[gtk+/composite-templates] Updated Serbian translation
- From: Juan Pablo Ugarte <jpu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/composite-templates] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 14 Sep 2012 21:28:10 +0000 (UTC)
commit 0bb7cbe70ed53c951937c3b29d0aca9676947e25
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Sep 7 08:20:47 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 289 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 304 insertions(+), 274 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 36c4be7..0358ca5 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-14 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 08:19+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -285,37 +285,37 @@ msgstr "Delete"
#: ../gdk/keyname-table.h:3991
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86MonBrightnessUp"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
#: ../gdk/keyname-table.h:3992
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86MonBrightnessDown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
#: ../gdk/keyname-table.h:3993
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioMute"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
#: ../gdk/keyname-table.h:3994
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioLowerVolume"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
#: ../gdk/keyname-table.h:3995
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRaiseVolume"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
#: ../gdk/keyname-table.h:3996
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPlay"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
#: ../gdk/keyname-table.h:3997
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioStop"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#: ../gdk/keyname-table.h:3998
msgctxt "keyboard label"
@@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ"
#: ../gdk/keyname-table.h:4003
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioMedia"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
#: ../gdk/keyname-table.h:4004
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86ScreenSaver"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../gdk/keyname-table.h:4005
msgctxt "keyboard label"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../gdk/keyname-table.h:4012
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86WebCam"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../gdk/keyname-table.h:4013
msgctxt "keyboard label"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../gdk/keyname-table.h:4014
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86TouchpadToggle"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
#: ../gdk/keyname-table.h:4015
msgctxt "keyboard label"
@@ -619,6 +619,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
msgid "_Select"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -792,7 +793,6 @@ msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
-#| msgid "Find applications online"
msgid "_Find applications online"
msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
msgid "Other Applications"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1529
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1552
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:335 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
msgid "Application"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3264
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
@@ -1369,15 +1369,15 @@ msgstr "ÐÐ_ÑÐÐ:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8262
+#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
msgid "Input _Methods"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8798 ../gtk/gtktextview.c:8276
+#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10272
+#: ../gtk/gtkentry.c:10107
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ"
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Modified"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
msgid "_Name:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
@@ -1763,17 +1763,17 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
msgid "Simple"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:600
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:610
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:693
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
@@ -1922,52 +1922,61 @@ msgstr "ÐÑÐ+ ÐÐÑÐÑÐ"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ+ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:518
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
msgid "Co_nnect"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:588
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
-msgid "_Username:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:637
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
-msgid "_Password:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:661
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "Connect As"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
+#| msgid "Connect _anonymously"
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#| msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
+#| msgid "_Domain:"
+msgid "_Domain"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
msgid "Remember _forever"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1070
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐ (ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1253
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
msgid "Unable to end process"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1290
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
msgid "_End Process"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑ"
@@ -2044,7 +2053,7 @@ msgstr ""
" ÐÐÑÐ: %s %s\n"
" ÐÐÐÐ: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
@@ -2052,7 +2061,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3466
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
msgid "_Paper size:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ:"
@@ -2060,7 +2069,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
msgid "Page Setup"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
@@ -2078,20 +2087,17 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
msgid "Authentication"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#| msgid "Select a File"
+msgid "Select a filename"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
msgid "Not available"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828
-msgid "Select a folder"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
-
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
@@ -2231,45 +2237,45 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
msgid "Getting printer information..."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÐÐÑÑ..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
msgid "Printer"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
msgid "Location"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
msgid "Status"
msgstr "ÐÑÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
msgid "Range"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
msgid "_All Pages"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
msgid "Se_lection"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
msgid "Pag_es:"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ_Ð:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -2277,28 +2283,28 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ,\n"
" ÐÐÑ. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
msgid "Pages"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
msgid "Copies"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
msgid "Copie_s:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ_ÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
msgid "C_ollate"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
msgid "_Reverse"
msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
msgid "General"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
@@ -2308,42 +2314,42 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
@@ -2351,126 +2357,126 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ, Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
msgid "Page Ordering"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
msgid "Left to right"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
msgid "Right to left"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
msgid "Top to bottom"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
msgid "Bottom to top"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
msgid "Layout"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "Ð_ÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
msgid "Page or_dering:"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
msgid "_Only print:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ_Ð:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
msgid "All sheets"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
msgid "Even sheets"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
msgid "Odd sheets"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
msgid "Paper"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Paper _type:"
msgstr "_ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
msgid "Paper _source:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
msgid "Output t_ray:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ñ_ÑÐÐÐ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
msgid "Portrait"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
msgid "Landscape"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
msgid "Reverse portrait"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3501
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
msgid "Reverse landscape"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
msgid "Job Details"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
msgid "Pri_ority:"
msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÑÑ:"
