung auf der rechten Seite und nicht links "
-"beginnen."
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:665
+msgid "If checked the mapping will begin at the right side, as opposed to beginning at the left."
+msgstr "Falls ausgewÃhlt, wird die Abbildung auf der rechten Seite und nicht links beginnen."
# TODO
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:677
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:676
msgid "Map from _top"
msgstr "_Oben beginnen"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:683
-msgid ""
-"If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top "
-"row on the outside. If checked it will be the opposite."
-msgstr ""
-"Normalerweise wird die unterste Zeile auf die Mitte abgebildet und die "
-"oberste nach auÃen. Falls ausgewÃhlt, verhÃlt es sich genau umgekehrt."
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:682
+msgid "If unchecked the mapping will put the bottom row in the middle and the top row on the outside. If checked it will be the opposite."
+msgstr "Normalerweise wird die unterste Zeile auf die Mitte abgebildet und die oberste nach auÃen. Falls ausgewÃhlt, verhÃlt es sich genau umgekehrt."
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:695
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:694
msgid "To _polar"
msgstr "Nach _Polar"
-#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:701
-msgid ""
-"If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If "
-"checked the image will be mapped onto a circle."
-msgstr ""
-"Wenn angeklickt, wird das Bild kreisfÃrmig auf ein Rechteck abgebildet. "
-"Andernfalls wird das Bild auf einen Kreis abgebildet."
+#: ../plug-ins/common/polar-coords.c:700
+msgid "If unchecked the image will be circularly mapped onto a rectangle. If checked the image will be mapped onto a circle."
+msgstr "Wenn angeklickt, wird das Bild kreisfÃrmig auf ein Rechteck abgebildet. Andernfalls wird das Bild auf einen Kreis abgebildet."
#: ../plug-ins/common/procedure-browser.c:83
msgid "List available procedures in the PDB"
@@ -6733,19 +6938,19 @@ msgstr "Eine groÃe Vielfalt abstrakter Muster erzeugen"
msgid "_Qbist..."
msgstr "_Qbist â"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:517
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:515
msgid "Qbist"
msgstr "Qbist"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:714
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:712
msgid "Load QBE File"
msgstr "QBE-Datei laden"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:756
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:754
msgid "Save as QBE File"
msgstr "Als QBE-Datei speichern"
-#: ../plug-ins/common/qbist.c:810
+#: ../plug-ins/common/qbist.c:808
msgid "G-Qbist"
msgstr "G-Qbist"
@@ -6762,7 +6967,8 @@ msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Rote Augen entfernen"
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:171
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:893 ../plug-ins/common/wind.c:1011
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:891
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1006
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:455
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:539
msgid "_Threshold:"
@@ -6774,9 +6980,7 @@ msgstr "Schwellwert fÃr die RÃtung, die entfernt wird."
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:182
msgid "Manually selecting the eyes may improve the results."
-msgstr ""
-"Das Ergebnis kann mÃglicherweise verbessert werden, wenn Sie die Augen per "
-"Hand auswÃhlen."
+msgstr "Das Ergebnis kann mÃglicherweise verbessert werden, wenn Sie die Augen per Hand auswÃhlen."
#: ../plug-ins/common/red-eye-removal.c:302
msgid "Removing red eye"
@@ -6837,22 +7041,19 @@ msgstr "A_mplitude:"
msgid "Phase _shift:"
msgstr "_Phasenverschiebung:"
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:412
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:408
msgid "You can not rotate the whole image if there's a selection."
-msgstr ""
-"Sie kÃnnen das ganze Bild nicht rotieren, solange es noch eine Auswahl gibt."
+msgstr "Sie kÃnnen das ganze Bild nicht rotieren, solange es noch eine Auswahl gibt."
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:419
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:415
msgid "You can not rotate the whole image if there's a floating selection."
-msgstr ""
-"Sie kÃnnen nicht das ganze Bild rotieren, wenn eine schwebende Auswahl "
-"vorhanden ist."
+msgstr "Sie kÃnnen nicht das ganze Bild rotieren, wenn eine schwebende Auswahl vorhanden ist."
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:430
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:426
msgid "Sorry, channels and masks can not be rotated."
msgstr "KanÃle und Masken kÃnnen nicht gedreht werden."
-#: ../plug-ins/common/rotate.c:436
+#: ../plug-ins/common/rotate.c:432
msgid "Rotating"
msgstr "Drehung wird berechnet"
@@ -6902,39 +7103,39 @@ msgstr "Auswahl zeigen"
msgid "Show color"
msgstr "Farbe zeigen"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1562
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1563
msgid "Input levels:"
msgstr "Quellwerte:"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1612
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1614
msgid "Output levels:"
msgstr "Ausgabewerte:"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1652
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1654
msgid "Hold intensity"
msgstr "IntensitÃt erhalten"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1663
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1665
msgid "Original intensity"
msgstr "UrsprÃngliche IntensitÃt"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1681
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1683
msgid "Use subcolors"
msgstr "Zwischenfarben verwenden"
#. check button
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1692
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:1694
msgid "Smooth samples"
msgstr "Muster verweichen"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2664
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:2666
msgid "Sample analyze"
msgstr "Analyse der Quellfarben"
-#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3044
+#: ../plug-ins/common/sample-colorize.c:3046
msgid "Remap colorized"
msgstr "EinfÃrben"
@@ -6950,73 +7151,71 @@ msgstr "_Bildschirmfoto â"
msgid "Error selecting the window"
msgstr "Fehler beim Erfassen des Fensters"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:787
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:786
msgid "Importing screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto wird importiert"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:813 ../plug-ins/common/screenshot.c:1086
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:812
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1085
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:854
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:853
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "Mauszeiger"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:973
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:972
msgid "Specified window not found"
msgstr "Das angegebene Fenster wurde nicht gefunden"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1095
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1094
msgid "S_nap"
msgstr "A_uslÃsen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1125
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1124
msgid "After the delay, the screenshot is taken."
msgstr "Nach der VerzÃgerung wird das Bildschirmfoto erstellt."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1127
-msgid ""
-"After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
-msgstr ""
-"WÃhlen Sie nach der VerzÃgerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich "
-"aus."
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1126
+msgid "After the delay, drag your mouse to select the region for the screenshot."
+msgstr "WÃhlen Sie nach der VerzÃgerung mit der Maus den zu fotografierenden Bereich aus."
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1130
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1129
msgid "At the end of the delay, click in a window to snap it."
msgstr "Klicken Sie am Ende der VerzÃgerung in das zu fotografierende Fenster."
#. Area
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1136
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1135
msgid "Area"
msgstr "Bereich"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1147
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1146
msgid "Take a screenshot of a single _window"
msgstr "Ein Bildschirmfoto eines einzelnen _Fensters machen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1166
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1165
msgid "Include window _decoration"
msgstr "Fenster_rahmen einbeziehen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1186
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1185
msgid "Take a screenshot of the entire _screen"
msgstr "Ein Foto des gesamten _Bildschirms machen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1205
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1204
msgid "Include _mouse pointer"
msgstr "_Mauszeiger einbeziehen"
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1226
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1225
msgid "Select a _region to grab"
msgstr "Einen Bereich _auswÃhlen"
#. Delay
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1241
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1240
msgid "Delay"
msgstr "VerzÃgerung"
#. this is the unit label of a spinbutton
-#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1263
+#: ../plug-ins/common/screenshot.c:1262
msgid "seconds"
msgstr "Sekunden"
@@ -7028,7 +7227,7 @@ msgstr "Halbtransparenzen durch die aktuelle Hintergrundfarbe ersetzen"
msgid "_Semi-Flatten"
msgstr "_Semi-Abflachen"
-#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:117
+#: ../plug-ins/common/semi-flatten.c:112
msgid "Semi-Flattening"
msgstr "Semi-Abflachen"
@@ -7133,7 +7332,8 @@ msgstr "_Ideal"
msgid "_Distorted"
msgstr "_GestÃrt"
-#: ../plug-ins/common/sinus.c:783 ../plug-ins/common/sinus.c:799
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:783
+#: ../plug-ins/common/sinus.c:799
#: ../plug-ins/imagemap/imap_preferences.c:432
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
@@ -7176,7 +7376,7 @@ msgid "S_econd color:"
msgstr "_Zweite Farbe:"
#: ../plug-ins/common/sinus.c:887
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:903
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:906
msgid "Co_lors"
msgstr "_Farben"
@@ -7226,8 +7426,7 @@ msgstr "_Suchtiefe:"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:134
msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
-msgstr ""
-"Sanftes Leuchten durch Intensivieren und UnschÃrfen der Lichter simulieren"
+msgstr "Sanftes Leuchten durch Intensivieren und UnschÃrfen der Lichter simulieren"
#: ../plug-ins/common/softglow.c:139
msgid "_Softglow..."
@@ -7299,9 +7498,7 @@ msgstr "Stra_hlenwinkel (-1: ZufÃllig)"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:429
msgid "Adjust the spike angle (-1 causes a random angle to be chosen)"
-msgstr ""
-"Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufÃllig "
-"gewÃhlten Winkel)"
+msgstr "Einstellen des Winkels zwischen den Strahlen (-1 bedeutet einen zufÃllig gewÃhlten Winkel)"
#: ../plug-ins/common/sparkle.c:440
msgid "Spik_e density:"
@@ -7404,7 +7601,8 @@ msgstr "Eidechse"
msgid "Phong"
msgstr "Phong"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298 ../plug-ins/flame/flame.c:773
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:298
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:773
msgid "Noise"
msgstr "Rauschen"
@@ -7412,7 +7610,8 @@ msgstr "Rauschen"
msgid "Wood"
msgstr "Holz"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300 ../plug-ins/flame/flame.c:757
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:300
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:757
msgid "Spiral"
msgstr "Spirale"
@@ -7420,137 +7619,137 @@ msgstr "Spirale"
msgid "Spots"
msgstr "Spots"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1744
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2698
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1749
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2705
msgid "Texture"
msgstr "Textur"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1746
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1751
msgid "Bumpmap"
msgstr "Bump-Map"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1748
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2700
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:1753
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
msgid "Light"
msgstr "Licht"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2012
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2017
#, c-format
msgid "File '%s' is not a valid save file."
msgstr "Â%s ist keine gÃltige Speicherdatei."
