[gnome-boxes] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Danish translation
- Date: Sun, 16 Sep 2012 01:19:03 +0000 (UTC)
commit 3eeebb672c4e2dce2ea4cbc1632ab81ff556d7ff
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Sep 16 03:18:56 2012 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 423 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 296 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2e6d6de..3f29d96 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-boxes package.
#
# Kris Thomsen <lakristho gmail com>, 2012.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 15:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-22 13:02+0100\n"
-"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-16 03:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:37+0200\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:68
+#: ../data/gnome-boxes.desktop.in.in.h:1 ../src/main.vala:90
msgid "Boxes"
msgstr "Boxes"
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Simpel viser/hÃndtering af virtuelle maskiner"
msgid "View and use virtual machines"
msgstr "Vis og brug virtuelle maskiner"
-#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1 ../src/sidebar.vala:148
+#: ../data/org.gnome.boxes.gschema.xml.in.h:1
msgid "Collections"
msgstr "Samlinger"
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Maksimeret vindue"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Maksimeret vinduetilstand"
-#: ../src/app.vala:94
+#: ../src/app.vala:108
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kris Thomsen\n"
@@ -86,174 +87,252 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/app.vala:95
+#: ../src/app.vala:109
msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
msgstr ""
"Et simpelt GNOME 3-program til at fà adgang til fjern- eller virtuelle "
"systemer"
-#: ../src/app.vala:107 ../src/topbar.vala:63
+#: ../src/app.vala:121 ../src/topbar.vala:50
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../src/app.vala:110
+#: ../src/app.vala:124
msgid "Properties"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../src/app.vala:111
+#: ../src/app.vala:125
msgid "Fullscreen"
msgstr "FuldskÃrm"
-#: ../src/app.vala:114
+#: ../src/app.vala:126
+msgid "Force shutdown"
+msgstr "Tving slukning"
+
+#: ../src/app.vala:129
msgid "About Boxes"
msgstr "Om Boxes"
-#: ../src/app.vala:115
+#: ../src/app.vala:130
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: ../src/app.vala:493
+#: ../src/app.vala:635
#, c-format
msgid "Box '%s' has been deleted"
msgstr "Boks \"%s\" er blevet slettet"
-#: ../src/app.vala:494
+#: ../src/app.vala:636
#, c-format
msgid "%u box has been deleted"
msgid_plural "%u boxes have been deleted"
msgstr[0] "%u boks er blevet slettet"
msgstr[1] "%u bokse er blevet slettet"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:243
+#: ../src/collection-view.vala:39
+msgid "New and Recent"
+msgstr "Nye og seneste"
+
+#: ../src/display-page.vala:164
+msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
+msgstr "(tryk Ctrl+Alt-tasterne for at give slip)"
+
+#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:62
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:305 ../src/remote-machine.vala:39
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:308
msgid "Virtualizer"
msgstr "Virtualisering"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:244 ../src/remote-machine.vala:64
-#: ../src/wizard.vala:310
+#: ../src/libvirt-machine.vala:310 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/wizard.vala:371
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:253 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/libvirt-machine.vala:320 ../src/remote-machine.vala:46
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:400
-msgid "RAM"
-msgstr "RAM"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:440
+msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
+msgstr "NÃr du tvinger slukning, kan boksen miste data."
-#: ../src/libvirt-machine.vala:441
+#: ../src/libvirt-machine.vala:516 ../src/wizard.vala:399
+msgid "Memory"
+msgstr "Hukommelse"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:568
+#, c-format
+msgid "Restoring %s from disk"
+msgstr "Gendanner %s fra disken"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/libvirt-machine.vala:571
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Starter %s"
+
+#: ../src/libvirt-machine.vala:597
#, c-format
msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
msgstr "Ãndringer krÃver genstart af \"%s\". ForsÃg genstart?"
-#: ../src/libvirt-machine.vala:458
-msgid "Storage"
-msgstr "Lagring"
+#: ../src/libvirt-machine.vala:612
+msgid "Maximum Disk Size"
+msgstr "Maksimal diskstÃrrelse"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/machine.vala:102
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s"
+msgstr "Forbinder til %s"
+
+#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
+#: ../src/machine.vala:134
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "Indtast adgangskode for %s"
#. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:286 ../src/unattended-installer.vala:199
-#: ../src/wizard.vala:337
+#: ../src/machine.vala:499 ../src/unattended-installer.vala:192
+#: ../src/unattended-installer.vala:262
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: ../src/main.vala:10
+#: ../src/main.vala:12
msgid "Display version number"
msgstr "Vis versionsnummer"
-#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
+#: ../src/main.vala:13
+msgid "Open in full screen"
+msgstr "Ãbn i fuldskÃrm"
+
#: ../src/main.vala:14
+msgid "Check virtualization capabilities"
+msgstr "Tjek virtualiseringsevner"
+
+#: ../src/main.vala:15
+msgid "Open box with UUID"
+msgstr "Ãbn boks med UUID"
+
+#. A 'broker' is a virtual-machine manager (could be local or remote). Currently libvirt is the only one supported.