# bug(goran): ???
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
msgid "_Billing info:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÑÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
msgid "Print Document"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
msgid "_Now"
msgstr "_ÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
msgid "A_t:"
msgstr "_Ð:"
@@ -2478,76 +2484,76 @@ msgstr "_Ð:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ,\n"
-"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: 18, 15:30, 14:15:20"
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ,\n"
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ Ñ: 18, 15:30, 14:15:20"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
msgid "Time of print"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
msgid "On _hold"
msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3621
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3639
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
msgid "Add Cover Page"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Be_fore:"
msgstr "Ð_ÑÐ:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3661
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
msgid "_After:"
msgstr "Ð_ÐÑÐÐ:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3676
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
msgid "Job"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
msgid "Advanced"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
msgid "Image Quality"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3784
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
msgid "Color"
msgstr "ÐÐÑÐ"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
msgid "Finishing"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3825
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
msgid "Print"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
@@ -3161,7 +3167,7 @@ msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "ÐÐÐ"
@@ -3169,7 +3175,7 @@ msgstr "ÐÐÐ"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "ÐÐÐ"
@@ -4823,3 +4829,12 @@ msgstr "ÑÐÑÑ-ÐÐÐÐÐ.%s"
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ:"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 934f9e6..922f768 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-14 11:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-17 10:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-07 08:19+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -285,37 +285,37 @@ msgstr "Delete"
#: ../gdk/keyname-table.h:3991
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86MonBrightnessUp"
-msgstr "MonPoveÄajOsvetljenost"
+msgstr "PoveÄaj osvetljenost"
#: ../gdk/keyname-table.h:3992
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86MonBrightnessDown"
-msgstr "MonSmanjiOsvetljenost"
+msgstr "Smanji osvetljenost"
#: ../gdk/keyname-table.h:3993
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioMute"
-msgstr "IskljuÄiAudio"
+msgstr "IskljuÄi audio"
#: ../gdk/keyname-table.h:3994
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioLowerVolume"
-msgstr "UtiÅajAudio"
+msgstr "UtiÅaj audio"
#: ../gdk/keyname-table.h:3995
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioRaiseVolume"
-msgstr "PojaÄajAudio"
+msgstr "PojaÄaj audio"
#: ../gdk/keyname-table.h:3996
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioPlay"
-msgstr "PustiAudio"
+msgstr "Pusti audio"
#: ../gdk/keyname-table.h:3997
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioStop"
-msgstr "ZaustaviAudio"
+msgstr "Zaustavi audio"
#: ../gdk/keyname-table.h:3998
msgctxt "keyboard label"
@@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "Premotaj"
#: ../gdk/keyname-table.h:4003
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86AudioMedia"
-msgstr "AudioMedij"
+msgstr "Audio medij"
#: ../gdk/keyname-table.h:4004
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86ScreenSaver"
-msgstr "ÄuvarEkrana"
+msgstr "Äuvar ekrana"
#: ../gdk/keyname-table.h:4005
msgctxt "keyboard label"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "BeÅiÄna"
#: ../gdk/keyname-table.h:4012
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86WebCam"
-msgstr "VebKamerica"
+msgstr "Veb kamerica"
#: ../gdk/keyname-table.h:4013
msgctxt "keyboard label"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "PrikaÅi"
#: ../gdk/keyname-table.h:4014
msgctxt "keyboard label"
msgid "XF86TouchpadToggle"
-msgstr "PrebacivaÄDodirne table"
+msgstr "OkidaÄ dodirne table"
#: ../gdk/keyname-table.h:4015
msgctxt "keyboard label"
@@ -619,6 +619,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
msgid "_Select"
msgstr "_Izaberi"
@@ -792,7 +793,6 @@ msgid "Failed to look for applications online"
msgstr "Nisam uspeo da potraÅim programe na mreÅi"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
-#| msgid "Find applications online"
msgid "_Find applications online"
msgstr "_NaÄi programe na mreÅi"
@@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "Povezani programi"
msgid "Other Applications"
msgstr "Ostali programi"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1529
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1552
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:335 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3264