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
msgid "Open File"
msgstr "Datei Ãffnen"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2192
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2197
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2551
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2556
msgid "Sphere Designer"
msgstr "Kugel-Designer"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2683
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2690
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2699
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2706
msgid "Bump"
msgstr "Beulen"
#. row labels
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2707
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2714
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:407
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2726
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2733
msgid "Texture:"
msgstr "Textur:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2731
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2738
msgid "Colors:"
msgstr "Farben:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2734
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2745
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2741
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2752
msgid "Color Selection Dialog"
msgstr "Farbauswahldialog"
#. Scale
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2756
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2763
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:193
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:553
msgid "Scale:"
msgstr "Skalierung:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2764
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
msgid "Turbulence:"
msgstr "Turbulenz:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2771
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
msgid "Amount:"
msgstr "Menge:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2778
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
msgid "Exp.:"
msgstr "Exp.:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2785
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2792
msgid "Transformations"
msgstr "Transformationen"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2801
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1097
msgid "Scale X:"
msgstr "X-Skalierung:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2808
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2815
msgid "Scale Y:"
msgstr "Y-Skalierung:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2814
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
msgid "Scale Z:"
msgstr "Z-Skalierung:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2821
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
msgid "Rotate X:"
msgstr "X drehen:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2828
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
msgid "Rotate Y:"
msgstr "Y drehen:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2835
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
msgid "Rotate Z:"
msgstr "Z drehen:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2842
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
msgid "Position X:"
msgstr "Position X:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2849
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
msgid "Position Y:"
msgstr "Position Y:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2856
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2863
msgid "Position Z:"
msgstr "Position Z:"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2973
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:2979
msgid "Rendering sphere"
msgstr "Kugel wird berechnet"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3024
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3030
msgid "Create an image of a textured sphere"
msgstr "Ein Bild aus einer texturierten Kugel erzeugen"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3031
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3037
msgid "Sphere _Designer..."
msgstr "_Kugel-Designer â"
-#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3101
+#: ../plug-ins/common/sphere-designer.c:3107
msgid "Region selected for plug-in is empty"
msgstr "Der fÃr das Plugin ausgewÃhlte Bereich ist leer"
@@ -7584,15 +7783,14 @@ msgstr "Schwellwert:"
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:124
msgid "Simulate distortion caused by square glass tiles"
-msgstr ""
-"Optische Verzerrungen, die durch Glasbausteine hervorgerufen werden, "
-"simulieren"
+msgstr "Optische Verzerrungen, die durch Glasbausteine hervorgerufen werden, simulieren"
#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:130
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "_Glasbausteine â"
-#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210 ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:210
+#: ../plug-ins/common/tile-glass.c:250
msgid "Glass Tile"
msgstr "Glasbausteine"
@@ -7600,7 +7798,8 @@ msgstr "Glasbausteine"
msgid "Tile _width:"
msgstr "Kachel_breite:"
-#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243 ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:243
+#: ../plug-ins/common/tile-paper.c:557
msgid "Paper Tile"
msgstr "Papierschnipsel"
@@ -7705,7 +7904,8 @@ msgid "Region selected for filter is empty."
msgstr "Der fÃr den Filter ausgewÃhlte Bereich ist leer."
#. Set the tile cache size
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328 ../plug-ins/common/tile.c:190
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:328
+#: ../plug-ins/common/tile.c:185
msgid "Tiling"
msgstr "Kacheln werden erzeugt"
@@ -7721,32 +7921,32 @@ msgstr "Kleine Kacheln"
msgid "Flip"
msgstr "Spiegeln"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:469
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:470
msgid "A_ll tiles"
msgstr "A_lle Kacheln"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:483
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:484
msgid "Al_ternate tiles"
msgstr "Ab_wechselnde Kacheln"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:497
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:498
msgid "_Explicit tile"
msgstr "_Eindeutige Kachel"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:503
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:504
msgid "Ro_w:"
msgstr "_Zeile:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:529
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:530
msgid "Col_umn:"
msgstr "_Spalte:"
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:584
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:585
msgid "O_pacity:"
msgstr "_Deckkraft:"
#. Lower frame saying howmany segments
-#: ../plug-ins/common/tile-small.c:593
+#: ../plug-ins/common/tile-small.c:594
msgid "Number of Segments"
msgstr "Segmentanzahl:"
@@ -7758,15 +7958,15 @@ msgstr "Eine Sammlung von Bildkopien erstellen"
msgid "_Tile..."
msgstr "_Kacheln â"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:402
+#: ../plug-ins/common/tile.c:397
msgid "Tile"
msgstr "Kacheln"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:424
+#: ../plug-ins/common/tile.c:419
msgid "Tile to New Size"
msgstr "Auf neue GrÃÃe kacheln"
-#: ../plug-ins/common/tile.c:446
+#: ../plug-ins/common/tile.c:441
msgid "C_reate new image"
msgstr "_Neues Bild erzeugen"
@@ -7775,23 +7975,16 @@ msgid "Saved"
msgstr "Gespeichert"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:94
-msgid ""
-"A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is "
-"checked."
-msgstr ""
-"Eine Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gespeichert, wenn diese Spalte "
-"ausgewÃhlt ist."
+msgid "A unit definition will only be saved before GIMP exits if this column is checked."
+msgstr "Eine Einheit wird beim Beenden von GIMP nur gespeichert, wenn diese Spalte ausgewÃhlt ist."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:96
-msgid ""
-"This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
-msgstr ""
-"Dieser Text wird benutzt, um eine Einheit in GIMPs Konfigurationsdateien zu "
-"identifizieren."
+msgid "This string will be used to identify a unit in GIMP's configuration files."
+msgstr "Dieser Text wird benutzt, um eine Einheit in GIMPs Konfigurationsdateien zu identifizieren."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:98
msgid "Factor"
@@ -7806,27 +7999,16 @@ msgid "Digits"
msgstr "Stellen"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:99
-msgid ""
-"This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many "
-"decimal digits the input field should provide to get approximately the same "
-"accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
-msgstr ""
-"Dieses Feld ist ein Hinweis fÃr numerische Eingabefelder. Es legt fest, wie "
-"viele Dezimalstellen das Eingabefeld bereitstellen sollte, um ungefÃhr der "
-"gleiche Genauigkeit wie ein Zoll-Eingabefeld mit zwei Dezimalstellen zu "
-"entsprechen."
+msgid "This field is a hint for numerical input fields. It specifies how many decimal digits the input field should provide to get approximately the same accuracy as an \"inch\" input field with two decimal digits."
+msgstr "Dieses Feld ist ein Hinweis fÃr numerische Eingabefelder. Es legt fest, wie viele Dezimalstellen das Eingabefeld bereitstellen sollte, um ungefÃhr der gleiche Genauigkeit wie ein Zoll-Eingabefeld mit zwei Dezimalstellen zu entsprechen."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:104
-msgid ""
-"The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's "
-"abbreviation is used if doesn't have a symbol."
-msgstr ""
-"Das Symbol der Einheit, wenn sie eines hat (z.B. Â\"Â fuÌr Zoll). Wenn kein "
-"Symbol existiert, wird die EinheitenabkuÌrzung verwendet."
+msgid "The unit's symbol if it has one (e.g. \" for inches). The unit's abbreviation is used if doesn't have a symbol."
+msgstr "Das Symbol der Einheit, wenn sie eines hat (z.B. Â\"Â fuÌr Zoll). Wenn kein Symbol existiert, wird die EinheitenabkuÌrzung verwendet."
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:107
msgid "Abbreviation"
@@ -7858,8 +8040,7 @@ msgstr "Eine neue Einheit erstellen"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:127
msgid "Create a new unit using the currently selected unit as template"
-msgstr ""
-"Eine neue Einheit mit der derzeit ausgewÃhlten Einheit als Vorlage erzeugen"
+msgstr "Eine neue Einheit mit der derzeit ausgewÃhlten Einheit als Vorlage erzeugen"
#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:145
msgid "Create or alter units used in GIMP"
@@ -7869,47 +8050,47 @@ msgstr "In GIMP verwendete Einheiten erstellen oder Ãndern"
msgid "U_nits"
msgstr "Ein_heiten"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:208
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:205
msgid "Add a New Unit"
msgstr "Neue Einheit hinzufÃgen"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:237
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:234
msgid "_ID:"
msgstr "_ID:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:248
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:245
msgid "_Factor:"
msgstr "_Faktor:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:258
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:255
msgid "_Digits:"
msgstr "S_tellen:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:270
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:267
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Symbol:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:282
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:279
msgid "_Abbreviation:"
msgstr "_AbkÃrzung:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:294
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:291
msgid "Si_ngular:"
msgstr "Si_ngular:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:306
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:303
msgid "_Plural:"
msgstr "_Plural:"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:346
msgid "Incomplete input"
msgstr "UnvollstÃndige Eingabe"
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:352
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:349
msgid "Please fill in all text fields."
msgstr "Bitte fÃllen Sie alle Textfelder aus."
-#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:411
+#: ../plug-ins/common/unit-editor.c:408
msgid "Unit Editor"
msgstr "Einheiten bearbeiten"
@@ -7921,11 +8102,11 @@ msgstr "Die umfangreichste Methode, um ein Bild zu schÃrfen"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr "_Unscharf maskieren â"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:686
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:684
msgid "Merging"
msgstr "ZusammenfÃgen"
-#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:830
+#: ../plug-ins/common/unsharp-mask.c:828
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Unscharf maskieren"
@@ -8043,7 +8224,8 @@ msgstr "_Alphakanal propagieren"
msgid "Propagating value channel"
msgstr "Wertekanal propagieren"
-#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569 ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:569
+#: ../plug-ins/common/van-gogh-lic.c:644
msgid "Van Gogh (LIC)"
msgstr "Van Gogh (LIC)"
@@ -8151,15 +8333,14 @@ msgstr "_Punkte"
#: ../plug-ins/common/video.c:1807
msgid "Simulate distortion produced by a fuzzy or low-res monitor"
-msgstr ""
-"StÃrungen simulieren, die durch einen unscharfen oder einen Bildschirm mit "
-"geringer AuflÃsung erzeugt werden"
+msgstr "StÃrungen simulieren, die durch einen unscharfen oder einen Bildschirm mit geringer AuflÃsung erzeugt werden"
#: ../plug-ins/common/video.c:1814
msgid "Vi_deo..."
msgstr "Vi_deo â"
-#: ../plug-ins/common/video.c:1886 ../plug-ins/common/video.c:2017
+#: ../plug-ins/common/video.c:1886
+#: ../plug-ins/common/video.c:2017
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -8197,7 +8378,7 @@ msgid "Step size:"
msgstr "Schrittweite:"
#: ../plug-ins/common/warp.c:434
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:769
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:771
#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:1209
msgid "Iterations:"
msgstr "Iterationen:"
@@ -8222,8 +8403,10 @@ msgstr "Umfalten"
msgid "Smear"
msgstr "Verwischen"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:502 ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1471
+#: ../plug-ins/common/warp.c:502
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1020
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:1174
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1482
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"
@@ -8277,7 +8460,8 @@ msgid "Vector mag:"
msgstr "VektorvergrÃÃerung:"
#. Angle
-#: ../plug-ins/common/warp.c:684 ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
+#: ../plug-ins/common/warp.c:684
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:567
msgid "Angle:"
msgstr "Winkel:"
@@ -8286,20 +8470,20 @@ msgid "Fixed-direction-vector map selection menu"
msgstr "Auswahlmenà fÃr Vektor-Map mit konstanter Richtung"
#. make sure layer is visible
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1178
msgid "Smoothing X gradient"
msgstr "X-Gradient wird geglÃttet"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1184
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1181
msgid "Smoothing Y gradient"
msgstr "Y-Gradient wird geglÃttet"
#. calculate new X,Y Displacement image maps
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1234
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1228
msgid "Finding XY gradient"
msgstr "XY-Gradient wird gesucht"
-#: ../plug-ins/common/warp.c:1259
+#: ../plug-ins/common/warp.c:1249
#, c-format
msgid "Flow step %d"
msgstr "Flussschritt %d"
@@ -8312,7 +8496,8 @@ msgstr "Bild mit Wellen verzerren"
msgid "_Waves..."
msgstr "_Wellen â"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:249 ../plug-ins/flame/flame.c:762
+#: ../plug-ins/common/waves.c:249
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:762
msgid "Waves"
msgstr "Wellen"
@@ -8332,72 +8517,67 @@ msgstr "_Phase:"
msgid "_Wavelength:"
msgstr "_WellenlÃnge:"
-#: ../plug-ins/common/waves.c:450
+#: ../plug-ins/common/waves.c:449
msgid "Waving"
msgstr "Wellen"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:137
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:135
msgid "The operating system is out of memory or resources."
-msgstr ""
-"Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen."
+msgstr "Das Betriebssystem hat keinen weiteren Speicher oder weitere Ressourcen."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:140
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:138
msgid "The specified file was not found."
msgstr "Die angegebene Datei wurde nicht gefunden."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:143
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:141
msgid "The specified path was not found."
msgstr "Der angegebene Pfad wurde nicht gefunden."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:146
-msgid ""
-"The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
-msgstr ""
-"Die .exe-Datei ist ungÃltig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-"
-"Abbild)."
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:144
+msgid "The .exe file is invalid (non-Microsoft Win32 .exe or error in .exe image)."