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3275
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Upravljajte proizvoljnim veliÄinama"
@@ -1369,15 +1369,15 @@ msgstr "De_sno:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margine"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8262
+#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
msgid "Input _Methods"
msgstr "_NaÄini unosa"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8798 ../gtk/gtktextview.c:8276
+#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Ubaci kontrolni Unikod znak"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10272
+#: ../gtk/gtkentry.c:10107
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Taster za velika slova je ukljuÄen"
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgid "Modified"
msgstr "Izmenjena"
#. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
msgid "_Name:"
msgstr "_Naziv:"
@@ -1763,17 +1763,17 @@ msgstr "Nisam uspeo da uÄitam ikonicu"
msgid "Simple"
msgstr "Jednostavna"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:600
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:610
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "NiÅta"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:693
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
@@ -1922,52 +1922,61 @@ msgstr "Gtk+ opcije"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Prikazuje Gtk+ opcije"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:518
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
msgid "Co_nnect"
-msgstr "PoveÅi _se"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:588
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "PoveÅi se _anonimno"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "PoveÅi se kao _korisnik:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
-msgid "_Username:"
-msgstr "_KorisniÄko ime:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:637
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domen:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:661
+msgstr "Po_veÅi"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+#| msgid "Co_nnect"
+msgid "Connect As"
+msgstr "PoveÅi se"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
+#| msgid "Connect _anonymously"
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_Bezimeno"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "Kao upisani _korisnik"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+#| msgid "_Username:"
+msgid "_Username"
+msgstr "_KorisniÄko ime"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
+#| msgid "_Domain:"
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domen"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
+#| msgid "_Password:"
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lozinka"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Odmah zaboravi lozinku"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Zapamti lozinku _do odjavljivanja"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
msgid "Remember _forever"
msgstr "Zapamti _zauvek"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1070
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nepoznat program (pod brojem %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1253
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
msgid "Unable to end process"
msgstr "Ne mogu da okonÄam proces"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1290
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
msgid "_End Process"
msgstr "_OkonÄaj proces"
@@ -2044,7 +2053,7 @@ msgstr ""
" Gore: %s %s\n"
" Dole: %s %s"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3329
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "Odredi proizvoljne veliÄine..."
@@ -2052,7 +2061,7 @@ msgstr "Odredi proizvoljne veliÄine..."
msgid "_Format for:"
msgstr "_Format za:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3466
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3477
msgid "_Paper size:"
msgstr "VeliÄina _papira:"
@@ -2060,7 +2069,7 @@ msgstr "VeliÄina _papira:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Usmerenje:"
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3531
msgid "Page Setup"
msgstr "PodeÅavanje stranice"
@@ -2078,20 +2087,17 @@ msgstr "Koren sistema datoteka"
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
msgid "Authentication"
-msgstr "PotvrÄivanje identiteta"
+msgstr "Potvrdi identitet"
+
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
+#| msgid "Select a File"
+msgid "Select a filename"
+msgstr "Izaberite datoteku"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:770
msgid "Not available"
msgstr "Nije dostupno"
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828
-msgid "Select a folder"
-msgstr "Izaberite fasciklu"
-
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843
-msgid "_Save in folder:"
-msgstr "_SaÄuvaj u fascikli:"
-
#. translators: this string is the default job title for print
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
#. * by the job number.
@@ -2231,45 +2237,45 @@ msgstr "Nepoznata greÅka"
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Ne mogu da prikupim podatke o ÅtampaÄu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1916
msgid "Getting printer information..."
msgstr "Prikupljam podatke o ÅtampaÄu..."