+msgstr "Die .exe-Datei ist ungÃltig (keine Microsoft Win32 .exe oder Fehler im .exe-Abbild)."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:149
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:147
msgid "The operating system denied access to the specified file."
msgstr "Das Betriebssystem verweigerte den Zugriff auf die angegebene Datei."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:152
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:150
msgid "The file name association is incomplete or invalid."
msgstr "Die Zuordnung des Dateinamens ist unvollstÃndig oder ungÃltig."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:155
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:153
msgid "DDE transaction busy"
msgstr "DDE-Transaktion ist belegt"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:158
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:156
msgid "The DDE transaction failed."
msgstr "DDE-Transaktion ist fehlgeschlagen"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:161
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:159
msgid "The DDE transaction timed out."
msgstr "DDE-Transaktion hatte einen Zeitablauf"
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:164
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:162
msgid "The specified DLL was not found."
msgstr "Das angegebene DLL wurde nicht gefunden."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:167
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:165
msgid "There is no application associated with the given file name extension."
-msgstr ""
-"Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknÃpft."
+msgstr "Es ist keine Anwendung mit der gegebenen Dateinamenserweiterung verknÃpft."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:170
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:168
msgid "There was not enough memory to complete the operation."
msgstr "Es war nicht ausreichend Speicher zum Beenden des Vorgangs vorhanden."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:173
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:171
msgid "A sharing violation occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Schutzverletzung ist aufgetreten."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:176
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:174
msgid "Unknown Microsoft Windows error."
msgstr "Unbekannter Microsoft Windows-Fehler."
-#: ../plug-ins/common/web-browser.c:179
+#: ../plug-ins/common/web-browser.c:177
#, c-format
msgid "Failed to open '%s': %s"
msgstr "Fehler beim Ãffnen von Â%sÂ: %s"
@@ -8424,7 +8604,8 @@ msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Adresse (URI) eingeben:"
#. entscale == Entry and Scale pair function found in pixelize.c
-#: ../plug-ins/common/web-page.c:289 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
+#: ../plug-ins/common/web-page.c:289
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:198
msgid "Width (pixels):"
msgstr "Breite (Pixel):"
@@ -8441,9 +8622,9 @@ msgid "Large"
msgstr "GroÃ"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:317
-#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+msgctxt "web-page"
msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Vorgabe"
#: ../plug-ins/common/web-page.c:318
msgid "Small"
@@ -8504,69 +8685,70 @@ msgstr "Das Bild so verschmieren, dass es einer Verwehung gleicht"
msgid "Wi_nd..."
msgstr "Wi_nd â"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:315
+#: ../plug-ins/common/wind.c:314
msgid "Rendering blast"
msgstr "BÃ wird berechnet"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:448
+#: ../plug-ins/common/wind.c:444
msgid "Rendering wind"
msgstr "Wind wird berechnet â"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:881
+#: ../plug-ins/common/wind.c:876
msgid "Wind"
msgstr "Wind"
#. ********************************************************
#. radio buttons for choosing wind rendering algorithm
#. *****************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:924
+#: ../plug-ins/common/wind.c:919
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:928
+#: ../plug-ins/common/wind.c:923
msgid "_Wind"
msgstr "_Wind"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:929
+#: ../plug-ins/common/wind.c:924
msgid "_Blast"
msgstr "_BÃ"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:952
+#: ../plug-ins/common/wind.c:947
msgid "_Left"
msgstr "_Links"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:953
+#: ../plug-ins/common/wind.c:948
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
#. ****************************************************
#. radio buttons for choosing BOTH, LEADING, TRAILING
#. **************************************************
-#: ../plug-ins/common/wind.c:972
+#: ../plug-ins/common/wind.c:967
msgid "Edge Affected"
msgstr "Betroffene Kante"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:976
+#: ../plug-ins/common/wind.c:971
msgid "L_eading"
msgstr "_FÃhrende"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:977
+#: ../plug-ins/common/wind.c:972
msgid "Tr_ailing"
msgstr "_SchlieÃende"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:978
+#: ../plug-ins/common/wind.c:973
msgid "Bot_h"
msgstr "Bei_de"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1015
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1010
msgid "Higher values restrict the effect to fewer areas of the image"
msgstr "HÃhere Werte beschrÃnken den Effekt auf weniger Gebiete des Bildes"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1030 ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1025
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:693
msgid "_Strength:"
msgstr "_StÃrke:"
-#: ../plug-ins/common/wind.c:1034
+#: ../plug-ins/common/wind.c:1029
msgid "Higher values increase the magnitude of the effect"
msgstr "Je hÃher dieser Wert ist, umso stÃrker wirkt dieser Effekt"
@@ -8574,18 +8756,25 @@ msgstr "Je hÃher dieser Wert ist, umso stÃrker wirkt dieser Effekt"
msgid "Bad colormap"
msgstr "Fehlerhafte Palette"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:169
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:180
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:187
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:196
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:211
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:416
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:437
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:448
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:456
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:464
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:476
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid BMP file"
msgstr "Â%s ist keine gÃltige BMP-Datei"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:225
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:252
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:280
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:345
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:395
#, c-format
msgid "Error reading BMP file header from '%s'"
@@ -8599,46 +8788,60 @@ msgstr "Unbekanntes oder ungÃltiges BMP-Komprimierungsformat."
msgid "Unsupported or invalid bitdepth."
msgstr "Nicht unterstÃtzte oder ungÃltige Farbtiefe."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818 ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:818
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:859
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-read.c:909
msgid "The bitmap ends unexpectedly."
msgstr "Die Bitmap endet unerwartet."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:187 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:213
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:191
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:217
msgid "Cannot save indexed image with transparency in BMP file format."
-msgstr ""
-"Bilder im Modus Âindiziert und mit Alphakanal kÃnnen nicht im BMP-"
-"Dateiformat gespeichert werden."
+msgstr "Bilder im Modus Âindiziert und mit Alphakanal kÃnnen nicht im BMP-Dateiformat gespeichert werden."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:189 ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:215
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:193
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:219
msgid "Alpha channel will be ignored."
msgstr "Alphakanal wird ignoriert."
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:834
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
-
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:844
+#. Run-Length Encoded
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:860
msgid "_Run-Length Encoded"
msgstr "_RL-kodiert"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:856 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:897
+#. Compatibility Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:873
+msgid "Co_mpatibility Options"
+msgstr "Ko_mpatibilitÃtsoptionen"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:883
+msgid "_Do not write color space information"
+msgstr "Farbrauminformationen _nicht schreiben"
+
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:885
+msgid "Some applications can not read BMP images that include color space information. GIMP writes color space information by default. Enabling this option will cause GIMP to not write color space information to the file."
+msgstr "Einige Anwendungen sind nicht in der Lage, BMP-Bilder zu lesen, die Farbrauminformationen enthalten. GIMP schreibt normalerweise Farbrauminformationen. Diese Option verhindert, dass GIMP Farbrauminformationen in die Datei schreibt."
+
+#. Advanced Options
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:901
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:901
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Erweiterte Optionen"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:871
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:916
msgid "16 bits"
msgstr "16 Bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:907
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:952
msgid "24 bits"
msgstr "24 Bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:924
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-write.c:969
msgid "32 bits"
msgstr "32 Bit"
-#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123 ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:123
+#: ../plug-ins/file-bmp/bmp.c:142
msgid "Windows BMP image"
msgstr "Windows-BMP-Bild"
@@ -8646,7 +8849,8 @@ msgstr "Windows-BMP-Bild"
msgid "G3 fax image"
msgstr "G3-Fax-Bild"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168 ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:168
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:188
msgid "Flexible Image Transport System"
msgstr "Flexible Image Transport System"
@@ -8670,8 +8874,9 @@ msgstr "FITS-Datei laden"
msgid "Replacement for undefined pixels"
msgstr "Ersatz fÃr undefinierte Pixel"
-#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1472
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1021
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1308
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1483
msgid "White"
msgstr "WeiÃ"
@@ -8687,7 +8892,13 @@ msgstr "Nach DATAMIN/DATAMAX"
msgid "Image Composing"
msgstr "Bildzusammensetzung"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
+#: ../plug-ins/file-fits/fits.c:1044
+msgctxt "composing"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:166
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:186
msgid "AutoDesk FLIC animation"
msgstr "AutoDesk-FLIC-Animation"
@@ -8698,20 +8909,20 @@ msgstr "Einzelbild (%i)"
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:714
msgid "Sorry, I can save only INDEXED and GRAY images."
-msgstr ""
-"Es kÃnnen nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen gespeichert "
-"werden."
+msgstr "Es kÃnnen nur Bilder mit indizierter Farbtabelle oder Graustufen gespeichert werden."
#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:847
msgid "GFLI 1.3 - Load framestack"
msgstr "GFLI-1.3-Animation laden"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:876
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:932
msgctxt "frame-range"
msgid "From:"
msgstr "Von:"
-#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885 ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:885
+#: ../plug-ins/file-fli/fli-gimp.c:941
msgctxt "frame-range"
msgid "To:"
msgstr "An:"
@@ -8729,12 +8940,8 @@ msgid "Icon Details"
msgstr "Symbolinformationen"
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:93
-msgid ""
-"Large icons and compression are not supported by all programs. Older "
-"applications may not open this file correctly."
-msgstr ""
-"GroÃe Symbole und Kompression wird nicht von allen Anwendungen unterstÃtzt. "
-"Ãltere Anwendungen Ãffnen diese Datei mÃglicherweise nicht korrekt."
+msgid "Large icons and compression are not supported by all programs. Older applications may not open this file correctly."
+msgstr "GroÃe Symbole und Kompression wird nicht von allen Anwendungen unterstÃtzt. Ãltere Anwendungen Ãffnen diese Datei mÃglicherweise nicht korrekt."
#: ../plug-ins/file-ico/ico-dialog.c:165
msgid "1 bpp, 1-bit alpha, 2-slot palette"
@@ -8766,170 +8973,168 @@ msgstr "Komprimiert (PNG)"
msgid "Icon #%i"
msgstr "Symbol Nr. %i"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:688
+#: ../plug-ins/file-ico/ico-load.c:722
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:691
#: ../plug-ins/file-psd/psd-thumb-load.c:84
#, c-format
msgid "Opening thumbnail for '%s'"
msgstr "Vorschau von Â%s wird geÃffnet"
-#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102 ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:102
+#: ../plug-ins/file-ico/ico.c:136
msgid "Microsoft Windows icon"
msgstr "Microsoft-Windows-Symbol"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:356
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:352
msgid "Rotate Image?"
msgstr "Bild drehen?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:359
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:355
msgid "_Keep Orientation"
msgstr "Ausrichtung _beibehalten"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:415
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:411
msgid "According to the EXIF data, this image is rotated."
msgstr "Den EXIF-Daten zufolge ist das Bild gedreht."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:430
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-exif.c:426
msgid "Would you like GIMP to rotate it into the standard orientation?"
msgstr "Soll GIMP fÃr Sie das Bild in die Standardausrichtung drehen?"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:244
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-load.c:247
msgid "JPEG preview"
msgstr "JPEG-Vorschau"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:202
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:206
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "DateigrÃÃe: %s"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:686
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:690
msgid "Calculating file size..."
msgstr "DateigrÃÃe wird berechnet â"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:778 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:873
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:782
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:877
msgid "File size: unknown"
msgstr "DateigrÃÃe: unbekannt"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:836
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:840
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:859
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
msgid "_Quality:"
msgstr "_QualitÃt:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:863
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:867
msgid "JPEG quality parameter"
msgstr "JPEG-QualitÃtseinstellungen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:882
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:886
msgid "Enable preview to obtain the file size."
msgstr "Vorschau aktivieren, um die DateigrÃÃe zu ermitteln."
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:885
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:889
msgid "Sho_w preview in image window"
msgstr "_Vorschau im Bildfenster anzeigen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:926
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:930
msgid "S_moothing:"
msgstr "_GlÃttung:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:939
-msgid "Frequency (rows):"
-msgstr "Frequenz (Zeilen):"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:943
+msgid "Interval (MCU rows):"
+msgstr "Intervall (MCU-Reihen):"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:955
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:960
msgid "Use _restart markers"
msgstr "Start_markierungen verwenden"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:971
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:976
msgid "_Optimize"
msgstr "_Optimieren"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:985
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:990
msgid "_Progressive"
msgstr "_Progressiv"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1001
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1006
msgid "Save _EXIF data"
msgstr "_EXIF-Daten speichern"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1018
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1023
msgid "Save _thumbnail"
msgstr "Vo_rschau speichern"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1035
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1040
msgid "Save _XMP data"
msgstr "_XMP-Daten speichern"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1050
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1055
msgid "_Use quality settings from original image"
msgstr "Q_ualitÃtseinstellungen des Originalbildes verwenden"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1056
-msgid ""
-"If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality "
-"settings (quantization tables), enable this option to get almost the same "
-"quality and file size."
-msgstr ""
-"Wenn das Originalbild von einer JPEG-Datei mit nicht-standardisierten "
-"QualitÃtseinstellungen (Quantisierungstabellen) stammt, aktivieren Sie diese "
-"Option fÃr etwa gleiche QualitÃt und DateigrÃÃe."
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1061
+msgid "If the original image was loaded from a JPEG file using non-standard quality settings (quantization tables), enable this option to get almost the same quality and file size."
+msgstr "Wenn das Originalbild von einer JPEG-Datei mit nicht-standardisierten QualitÃtseinstellungen (Quantisierungstabellen) stammt, aktivieren Sie diese Option fÃr etwa gleiche QualitÃt und DateigrÃÃe."
#. Subsampling
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1080
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1085
msgid "Su_bsampling:"
msgstr "_Zwischenschritte:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1087
-msgid "1x1,1x1,1x1 (best quality)"
-msgstr "1Ã1,1Ã1,1Ã1 (hÃchste QualitÃt)"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1092
+msgid "4:4:4 (best quality)"
+msgstr "4:4:4 (hÃchste QualitÃt)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1089
-msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
-msgstr "2Ã1,1Ã1,1Ã1 (4:2:2)"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1094
+msgid "4:2:2 horizontal (chroma halved)"
+msgstr "4:2:2 horizontal (halbierte Farbart)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1091
-msgid "1x2,1x1,1x1"
-msgstr "1Ã2,1Ã1,1Ã1"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1096
+msgid "4:2:2 vertical (chroma halved)"
+msgstr "4:2:2 vertikal (halbierte Farbart)"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1093
-msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
-msgstr "2Ã2,1Ã1,1Ã1 (kleinste DateigrÃÃe)"
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1098
+msgid "4:2:0 (chroma quartered)"
+msgstr "4:2:0 (geviertelte Farbart)"
#. DCT method
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1123
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1128
msgid "_DCT method:"
msgstr "_DCT-Methode:"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1129
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1134
msgid "Fast Integer"
msgstr "Schnelle Ganzzahlen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1130
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1135
msgid "Integer"
msgstr "Ganzzahlen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1131
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1136
msgid "Floating-Point"
msgstr "FlieÃkommazahlen"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1147
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1152
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1184
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1189
msgid "_Load Defaults"
msgstr "Standardwerte _laden"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1193
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:1198
msgid "Sa_ve Defaults"
msgstr "Standardwerte _speichern"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:136 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:174
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:139
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:177
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG-Bild"
-#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:300
+#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg.c:303
msgid "Export Preview"
msgstr "Exportvorschau"
@@ -8941,7 +9146,7 @@ msgstr "Fehler beim Ãffnen der PSD-Datei: %s"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:269
#, c-format
-msgid "Not a valid photoshop document file"
+msgid "Not a valid Photoshop document file"
msgstr "Kein gÃltiges Photoshop-Dokument"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:276
@@ -8969,8 +9174,10 @@ msgstr "Farbmodus wird nicht unterstÃtzt: %s"
msgid "Unsupported bit depth: %d"
msgstr "Farbtiefe wird nicht unterstÃtzt: %d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:383
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:393
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:625
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:834
#, c-format
msgid "The file is corrupt!"
msgstr "Die Datei ist beschÃdigt."
@@ -9010,7 +9217,8 @@ msgstr "Nicht unterstÃtzte oder ungÃltige Breite der Maskenebene: %d"
msgid "Unsupported or invalid layer mask size: %dx%d"
msgstr "Nicht unterstÃtzte oder ungÃltige GrÃÃe der Maskenebene: %dx%d"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231 ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1231
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-load.c:1613
#, c-format
msgid "Unsupported compression mode: %d"
msgstr "Nicht unterstÃtzte Komprimierung: %d"
@@ -9024,49 +9232,37 @@ msgstr "Extra"
msgid "Unsupported or invalid channel size"
msgstr "Nicht unterstÃtzte oder ungÃltige KanalgrÃÃe"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228 ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:228
+#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:113
#: ../plug-ins/file-psd/psd.c:152
msgid "Photoshop image"
msgstr "Photoshop-Bild"
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:374
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save "
-"plug-in does not support that, using normal mode instead."
-msgstr ""
-"Ebene kann nicht im Modus Â%s gespeichert werden. Dies wird entweder vom "
-"PSD-Dateiformat oder von diesem Plugin nicht unterstÃtzt, es wird daher der "
-"Standardmodus verwendet."
+msgid "Unable to save layer with mode '%s'. Either the PSD file format or the save plug-in does not support that, using normal mode instead."
+msgstr "Ebene kann nicht im Modus Â%s gespeichert werden. Dies wird entweder vom PSD-Dateiformat oder von diesem Plugin nicht unterstÃtzt, es wird daher der Standardmodus verwendet."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:634
msgid "Error: Can't convert GIMP base imagetype to PSD mode"
-msgstr ""
-"Fehler: Der GIMP-Basisbildtyp kann nicht in den PSD-Modus umgewandelt werden"
+msgstr "Fehler: Der GIMP-Basisbildtyp kann nicht in den PSD-Modus umgewandelt werden"
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1625
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1622
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are "
-"more than 30,000 pixels wide or tall."
-msgstr ""
-"Â%s konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstÃtzt keine "
-"Bilder, die hÃher oder breiter als 30.000 Pixel sind."
+msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images that are more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr "Â%s konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstÃtzt keine Bilder, die hÃher oder breiter als 30.000 Pixel sind."
-#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1640
+#: ../plug-ins/file-psd/psd-save.c:1637
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with "
-"layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
-msgstr ""
-"Â%s konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstÃtzt keine "
-"Bilder mit Ebenen, die hÃher oder breiter als 30.000 Pixel sind."
+msgid "Unable to save '%s'. The PSD file format does not support images with layers that are more than 30,000 pixels wide or tall."
+msgstr "Â%s konnte nicht gespeichert werden. Das PSD-Dateiformat unterstÃtzt keine Bilder mit Ebenen, die hÃher oder breiter als 30.000 Pixel sind."
#: ../plug-ins/file-psd/psd-util.c:50
msgid "Unexpected end of file"
msgstr "Unerwartetes Dateiende"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121 ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:121
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:141
msgid "Silicon Graphics IRIS image"
msgstr "Silicon-Graphics-IRIS-Bild"
@@ -9090,28 +9286,28 @@ msgstr "UngÃltige HÃhe: %hu"
msgid "Invalid number of channels: %hu"
msgstr "UngÃltige Kanalanzahl: %hu"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:572
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:571
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
msgstr "Â%s konnte nicht zum Schreiben geÃffnet werden."
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:653
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:652
msgid "SGI"
msgstr "SGI"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:655
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:654
msgid "Compression type"
msgstr "Kompressionstyp"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:659
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:658
msgid "No compression"
msgstr "Keine Kompression"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:661
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:660
msgid "RLE compression"
msgstr "RLE-Kompression"
-#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:663
+#: ../plug-ins/file-sgi/sgi.c:662
msgid ""
"Aggressive RLE\n"
"(not supported by SGI)"
@@ -9130,8 +9326,8 @@ msgid "Uploading image (%s of %s)"
msgstr "Bild wird hochgeladen (%s von %s)"
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:259
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:135
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:345
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:134
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:404
#, c-format
msgid "Downloaded %s of image data"
msgstr "%s an Bilddaten wurden heruntergeladen"
@@ -9142,37 +9338,39 @@ msgid "Uploaded %s of image data"
msgstr "%s an Bilddaten wurden hochgeladen"
#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-gvfs.c:317
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:157
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:194
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:161
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
msgid "Connecting to server"
msgstr "Verbindung zu Server"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:59
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:58
msgid "Could not initialize libcurl"
msgstr "Âlibcurl konnte nicht initialisiert werden"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:128
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:302
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:127
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:361
#, c-format
msgid "Downloading %s of image data"
msgstr "%s an Bilddaten werden heruntergeladen"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:201
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-libcurl.c:244
#, c-format
-msgid "Opening '%s' for reading resulted in HTTP response code: %ld"
-msgstr "Ãffnen von Â%s zum Lesen fÃhrte zur HTTP-Antwort: %ld"
+msgid "Opening '%s' for reading resulted in %s response code: %ld"
+msgstr "Ãffnen von Â%s zum Lesen fÃhrte zum %s Antwort-Code: %ld"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:161
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:181
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:200
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:223
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:252
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:162
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:182
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:206
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:281
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:299
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:351
#, c-format
msgid "wget exited abnormally on URI '%s'"
msgstr "wget wurde von Adresse Â%s unerwartet abgebrochen"
#. The third line is "Connecting to..."