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2184
msgid "Printer"
msgstr "ÅtampaÄ"
#. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
msgid "Location"
msgstr "Putanja"
#. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2205
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231
msgid "Range"
msgstr "Opseg"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
msgid "_All Pages"
msgstr "_Sve listove"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2240
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Trenutnu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2248
msgid "Se_lection"
msgstr "_Izbor"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
msgid "Pag_es:"
msgstr "Stranic_e:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2255
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1-3,7,11"
@@ -2277,28 +2283,28 @@ msgstr ""
"Navedite jedan ili viÅe opsega stranica,\n"
" npr. 1-3,7,11"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
msgid "Pages"
msgstr "Stranice"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
msgid "Copies"
msgstr "Primeraka"
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
msgid "Copie_s:"
msgstr "Primera_ka:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2296
msgid "C_ollate"
msgstr "_SloÅi"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
msgid "_Reverse"
msgstr "_Obrni"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2318
msgid "General"
msgstr "OpÅte"
@@ -2308,42 +2314,42 @@ msgstr "OpÅte"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "S leva na desno, odozgo na dole"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "S leva na desno, odozdo na gore"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "S desna na levo, odozgo na dole"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "S desna na levo, odozdo na gore"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Odozgo na dole, s leva na desno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Odozgo na dole, s desna na levo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Odozdo na gore, s leva na desno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Odozdo na gore, s desna na levo"
@@ -2351,126 +2357,126 @@ msgstr "Odozdo na gore, s desna na levo"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
msgid "Page Ordering"
msgstr "Slaganje strana"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3094
msgid "Left to right"
msgstr "Sa leva na desno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095
msgid "Right to left"
msgstr "Sa desna na levo"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
msgid "Top to bottom"
msgstr "Odozgo na dole"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
msgid "Bottom to top"
msgstr "Odozdo na gore"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3352
msgid "Layout"
msgstr "Raspored"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3356
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "D_vostrano:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3368
msgid "Pages per _side:"
msgstr "_Strana na listu:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3382
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Re_dosled strana:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3395
msgid "_Only print:"
msgstr "Åtampaj sam_o:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3407
msgid "All sheets"
msgstr "Sve listove"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3408
msgid "Even sheets"
msgstr "Parne listove"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3409
msgid "Odd sheets"
msgstr "Neparne listove"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3412
msgid "Sc_ale:"
msgstr "R_azmera:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3436
msgid "Paper"
msgstr "Papir"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
msgid "Paper _type:"
msgstr "_Vrsta papira:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
msgid "Paper _source:"
msgstr "_Fioka za papir:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3464
msgid "Output t_ray:"
msgstr "Izlazna t_raka:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
msgid "Or_ientation:"
msgstr "_Usmerenje:"
#. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
msgid "Portrait"
msgstr "Uspravno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
msgid "Landscape"
msgstr "PoloÅeno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3511
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Obrnuto uspravno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3501
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3512
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Obrnuto poloÅeno"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
msgid "Job Details"
msgstr "Podaci o poslu"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3560
msgid "Pri_ority:"
msgstr "VaÅn_ost:"
# bug(goran): ???
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3572
msgid "_Billing info:"
msgstr "Podaci za _fakturisanje:"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3587
msgid "Print Document"
msgstr "Åtampaj dokument"
#. Translators: this is one of the choices for the print at option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3594
msgid "_Now"
msgstr "_Sad"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
msgid "A_t:"
msgstr "_U:"
@@ -2478,76 +2484,76 @@ msgstr "_U:"
#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
#. * supported.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3609
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
msgstr ""
-"Odredite vreme za poÅetak Åtampe,\n"
-"Na primer: 18, 15:30, 14:15:20"
+"Odredite vreme za poÄetak Åtampe,\n"
+"Na primer u: 18, 15:30, 14:15:20"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3617
msgid "Time of print"
msgstr "Vreme Åtampanja"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3631
msgid "On _hold"
msgstr "Na _Äekanju"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3621
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3632
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "ZadrÅi posao dok se izriÄito ne zatraÅi Åtampa"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3639
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Dodaj naslovnu stranu"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3657
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_re:"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3661
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3672
msgid "_After:"
msgstr "P_osle:"
#. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
#. * job-specific options in the print dialog
#.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3676
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3687
msgid "Job"
msgstr "Posao"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3753
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3791
msgid "Image Quality"
msgstr "Kvalitet slike"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3784
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3795
msgid "Color"
msgstr "Boja"
#. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
#. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
msgid "Finishing"
msgstr "ZavrÅavam"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3810
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Neka podeÅavanja u prozorÄetu se sukobljavaju"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3825
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3836
msgid "Print"
msgstr "Åtampaj"
@@ -3161,7 +3167,7 @@ msgstr "U_manji"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "UKLJ"
@@ -3169,7 +3175,7 @@ msgstr "UKLJ"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "ISK"
@@ -4823,3 +4829,12 @@ msgstr "test-izlaz.%s"
#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Åtampaj na probnom ÅtampaÄu"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "PoveÅi se kao _korisnik:"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "Izaberite fasciklu"
+
+#~ msgid "_Save in folder:"
+#~ msgstr "_SaÄuvaj u fascikli:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]