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:189
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:195
#, c-format
msgid "(timeout is %d second)"
msgid_plural "(timeout is %d seconds)"
@@ -9180,25 +9378,29 @@ msgstr[0] "(Wartezeit bei %d Sekunde)"
msgstr[1] "(Wartezeit bei %d Sekunden)"
#. The fourth line is either the network request or an error
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:218
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:224
msgid "Opening URI"
msgstr "Adresse wird geÃffnet"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:229
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:262
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:235
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:245
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:271
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:309
#, c-format
msgid "A network error occurred: %s"
msgstr "Es ist ein Netzwerkfehler aufgetreten: %s"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:307
+#: ../plug-ins/file-uri/uri-backend-wget.c:366
msgid "Downloading unknown amount of image data"
msgstr "Eine unbekannte GrÃÃe an Bilddaten werden heruntergeladen"
-#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122 ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:122
+#: ../plug-ins/file-uri/uri.c:143
msgid "URI"
msgstr "Adresse"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:485
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:503
msgid "GIMP compressed XJT image"
msgstr "GIMP-komprimiertes XJT-Bild"
@@ -9252,7 +9454,8 @@ msgstr "QualitÃt:"
msgid "Smoothing:"
msgstr "GlÃttung:"
-#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705 ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:1705
+#: ../plug-ins/file-xjt/xjt.c:3343
#, c-format
msgid "Could not create working folder '%s': %s"
msgstr "Arbeitsordner Â%s konnte nicht angelegt werden: %s"
@@ -9312,7 +9515,8 @@ msgstr "_Zufall"
msgid "Same"
msgstr "Genauso"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:746 ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:746
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:163
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:166
msgid "Random"
msgstr "ZufÃllig"
@@ -9325,7 +9529,8 @@ msgstr "Wirbel"
msgid "Horseshoe"
msgstr "Hufeisen"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:752 ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1453
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:752
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1464
msgid "Polar"
msgstr "Polar"
@@ -9355,7 +9560,7 @@ msgid "Ex"
msgstr "Ex"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:761
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:843
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:846
msgid "Julia"
msgstr "Julia"
@@ -9376,9 +9581,9 @@ msgid "Power"
msgstr "Potenz"
#: ../plug-ins/flame/flame.c:767
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:996
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1037
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1078
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:999
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1040
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1081
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
@@ -9398,7 +9603,8 @@ msgstr "Augenfish"
msgid "Bubble"
msgstr "Blase"
-#: ../plug-ins/flame/flame.c:772 ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
+#: ../plug-ins/flame/flame.c:772
+#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:431
msgid "Cylinder"
msgstr "Zylinder"
@@ -9465,7 +9671,8 @@ msgid "C_amera"
msgstr "K_amera"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:546
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:276 ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:277
+#: ../plug-ins/gimpressionist/utils.c:142
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:881
#, c-format
msgid ""
@@ -9500,246 +9707,237 @@ msgstr "_Vorschau neu zeichnen"
msgid "Zoom"
msgstr "VergrÃÃerung"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:692
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:694
msgid "Undo last zoom change"
msgstr "Die letzte Ãnderung an der VergrÃÃerung rÃckgÃngig machen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:702
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:704
msgid "Redo last zoom change"
msgstr "Die letzte Ãnderung an der VergrÃÃerung wiederholen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:717
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:719
msgid "_Parameters"
msgstr "_Parameter"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:720
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:722
msgid "Fractal Parameters"
msgstr "Fraktalparameter"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:733
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:735
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
msgid "Left:"
msgstr "Links:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:742
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:744
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1053
msgid "Right:"
msgstr "Rechts:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:751
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:753
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
msgid "Top:"
msgstr "Oben:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:760
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:762
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:1052
msgid "Bottom:"
msgstr "Unten:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:772
-msgid ""
-"The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:774
+msgid "The higher the number of iterations, the more details will be calculated"
msgstr "Je hÃher der Iterationswert ist, desto detaillierter wird berechnet"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:780
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:782
msgid "CX:"
msgstr "CX:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:783
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:793
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:785
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:795
msgid "Changes aspect of fractal"
msgstr "Ãndert die Fraktalperspektive"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:790
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:792
msgid "CY:"
msgstr "CY:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:808
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:811
msgid "Load a fractal from file"
msgstr "Fraktal aus Datei laden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:816
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:819
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Auf Standardwerte zurÃcksetzen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:825
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
msgid "Save active fractal to file"
msgstr "Aktuelles Fraktal in Datei speichern"
#. Fractal type toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:828
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:831
msgid "Fractal Type"
msgstr "Fraktaltyp"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:841
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:844
msgid "Mandelbrot"
msgstr "Mandelbrot"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:845
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:848
msgid "Barnsley 1"
msgstr "Barnsley 1"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:847
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:850
msgid "Barnsley 2"
msgstr "Barnsley 2"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:849
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:852
msgid "Barnsley 3"
msgstr "Barnsley 3"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:851
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:854
msgid "Spider"
msgstr "Spinne"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:853
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:856
msgid "Man'o'war"
msgstr "Man'o'war"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:855
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:858
msgid "Lambda"
msgstr "Lambda"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:857
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:860
msgid "Sierpinski"
msgstr "Sierpinski"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:919
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
msgid "Number of colors:"
msgstr "Anzahl der Farben:"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:922
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:925
msgid "Change the number of colors in the mapping"
msgstr "Anzahl der Farben in der Abbildung Ãndern"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:929
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:932
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "loglog-GlÃttung verwenden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:936
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:939
msgid "Use log log smoothing to eliminate \"banding\" in the result"
-msgstr ""
-"loglog-GlÃttung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern"
+msgstr "loglog-GlÃttung verwenden, um Streifenbildung im Ergebnis zu verhindern"
#. Color Density frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:940
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:943
msgid "Color Density"
msgstr "Farbdichte"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:955
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:958
msgid "Change the intensity of the red channel"
msgstr "Ãndert die IntensitÃt des roten Kanals"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:965
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:968
msgid "Change the intensity of the green channel"
msgstr "Ãndert die IntensitÃt des grÃnen Kanals"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:975
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:978
msgid "Change the intensity of the blue channel"
msgstr "Ãndert die IntensitÃt des blauen Kanals"
#. Color Function frame
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:981
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:984
msgid "Color Function"
msgstr "Farbfunktion"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:994
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1035
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1076
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:997
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1038
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1079
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1003
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1044
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1085
-msgid "Use sine-function for this color component"
-msgstr "Sinusfunktion fÃr diese Farbkomponente verwenden"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1001
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1042
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1083
+msgctxt "color-function"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1006
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1047
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1088
-msgid "Use cosine-function for this color component"
-msgstr "Kosinusfunktion fÃr diese Farbkomponente verwenden"
+msgid "Use sine-function for this color component"
+msgstr "Sinusfunktion fÃr diese Farbkomponente verwenden"
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1009
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1050
#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1091
-msgid ""
-"Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color "
-"channel"
-msgstr ""
-"Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion fÃr diesen Farbkanal "
-"verwenden"
+msgid "Use cosine-function for this color component"
+msgstr "Kosinusfunktion fÃr diese Farbkomponente verwenden"
+
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1012
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1053
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1094
+msgid "Use linear mapping instead of any trigonometrical function for this color channel"
+msgstr "Lineare Abbildung anstelle trigonometrischer Funktion fÃr diesen Farbkanal verwenden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1018
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1059
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1100
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1021
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1062
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1103
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1026
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1067
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1108
-msgid ""
-"If you enable this option higher color values will be swapped with lower "
-"ones and vice versa"
-msgstr ""
-"Mit dieser Option werden hÃhere Farbwerte mit niedrigeren ausgetauscht und "
-"umgekehrt"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1029
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1070
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1111
+msgid "If you enable this option higher color values will be swapped with lower ones and vice versa"
+msgstr "Mit dieser Option werden hÃhere Farbwerte mit niedrigeren ausgetauscht und umgekehrt"
#. Colormode toggle box
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1113
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1116
msgid "Color Mode"
msgstr "Farbmodus"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1122
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1125
msgid "As specified above"
msgstr "Wie oben angegeben"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1134
-msgid ""
-"Create a color-map with the options you specified above (color density/"
-"function). The result is visible in the preview image"
-msgstr ""
-"Eine Farbtabelle mit den oben angegebenen Einstellungen (Farbdichte/"
-"Funktion) erstellen. Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar"
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1137
+msgid "Create a color-map with the options you specified above (color density/function). The result is visible in the preview image"
+msgstr "Eine Farbtabelle mit den oben angegebenen Einstellungen (Farbdichte/Funktion) erstellen. Das Ergebnis ist im Vorschaufenster sichtbar"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1144
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1147
msgid "Apply active gradient to final image"
msgstr "Den aktiven Farbverlauf auf das endgÃltige Bild anwenden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1156
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1159
msgid "Create a color-map using a gradient from the gradient editor"
-msgstr ""
-"Eine Farbtabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem "
-"Farbverlaufseditor erzeugen"
+msgstr "Eine Farbtabelle unter Verwendung eines Farbverlaufs aus dem Farbverlaufseditor erzeugen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1167
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1170
msgid "FractalExplorer Gradient"
msgstr "Fraktal-Explorer-Farbverlauf"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1197
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1200
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fraktale"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1559
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1562
#, c-format
msgid "Could not write '%s': %s"
msgstr "Â%s konnte nicht geschrieben werden: %s"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1634
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1637
msgid "Load Fractal Parameters"
msgstr "Fraktalparameter laden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1672
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1675
msgid "Save Fractal Parameters"
msgstr "Fraktalparameter speichern"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1870
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1873
#, c-format
msgid "'%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Â%s ist keine Fraktal-Explorer-Datei"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1877
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer-dialogs.c:1880
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt. Line %d Option section incorrect"
msgstr "Die Datei Â%s ist beschÃdigt. Die Option in Zeile %d ist nicht gÃltig"
@@ -9752,26 +9950,26 @@ msgstr "Fraktal berechnen"
msgid "_Fractal Explorer..."
msgstr "_Fraktal-Explorer â"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:373
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:371
msgid "Rendering fractal"
msgstr "Fraktal wird berechnet"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:756
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:754
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3201
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\" from the list and from disk?"
msgstr "Wollen Sie Â%s wirklich aus der Liste und von der Festplatte lÃschen?"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:760
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:758
msgid "Delete Fractal"
msgstr "Fraktal lÃschen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:949
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:947
#, c-format
msgid "File '%s' is not a FractalExplorer file"
msgstr "Â%s ist keine Fraktal-Explorer-Datei"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:959
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:957
#, c-format
msgid ""
"File '%s' is corrupt.\n"
@@ -9780,27 +9978,27 @@ msgstr ""
"Die Datei Â%s ist beschÃdigt.\n"
"Zeile %d: Optionenabschnitt ist nicht korrekt"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1004
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1002
msgid "My first fractal"
msgstr "Mein erstes Fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1068
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1066
msgid "Select folder and rescan collection"
msgstr "Ordner auswÃhlen und erneut einlesen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1080
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1078
msgid "Apply currently selected fractal"
msgstr "Das aktuell ausgewÃhlte Fraktal anwenden"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1092
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1090
msgid "Delete currently selected fractal"
msgstr "LÃscht das ausgewÃhlte Fraktal"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1115
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1113
msgid "Rescan for Fractals"
msgstr "Fraktale neu einlesen"
-#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1134
+#: ../plug-ins/fractal-explorer/fractal-explorer.c:1132
msgid "Add FractalExplorer Path"
msgstr "Fraktal-Explorer-Pfad hinzufÃgen"
@@ -9818,295 +10016,304 @@ msgstr "Linienvorschau"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-bezier.c:457
msgid "Draws lines between the control points. Only during curve creation"
-msgstr ""
-"Linien zwischen den Kontrollpunkten zeichnen. Nur wÃhrend der Erstellung der "
-"Kurve."
+msgstr "Linien zwischen den Kontrollpunkten zeichnen. Nur wÃhrend der Erstellung der Kurve."
#. Start building the dialog up
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:288
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:289
msgid "Gfig"
msgstr "Gfig"
#. Tool options notebook
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:339
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:337
msgid "Tool Options"
msgstr "Werkzeugoptionen"
# Kontext: "If this option is checked, the object will be drawn." (Handbuch)
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:356
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:354
msgid "_Stroke"
msgstr "_Nachziehen"
#. Fill frame on right side
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:403
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:401
msgid "Fill"
msgstr "FÃllung"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:415
msgid "No fill"
msgstr "Keine FÃllung"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:416
msgid "Color fill"
msgstr "Farbe"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:417
msgid "Pattern fill"
msgstr "Muster"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:418
msgid "Shape gradient"
msgstr "Farbverlauf gestalten"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:421
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:419
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Vertikaler Verlauf"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:422
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:420
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "Horizontaler Verlauf"
#. "show image" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:482
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:480
msgid "Show image"
msgstr "Bild zeigen"
#. "snap to grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:495
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:493
msgctxt "checkbutton"
msgid "Snap to grid"
msgstr "Am Gitter ausrichten"
#. "show grid" checkbutton at bottom of style frame
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:504
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:502
msgid "Show grid"
msgstr "Gitter zeigen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:647
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:639
msgid "Load Gfig Object Collection"
msgstr "Gfig-Objekt-Sammlung Ãffnen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:696
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:688
msgid "Save Gfig Drawing"
msgstr "Gfig-Zeichnung speichern"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:841
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:833
msgid "First Gfig"
msgstr "Erste GFig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:871
msgid "_Undo"
msgstr "_RÃckgÃngig"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:883
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:875
msgid "_Clear"
msgstr "_LÃschen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:879
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:208
msgid "_Grid"
msgstr "_Raster"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:887
msgid "Raise selected object"
msgstr "AusgewÃhltes Objekt anheben"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:891
msgid "Lower selected object"
msgstr "AusgewÃhltes Objekt absenken"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:895
msgid "Raise selected object to top"
msgstr "AusgewÃhltes Objekt nach oben"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:899
msgid "Lower selected object to bottom"
msgstr "AusgewÃhltes Objekt nach unten"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:903
msgid "Show previous object"
msgstr "Vorheriges Objekt zeigen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:915
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:907
msgid "Show next object"
msgstr "NÃchstes Objekt zeigen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:919 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:911
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:52
msgid "Show all objects"
msgstr "Alle Objekte zeigen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:925 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:917
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:46
msgid "Create line"
msgstr "Linie erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:928 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:920
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:50
msgid "Create rectangle"
msgstr "Rechteck erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:931 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:923
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:41
msgid "Create circle"
msgstr "Kreis erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:934 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:926
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:45
msgid "Create ellipse"
msgstr "Ellipse erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:937 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:929
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:43
msgid "Create arc"
msgstr "Bogen erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:940 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:932
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:49
msgid "Create reg polygon"
msgstr "RegulÃres Polygon erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:943 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:935
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:54
msgid "Create star"
msgstr "Stern erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:946 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:938
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:53
msgid "Create spiral"
msgstr "Spirale erstellen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:949
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:941
msgid "Create bezier curve. Shift + Button ends object creation."
-msgstr ""
-"Bezier-Kurve erstellen. Umschalttaste + Maustaste beendet die Erzeugung des "
-"Objektes."
+msgstr "Bezier-Kurve erstellen. Umschalttaste + Maustaste beendet die Erzeugung des Objektes."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:953 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:945
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:47
msgid "Move an object"
msgstr "Objekt bewegen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:956 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:948
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:48
msgid "Move a single point"
msgstr "Einzelnen Punkt bewegen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:959 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:951
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:42
msgid "Copy an object"
msgstr "Objekt kopieren"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:962 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:954
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:44
msgid "Delete an object"
msgstr "Objekt lÃschen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:965 ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:957
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-stock.c:51
msgid "Select an object"
msgstr "Objekt auswÃhlen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1047
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1039
msgid "This tool has no options"
msgstr "Dieses Werkzeug besitzt keine Optionen"
#. Put buttons in
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1238
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
msgid "Show position"
msgstr "Position zeigen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1250
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1262
msgid "Show control points"
msgstr "Kontrollpunkte anzeigen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1284
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1296
msgid "Max undo:"
msgstr "Max. RÃckgÃngig:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1293
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1305
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:184
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1295
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1307
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1297 ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1309
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy.c:53
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_copy_object.c:54
#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:159
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1306
-msgid ""
-"Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before "
-"the draw is performed."
-msgstr ""
-"Ebenen-Hintergrundtyp ÂKopie erzeugt eine Kopie der ursprÃnglichen Ebene, "
-"bevor darauf gezeichnet wird."
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1318
+msgid "Layer background type. Copy causes the previous layer to be copied before the draw is performed."
+msgstr "Ebenen-Hintergrundtyp ÂKopie erzeugt eine Kopie der ursprÃnglichen Ebene, bevor darauf gezeichnet wird."
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1312
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1324
msgid "Background:"
msgstr "Hintergrund:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1315
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1327
msgid "Feather"
msgstr "Weichzeichnen"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1339
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1350
msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1397
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1408
msgid "Grid spacing:"
msgstr "Rasterabstand:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1414
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1425
msgid "Polar grid sectors desired:"
msgstr "GewÃnschte Abschnitte des Polarkoordinatensystems:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1436
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1447
msgid "Polar grid radius interval:"
msgstr "Radiusintervall des Polarkoordinatensystems:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1452 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:219
msgid "Rectangle"
msgstr "Rechteck"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1454
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1465
msgid "Isometric"
msgstr "Isometrisch"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1463
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
msgid "Grid type:"
msgstr "Rastertyp:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1470
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1481
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:551
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1473
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1484
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1474
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
msgid "Darker"
msgstr "Dunkler"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1475
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1486
msgid "Lighter"
msgstr "Heller"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1476
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1487
msgid "Very dark"
msgstr "Sehr Dunkel"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1485
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1496
msgid "Grid color:"
msgstr "Rasterfarbe:"
# muss das nicht Directions: heiÃen?
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1708
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1717
msgid "Sides:"
msgstr "Seiten:"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1718
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1727
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1719
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1728
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1729
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-dialog.c:1738
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:147
msgid "Orientation:"
msgstr "Ausrichtung:"
@@ -10121,9 +10328,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Datei"
#: ../plug-ins/gfig/gfig-dobject.c:1042
msgid "Editing read-only object - you will not be able to save it"
-msgstr ""
-"Sie bearbeiten gerade ein Objekt, das nur gelesen werden kann. Sie werden es "
-"nicht speichern kÃnnen."
+msgstr "Sie bearbeiten gerade ein Objekt, das nur gelesen werden kann. Sie werden es nicht speichern kÃnnen."
#: ../plug-ins/gfig/gfig-poly.c:50
msgid "Regular Polygon Number of Sides"
@@ -10134,7 +10339,7 @@ msgid "Object Details"
msgstr "Objektdetails"
#. Position labels
-#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:378
+#: ../plug-ins/gfig/gfig-preview.c:379
msgid "XY position:"
msgstr "XY-Position:"
@@ -10159,59 +10364,54 @@ msgid "_Gfig..."
msgstr "_Gfig â"
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:735
-msgid ""
-"Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
-msgstr ""
-"Fehler beim Versuch, die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte "
-"nicht mit Bild verbunden werden."
+msgid "Error trying to save figure as a parasite: can't attach parasite to drawable."
+msgstr "Fehler beim Versuch, die Abbildung als Parasit zu speichern: Parasit konnte nicht mit Bild verbunden werden."
#: ../plug-ins/gfig/gfig.c:762
#, c-format
msgid "Error trying to open temporary file '%s' for parasite loading: %s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Versuch, die temporÃre Datei Â%s zum Laden des Parasiten zu "
-"Ãffnen: %s"
+msgstr "Fehler beim Versuch, die temporÃre Datei Â%s zum Laden des Parasiten zu Ãffnen: %s"
# unterschied drawable/bild!! TODO
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:246
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:243
msgid "Can only save drawables!"
msgstr "Es kÃnnen nur Bilder gespeichert werden."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:251
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:248
msgid "Save Brush"
msgstr "Pinsel speichern"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:506
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:503
msgid "_Brush"
msgstr "_Pinsel"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:543
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:540
msgid "Gamma:"
msgstr "Gamma:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:561
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:558
msgid "Changes the gamma (brightness) of the selected brush"
msgstr "Ãndert den Gamma-Wert (Helligkeit) des ausgewÃhlten Pinsels"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:569
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:566
msgid "Select:"
msgstr "AuswÃhlen:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:598
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:595
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "SeitenverhÃltnis:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:602
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:599
msgid "Specifies the aspect ratio of the brush"
msgstr "Legt das SeitenverhÃltnis fÃr den Pinsel fest"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:611
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:608
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:205
msgid "Relief:"
msgstr "Relief:"
# TODO
-#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:615
+#: ../plug-ins/gimpressionist/brush.c:612
#: ../plug-ins/gimpressionist/paper.c:209
msgid "Specifies the amount of embossing to apply to the image (in percent)"
msgstr "Legt die IntensitÃt des Reliefeffekts in Prozent fest"
@@ -10272,9 +10472,7 @@ msgstr "Einfarbiger Hintergrund"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:185
msgid "Use a transparent background; Only the strokes painted will be visible"
-msgstr ""
-"Einen transparenten Hintergrund verwenden; nur die Pinselstriche sind "
-"sichtbar."
+msgstr "Einen transparenten Hintergrund verwenden; nur die Pinselstriche sind sichtbar."
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:202
msgid "Paint edges"
@@ -10286,15 +10484,14 @@ msgstr "Die Pinselstriche bis zum Rand des Bildes fortsetzen"
# XXX: siehe auch "Plastisches Rauschen"
#. Tileable checkbox
-#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
+#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:212
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:268
msgid "Tileable"
msgstr "Kachelbar"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:216
msgid "Selects if the resulting image should be seamlessly tileable"
-msgstr ""
-"WÃhlen Sie hier aus, ob das resultierende Bild an den RÃndern nahtlos "
-"ineinander Ãbergehen soll"
+msgstr "WÃhlen Sie hier aus, ob das resultierende Bild an den RÃndern nahtlos ineinander Ãbergehen soll"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:221
msgid "Drop shadow"
@@ -10325,11 +10522,8 @@ msgid "Shadow depth:"
msgstr "Schattentiefe:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:261
-msgid ""
-"The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
-msgstr ""
-"Die Tiefe des Schlagschattens, d.h. wie weit der Schatten vom Objekt "
-"entfernt erscheint"
+msgid "The depth of the drop shadow, i.e. how far apart from the object it should be"
+msgstr "Die Tiefe des Schlagschattens, d.h. wie weit der Schatten vom Objekt entfernt erscheint"
# TODO!!!!
#: ../plug-ins/gimpressionist/general.c:266
@@ -10398,11 +10592,8 @@ msgid "The angle span of the first brush to create"
msgstr "Die Winkelspannweite des ersten erstellten Pinsels"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:156
-msgid ""
-"Let the value (brightness) of the region determine the direction of the "
-"stroke"
-msgstr ""
-"Der Wert (Helligkeit) der Region bestimmt die Richtung des Pinselstrichs"
+msgid "Let the value (brightness) of the region determine the direction of the stroke"
+msgstr "Der Wert (Helligkeit) der Region bestimmt die Richtung des Pinselstrichs"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:159
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:162
@@ -10410,9 +10601,7 @@ msgid "Radius"
msgstr "Radius"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:160
-msgid ""
-"The distance from the center of the image determines the direction of the "
-"stroke"
+msgid "The distance from the center of the image determines the direction of the stroke"
msgstr "Der Abstand vom Bildmittelpunkt bestimmt die Pinselstrichrichtung"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:164
@@ -10426,8 +10615,7 @@ msgstr "Radial"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:168
msgid "Let the direction from the center determine the direction of the stroke"
-msgstr ""
-"Die Richtung vom Bildmittelpunkt bestimmt die Richtung jedes Pinselstrichs"
+msgstr "Die Richtung vom Bildmittelpunkt bestimmt die Richtung jedes Pinselstrichs"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:175
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:178
@@ -10441,8 +10629,7 @@ msgstr "Die Pinselstriche sind in einem ÂflieÃenden Muster angeordnet"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:180
msgid "The hue of the region determines the direction of the stroke"
-msgstr ""
-"Die Richtung des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region festgelegt"
+msgstr "Die Richtung des Pinselstrichs wird durch den Farbton der Region festgelegt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:183
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:186
@@ -10451,8 +10638,7 @@ msgstr "Anpassend"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:184
msgid "The direction that matches the original image the closest is selected"
-msgstr ""
-"Die Richtung, die dem ursprÃnglichen Bild am ehesten entspricht, wird benutzt"
+msgstr "Die Richtung, die dem ursprÃnglichen Bild am ehesten entspricht, wird benutzt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientation.c:191
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:195
@@ -10467,25 +10653,20 @@ msgstr "Ausrichtung der Pinselstriche manuell festlegen"
msgid "Opens up the Orientation Map Editor"
msgstr "Ãffnet den Ausrichtungs-Map-Editor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:525
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:523
msgid "Orientation Map Editor"
msgstr "Ausrichtungs-Map-Editor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:554
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:552
msgid "Vectors"
msgstr "Vektoren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:566
-msgid ""
-"The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point "
-"it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
-msgstr ""
-"Das Vektorfeld. Klicken Sie links, um den ausgewÃhlten Vektor zu bewegen, "
-"rechts, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und die Mitteltaste, "
-"um einen neuen Vektor hinzuzufÃgen."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:564
+msgid "The vector-field. Left-click to move selected vector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new vector."
+msgstr "Das Vektorfeld. Klicken Sie links, um den ausgewÃhlten Vektor zu bewegen, rechts, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und die Mitteltaste, um einen neuen Vektor hinzuzufÃgen."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:589
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:459
+#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:588
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:457
msgid "Adjust the preview's brightness"
msgstr "Helligkeit der Vorschau einstellen"
@@ -10498,7 +10679,7 @@ msgid "Select next vector"
msgstr "NÃchsten Vektor auswÃhlen"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:619
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:490
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:489
msgid "A_dd"
msgstr "Hinzu_fÃgen"
@@ -10508,7 +10689,7 @@ msgstr "Neuen Vektor hinzufÃgen"
# kann man vektoren tÃten ?;-)
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:625
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:497
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:496
msgid "_Kill"
msgstr "_Entfernen"
@@ -10537,16 +10718,13 @@ msgid "Vortex_3"
msgstr "Vortex_3"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:653
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:542
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:541
msgid "_Voronoi"
msgstr "_Voronoi"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:661
-msgid ""
-"Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any "
-"influence"
-msgstr ""
-"Voronoi-Modus: Nur der Vektor, der einem Punkt am nÃchsten ist, hat Einfluss"
+msgid "Voronoi-mode makes only the vector closest to the given point have any influence"
+msgstr "Voronoi-Modus: Nur der Vektor, der einem Punkt am nÃchsten ist, hat Einfluss"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:671
msgid "A_ngle:"
@@ -10573,7 +10751,7 @@ msgid "S_trength exp.:"
msgstr "S_tÃrkeexponent:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/orientmap.c:708
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:537
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:536
msgid "Change the exponent of the strength"
msgstr "Den Exponenten der StÃrke Ãndern"
@@ -10644,7 +10822,7 @@ msgstr "Die relative Dichte der Pinselstriche"
#. * gimp_filename_to_utf8 () and g_strerror () return temporary strings
#. * that need not and should not be freed. So this call is OK.
#. *
-#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:652
+#: ../plug-ins/gimpressionist/ppmtool.c:648
#, c-format
msgid "Failed to save PPM file '%s': %s"
msgstr "Speichern der PPM-Datei Â%s fehlgeschlagen: %s"
@@ -10681,18 +10859,18 @@ msgstr "Die ausgewÃhlte Voreinstellung lÃschen"
msgid "Reread the folder of Presets"
msgstr "Den Ordner der Voreinstellungen neu einlesen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:173
-#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1183
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:174
+#: ../plug-ins/gimpressionist/repaint.c:1182
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:515
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:1082
msgid "_Update"
msgstr "Akt_ualisieren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:179
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:180
msgid "Refresh the Preview window"
msgstr "Das Vorschaufenster auffrischen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:187
+#: ../plug-ins/gimpressionist/preview.c:188
msgid "Revert to the original image"
msgstr "Auf das ursprÃngliche Bild zurÃcksetzen"
@@ -10730,15 +10908,12 @@ msgid "Size depends on:"
msgstr "GrÃÃe hÃngt ab von:"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:159
-msgid ""
-"Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
+msgid "Let the value (brightness) of the region determine the size of the stroke"
msgstr "Die PinselstrichgrÃÃe wird durch die Helligkeit der Region bestimmt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:163
-msgid ""
-"The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
-msgstr ""
-"Die PinselstrichgrÃÃe wird durch den Abstand zum Bildmittelpunkt bestimmt"
+msgid "The distance from the center of the image determines the size of the stroke"
+msgstr "Die PinselstrichgrÃÃe wird durch den Abstand zum Bildmittelpunkt bestimmt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:167
msgid "Selects a random size for each stroke"
@@ -10746,8 +10921,7 @@ msgstr "Die GrÃÃe der Pinselstriche zufÃllig auswÃhlen"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:171
msgid "Let the direction from the center determine the size of the stroke"
-msgstr ""
-"Die PinselstrichgrÃÃe wird durch die Richtung zum Bildmittelpunkt bestimmt"
+msgstr "Die PinselstrichgrÃÃe wird durch die Richtung zum Bildmittelpunkt bestimmt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:183
msgid "The hue of the region determines the size of the stroke"
@@ -10755,9 +10929,7 @@ msgstr "Die PinselstrichgrÃÃe wird durch den Farbton der Region bestimmt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:187
msgid "The brush-size that matches the original image the closest is selected"
-msgstr ""
-"Es wird die PinselgrÃÃe ausgesucht, die am ehesten zum ursprÃnglichen Bild "
-"passt"
+msgstr "Es wird die PinselgrÃÃe ausgesucht, die am ehesten zum ursprÃnglichen Bild passt"
#: ../plug-ins/gimpressionist/size.c:196
msgid "Manually specify the stroke size"
@@ -10767,64 +10939,55 @@ msgstr "PinselgrÃÃe manuell auswÃhlen"
msgid "Opens up the Size Map Editor"
msgstr "Ãffnet den GrÃÃen-Map-Editor"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:400
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:397
msgid "Size Map Editor"
msgstr "GrÃÃen-Map-Editor"
# size-magnitude ?
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:429
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:426
msgid "Smvectors"
msgstr "SMVektoren"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:439
-msgid ""
-"The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to "
-"point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
-msgstr ""
-"Das SMVektor-Feld. Klicken Sie links, um den ausgewÃhlten SMVektor zu "
-"bewegen, rechts klicken, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und "
-"mittig klicken, um einen neuen SMVektor hinzuzufÃgen."
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:436
+msgid "The smvector-field. Left-click to move selected smvector, Right-click to point it towards mouse, Middle-click to add a new smvector."
+msgstr "Das SMVektor-Feld. Klicken Sie links, um den ausgewÃhlten SMVektor zu bewegen, rechts klicken, um den Vektor zum Mauszeiger zeigen zu lassen, und mittig klicken, um einen neuen SMVektor hinzuzufÃgen."
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:481
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:480
msgid "Select previous smvector"
msgstr "Vorherigen SMVektor auswÃhlen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:488
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:487
msgid "Select next smvector"
msgstr "NÃchsten SMVektor auswÃhlen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:495
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:494
msgid "Add new smvector"
msgstr "Neuen SMVektor hinzufÃgen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:502
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:501
msgid "Delete selected smvector"
msgstr "AusgewÃhlten SMVektor entfernen"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:515
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:514
msgid "Change the angle of the selected smvector"
msgstr "Den Winkel des ausgewÃhlten SMVektors Ãndern"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:522
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:521
msgid "S_trength:"
msgstr "S_tÃrke:"
# XXX check ("zu"?)
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:526
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:525
msgid "Change the strength of the selected smvector"
msgstr "Die StÃrke des ausgewÃhlten SMVektors zu Ãndern"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:533
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:532
msgid "St_rength exp.:"
msgstr "StÃ_rke Exp.:"
-#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:549
-msgid ""
-"Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any "
-"influence"
-msgstr ""
-"Voronoi-Modus: Nur der SMVektor, der einem Punkt am nÃchsten ist, hat "
-"Einfluss"
+#: ../plug-ins/gimpressionist/sizemap.c:548
+msgid "Voronoi-mode makes only the smvector closest to the given point have any influence"
+msgstr "Voronoi-Modus: Nur der SMVektor, der einem Punkt am nÃchsten ist, hat Einfluss"
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:552
msgid "Addition"
@@ -10872,11 +11035,9 @@ msgid ""
"(gflare-path \"%s\")\n"
"and make a folder '%s', then you can save your own GFlares into that folder."
msgstr ""
-"GFlare Â%s wurde nicht gespeichert. Wenn Sie einen neuen Eintrag in Â%s "
-"setzen, etwa:\n"
+"GFlare Â%s wurde nicht gespeichert. Wenn Sie einen neuen Eintrag in Â%s setzen, etwa:\n"
"(gflare-path \"%s\")\n"
-"und den Ordner Â%s erstellen, dann kÃnnen Sie ihre eigenen GFlares in "
-"diesen Ordner speichern."
+"und den Ordner Â%s erstellen, dann kÃnnen Sie ihre eigenen GFlares in diesen Ordner speichern."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:1485
#, c-format
@@ -10892,6 +11053,10 @@ msgstr "A_utomatische Vorschau"
msgid "`Default' is created."
msgstr "ÂStandard wurde erstellt."
+#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:2465
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
#.
#. * Scales
#.
@@ -10966,8 +11131,7 @@ msgstr "Der Name Â%s ist bereits in Verwendung."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3195
msgid "Cannot delete!! There must be at least one GFlare."
-msgstr ""
-"Es konnte nicht gelÃscht werden, da es zumindest ein GFlare geben muss."
+msgstr "Es konnte nicht gelÃscht werden, da es zumindest ein GFlare geben muss."
#: ../plug-ins/gradient-flare/gradient-flare.c:3205
msgid "Delete Gradient Flare"
@@ -11111,77 +11275,77 @@ msgstr "Anfangswert fÃr Zufallszahlen:"
msgid "_Second Flares"
msgstr "_SekundÃrlichtreflexe"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:185
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1114
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:184
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1110
msgid "GIMP Help Browser"
msgstr "GIMP-Hilfe-Browser"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:563
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:559
msgid "Go back one page"
msgstr "Eine Seite zurÃck gehen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:568
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:564
msgid "Go forward one page"
msgstr "Eine Seite weiter gehen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
msgid "_Reload"
msgstr "Neu _Laden"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:573
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:569
msgid "Reload current page"
msgstr "Diese Seite erneut laden"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
msgid "_Stop"
msgstr "_Stopp"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:578
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:574
msgid "Stop loading this page"
msgstr "Laden dieser Seite stoppen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:583
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:579
msgid "Go to the index page"
msgstr "Zum Inhaltsverzeichnis"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:588
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:584
msgid "C_opy location"
msgstr "_Adresse kopieren"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:589
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:585
msgid "Copy the location of this page to the clipboard"
msgstr "Die Adresse dieser Seite in die Zwischenablage kopieren"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:609
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:605
msgid "Find text in current page"
msgstr "In dieser Seite suchen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:614
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:610
msgid "Find _Again"
msgstr "_Weitersuchen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:633
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:629
msgid "S_how Index"
msgstr "_Index zeigen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:634
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:630
msgid "Toggle the visibility of the sidebar"
msgstr "Das Seitenpanel sichtbar/unsichtbar machen"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:655
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:651
msgid "Visit the GIMP documentation website"
msgstr "Besuchen Sie die GIMP-Dokumentations-Internet-Seite"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1155
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1151
msgid "Find:"
msgstr "Suchen:"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1172
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1168
msgctxt "search"
msgid "_Previous"
msgstr "_AufwÃrts"
-#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1184
+#: ../plug-ins/help-browser/dialog.c:1180
msgctxt "search"
msgid "_Next"
msgstr "Ab_wÃrts"
@@ -11196,18 +11360,12 @@ msgid "The GIMP user manual is not available."
msgstr "Das GIMP-Benutzerhandbuch ist nicht vorhanden."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:187
-msgid ""
-"Please install the additional help package or use the online user manual at "
-"http://docs.gimp.org/."
-msgstr ""
-"Bitte installieren Sie das separat erhÃltliche Hilfepaket oder verwenden Sie "
-"das Online-Benutzerhandbuch unter http://docs.gimp.org/de/."
+msgid "Please install the additional help package or use the online user manual at http://docs.gimp.org/."
+msgstr "Bitte installieren Sie das separat erhÃltliche Hilfepaket oder verwenden Sie das Online-Benutzerhandbuch unter http://docs.gimp.org/de/."
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:196
msgid "Perhaps you are missing GIO backends and need to install GVFS?"
-msgstr ""
-"MÃglicherweise sind keine GIO-Backends vorhanden und Sie mÃssen GVFS "
-"installieren?"
+msgstr "MÃglicherweise sind keine GIO-Backends vorhanden und Sie mÃssen GVFS installieren?"
#: ../plug-ins/help/gimphelpdomain.c:215
#, c-format
@@ -11382,25 +11540,25 @@ msgstr "IFS (%d/%d) wird berechnet"
msgid "Transformation %s"
msgstr "Transformation %s"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2418
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2413
msgid "Save failed"
msgstr "Speichern fehlgeschlagen"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2501
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2514
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2496
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
msgid "Open failed"
msgstr "Ãffnen fehlgeschlagen"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2509
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2504
#, c-format
msgid "File '%s' doesn't seem to be an IFS Fractal file."
msgstr "Die Datei Â%s scheint keine IFS-Fraktal-Datei zu sein."
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2549
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2544
msgid "Save as IFS Fractal file"
msgstr "Als IFS-Fraktal-Datei speichern"
-#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2586
+#: ../plug-ins/ifs-compose/ifs-compose.c:2581
msgid "Open IFS Fractal file"
msgstr "IFS-Fraktal-Datei Ãffnen"
@@ -11426,10 +11584,11 @@ msgstr "Mitte _X:"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:268
#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:275
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281 ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_circle.c:281
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:249
#: ../plug-ins/imagemap/imap_grid.c:255
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:503
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:511
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:505
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:513
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:392
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:399
#: ../plug-ins/imagemap/imap_rectangle.c:406
@@ -11521,16 +11680,8 @@ msgid "Resulting Guide Bounds: %d,%d to %d,%d (%d areas)"
msgstr "Resultierende Hilfslinien-Reichweite: %d,%d bis %d,%d (%d FlÃchen)"
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:143
-msgid ""
-"Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by "
-"their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly "
-"create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", "
-"suitable for navigation bars."
-msgstr ""
-"Hilfslinien sind vordefinierte Rechtecke, die das Bild bedecken. Sie werden "
-"Ãber ihre Breite, HÃhe und den Abstand zueinander definiert. Dadurch kÃnnen "
-"Sie schnell den typischsten Imagemap-Typ erstellen: Eine BildÃbersicht von "
-"Vorschaubildern, praktisch fÃr Navigationsleisten."
+msgid "Guides are pre-defined rectangles covering the image. You define them by their width, height, and spacing from each other. This allows you to rapidly create the most common image map type - image collection of \"thumbnails\", suitable for navigation bars."
+msgstr "Hilfslinien sind vordefinierte Rechtecke, die das Bild bedecken. Sie werden Ãber ihre Breite, HÃhe und den Abstand zueinander definiert. Dadurch kÃnnen Sie schnell den typischsten Imagemap-Typ erstellen: Eine BildÃbersicht von Vorschaubildern, praktisch fÃr Navigationsleisten."
#: ../plug-ins/imagemap/imap_cmd_guides.c:169
msgid "_Left start at:"
@@ -11713,7 +11864,8 @@ msgstr "Bereichseinstellungen"
msgid "Area #%d Settings"
msgstr "Einstellungen fÃr Bereich %d"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47 ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_file.c:47
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_menu.c:70
msgid "Error opening file"
msgstr "Fehler beim Ãffnen der Datei"
@@ -11785,41 +11937,41 @@ msgstr "Eine anklickbare Imagemap erzeugen"
msgid "_Image Map..."
msgstr "_Imagemap â"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:484
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:490
#: ../plug-ins/imagemap/imap_settings.c:170
msgid "<Untitled>"
msgstr "<Unbenannt>"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:626
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:632
msgid "Some data has been changed!"
msgstr "Einige Daten wurden verÃndert."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:629
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:635
msgid "Do you really want to discard your changes?"
msgstr "MÃchten Sie die Ãnderungen wirklich verwerfen?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:841
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:847
#, c-format
msgid "File \"%s\" saved."
msgstr "Datei Â%s gespeichert."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:845
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:851
msgid "Couldn't save file:"
msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:858
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:864
msgid "Image size has changed."
msgstr "Die BildgrÃÃe hat sich geÃndert."
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:859
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:865
msgid "Resize area's?"
msgstr "BereichsmaÃe Ãndern?"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:892
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:898
msgid "Couldn't read file:"
msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden:"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:939
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_main.c:945
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresse: %s"
@@ -11982,27 +12134,27 @@ msgstr "Elliptischen/Runden Bereich festlegen"
msgid "Define Polygon area"
msgstr "Polygonalen Bereich festlegen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:71
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:73
msgid "_Polygon"
msgstr "_Polygon"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:472
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:474
msgid "x (pixels)"
msgstr "x (Pixel)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:481
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:483
msgid "y (pixels)"
msgstr "y (Pixel)"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:519
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:521
msgid "_Insert"
msgstr "_EinfÃgen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:525
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:527
msgid "A_ppend"
msgstr "A_nfÃgen"
-#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:531
+#: ../plug-ins/imagemap/imap_polygon.c:533
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
@@ -12231,6 +12383,11 @@ msgstr "Licht 6"
msgid "Color:"
msgstr "Farbe:"
+#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:418
+msgctxt "light-source"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:419
msgid "Directional"
msgstr "Gerichtet"
@@ -12340,9 +12497,7 @@ msgstr "_Hell:"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:693
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:807
msgid "Intensity of original color when lit by a light source"
-msgstr ""
-"IntensitÃt der ursprÃnglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle "
-"angeleuchtet wird"
+msgstr "IntensitÃt der ursprÃnglichen Farbe, wenn das Objekt von einer Lichtquelle angeleuchtet wird"
#: ../plug-ins/lighting/lighting-ui.c:707
msgid "_Shiny:"
@@ -12550,13 +12705,11 @@ msgstr "KantenglÃttung aktivieren/deaktivieren"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:530
msgid "Antialiasing quality. Higher is better, but slower"
-msgstr ""
-"QualitÃt der KantenglÃttung. Je hÃher, desto besser, aber auch langsamer"
+msgstr "QualitÃt der KantenglÃttung. Je hÃher, desto besser, aber auch langsamer"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:547
msgid "Stop when pixel differences are smaller than this value"
-msgstr ""
-"Sobald der Unterschied zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert ist, beenden"
+msgstr "Sobald der Unterschied zwischen Pixeln kleiner als dieser Wert ist, beenden"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:582
msgid "Point light"
@@ -12601,9 +12754,7 @@ msgstr "ReflexivitÃt"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:850
msgid "Higher values makes the object reflect more light (appear lighter)"
-msgstr ""
-"Je hÃher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint "
-"heller)"
+msgstr "Je hÃher der Wert, umso mehr Licht reflektiert das Objekt (es erscheint heller)"
#: ../plug-ins/map-object/map-object-ui.c:864
msgid "Specular:"
@@ -12729,7 +12880,8 @@ msgstr "Labyrinth"
msgid "Maze Size"
msgstr "LabyrinthgrÃÃe"
-#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210 ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:210
+#: ../plug-ins/maze/maze-dialog.c:226
msgid "Pieces:"
msgstr "StÃcke:"
@@ -12778,68 +12930,65 @@ msgstr "Metadaten (EXIF, IPTC, XMP) anzeigen und bearbeiten"
msgid "Propert_ies"
msgstr "_Eigenschaften"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:238
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:237
#, c-format
msgid "Error: No XMP packet found"
msgstr "Fehler: Es wurde kein XMP-Paket gefunden"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:254
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:253
#, c-format
msgid "Error on line %d char %d: %s"
msgstr "Fehler in Zeile %d Zeichen %d: %s"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:276
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:275
#, c-format
msgid "Expected text or optional element <%s>, found <%s> instead"
-msgstr ""
-"Erwartet wurde Text oder das optionale Element <%s>, gefunden wurde jedoch <"
-"%s>"
+msgstr "Erwartet wurde Text oder das optionale Element <%s>, gefunden wurde jedoch <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:280
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:279
#, c-format
msgid "Expected element <%s>, found <%s> instead"
msgstr "Erwartet wurde Element <%s>, gefunden wurde jedoch <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:295
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:294
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Unbekanntes Element <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:324
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:323
#, c-format
msgid "Unknown attribute \"%s\"=\"%s\" in element <%s>"
msgstr "Unbekanntes Attribut Â%sÂ=Â%s in Element <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:677
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:676
#, c-format
msgid "Required attribute rdf:about missing in <%s>"
msgstr "Das benÃtigte Attribut Ârdf:about fehlt in <%s>"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:903
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:902
#, c-format
msgid "Nested elements (<%s>) are not allowed in this context"
-msgstr ""
-"Eingeschlossene Elemente (<%s>) sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
+msgstr "Eingeschlossene Elemente (<%s>) sind in diesem Zusammenhang nicht erlaubt"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1032
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1031
#, c-format
msgid "End of element <%s> not expected in this context"
msgstr "Das Ende von Element <%s> wurde in diesem Zusammenhang nicht erwartet"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1134
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1140
#, c-format
msgid "The current element (<%s>) cannot contain text"
msgstr "Das aktuelle Element (<%s>) kann keinen Text aufnehmen"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1159
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1165
msgid "XMP packets must start with <?xpacket begin=...?>"
msgstr "XMP-Pakete mÃssen mit <?xpacket begin=...?> beginnen"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1173
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1179
msgid "XMP packets must end with <?xpacket end=...?>"
msgstr "XMP-Pakete mÃssen mit <?xpacket end=...?> enden"
-#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1186
+#: ../plug-ins/metadata/xmp-parse.c:1192
msgid "XMP cannot contain XML comments or processing instructions"
msgstr "XMP darf keine XML-Kommentare oder Abarbeitungsanweisungen enthalten"
@@ -12879,31 +13028,31 @@ msgstr "Oben rechts"
msgid "Curl Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:568
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:569
msgid "_Shade under curl"
msgstr "_Unter der Ecke abdunkeln"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:581
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:582
msgid "Current gradient (reversed)"
msgstr "Aktueller Farbverlauf (umgekehrt)"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:586
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:587
msgid "Current gradient"
msgstr "Aktueller Farbverlauf"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:591
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:592
msgid "Foreground / background colors"
msgstr "Vorder- und Hintergrundfarbe"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:611
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:612
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Deckkraft:"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:734
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:735
msgid "Curl Layer"
msgstr "Eingerollte Ebene"
-#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1025
+#: ../plug-ins/pagecurl/pagecurl.c:1026
msgid "Page Curl"
msgstr "Seite einrollen"
@@ -12936,6 +13085,12 @@ msgstr "_Rechts:"
msgid "C_enter:"
msgstr "Z_entrieren:"
+#. if and how to center the image on the page
+#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:461
+msgctxt "center-mode"
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
#: ../plug-ins/print/print-page-layout.c:462
msgid "Horizontally"
msgstr "Horizontal"
@@ -13039,6 +13194,24 @@ msgstr "_Bildschirmfoto â"
msgid "No data captured"
msgstr "Keine Daten erfasst"
+#~ msgid "Ascii"
+#~ msgstr "ASCII"
+
+#~ msgid "BMP"
+#~ msgstr "BMP"
+
+#~ msgid "Frequency (rows):"
+#~ msgstr "Frequenz (Zeilen):"
+
+#~ msgid "2x1,1x1,1x1 (4:2:2)"
+#~ msgstr "2Ã1,1Ã1,1Ã1 (4:2:2)"
+
+#~ msgid "1x2,1x1,1x1"
+#~ msgstr "1Ã2,1Ã1,1Ã1"
+
+#~ msgid "2x2,1x1,1x1 (smallest file)"
+#~ msgstr "2Ã2,1Ã1,1Ã1 (kleinste DateigrÃÃe)"
+
#~ msgid "pixels/%s"
#~ msgstr "Pixel/%s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]