+#: ../src/main.vala:17
msgid "URI to display, broker or installer media"
msgstr "URI at vise, mÃgler- eller installationsmedie"
-#: ../src/main.vala:19
+#: ../src/main.vala:22
msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
"- Et simpelt program til at fà adgang til fjern- eller virtuelle systemer"
-#: ../src/properties.vala:39
+#: ../src/main.vala:44
+#, c-format
+msgid "Too many command line arguments specified.\n"
+msgstr "Der er givet for mange kommandolinjeargumenter.\n"
+
+#. FIXME: add proper UI & docs
+#: ../src/main.vala:74
+#, c-format
+msgid "â The CPU is capable of virtualization: %s\n"
+msgstr "â CPU'en kan foretage virtualisering: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:75
+#, c-format
+msgid "â The KVM module is loaded: %s\n"
+msgstr "â KVM-modulet er indlÃst: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:76
+#, c-format
+msgid "â Libvirt KVM guest available: %s\n"
+msgstr "â Libvirt KVM-gÃst tilgÃngelig: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:78
+#, c-format
+msgid "â The SELinux context is default: %s\n"
+msgstr "â Standard-SELinux-konteksten bruges: %s\n"
+
+#: ../src/main.vala:82
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "RapportÃr programfejl til <%s>.\n"
+
+#: ../src/main.vala:83
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>.\n"
+msgstr "Hjemmeside for %s: <%s>.\n"
+
+#: ../src/properties.vala:58
msgid "Login"
msgstr "Logind"
-#: ../src/properties.vala:43 ../src/wizard.vala:330
-msgid "System"
-msgstr "System"
-
-#: ../src/properties.vala:47
+#: ../src/properties.vala:66
msgid "Display"
msgstr "SkÃrm"
-#: ../src/properties.vala:51
+#: ../src/properties.vala:70
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
-#: ../src/properties.vala:193
+#: ../src/properties.vala:90
+msgid "Some changes may take effect only after reboot"
+msgstr "Visse Ãndringer kan fÃrst trÃde i kraft efter genstart"
+
+#: ../src/properties.vala:231
msgid "CPU:"
msgstr "CPU:"
-#: ../src/properties.vala:200
+#: ../src/properties.vala:238
msgid "I/O:"
msgstr "I/O:"
-#: ../src/properties.vala:207
+#: ../src/properties.vala:245
msgid "Net:"
msgstr "Net:"
-#: ../src/remote-machine.vala:61
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: ../src/sidebar.vala:141
-msgid "New and Recent"
-msgstr "Nye og seneste"
-
-#: ../src/sidebar.vala:143
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritter"
-
-#: ../src/sidebar.vala:144
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: ../src/sidebar.vala:145
-msgid "Shared with you"
-msgstr "Delt med dig"
-
-#: ../src/sidebar.vala:162
-msgid "Create"
-msgstr "Opret"
-
-#: ../src/spice-display.vala:133
+#: ../src/spice-display.vala:197
msgid "Share clipboard"
msgstr "Del udklipsholder"
-#: ../src/spice-display.vala:141
+#: ../src/spice-display.vala:203
msgid "Resize guest"
msgstr "Tilpas stÃrrelse pà gÃst"
-#: ../src/spice-display.vala:152
+#: ../src/spice-display.vala:211
msgid "USB redirection"
msgstr "USB-viderestilling"
-#: ../src/topbar.vala:155
+#: ../src/topbar.vala:88 ../src/wizard.vala:603
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_AnnullÃr"
+
+#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
+#. when the main collection view is in selection mode.
+#: ../src/topbar.vala:123
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgte"
-#: ../src/topbar.vala:157
+#: ../src/topbar.vala:125
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klik pà elementer for at vÃlge dem"
-#: ../src/unattended-installer.vala:26
+#: ../src/unattended-installer.vala:43
msgid "no password"
msgstr "ingen adgangskode"
-#: ../src/unattended-installer.vala:154
-msgid "No username provided"
-msgstr "Intet brugernavn angivet"
+#: ../src/unattended-installer.vala:191 ../src/unattended-installer.vala:252
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
-#: ../src/unattended-installer.vala:158
+#: ../src/unattended-installer.vala:217
msgid ""
"Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
"settings."
@@ -262,40 +341,86 @@ msgstr ""
"optimale indstillinger."
#. First row
-#: ../src/unattended-installer.vala:170
+#. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
+#. won't be asked anything while it's performed.
+#: ../src/unattended-installer.vala:233
msgid "Express Install"
msgstr "Hurtig installation"
-#: ../src/unattended-installer.vala:188 ../src/wizard.vala:336
-msgid "Username"
-msgstr "Brugernavn"
-
-#: ../src/unattended-installer.vala:209
+#: ../src/unattended-installer.vala:272
msgid "_Add Password"
msgstr "_TilfÃj adgangskode"
-#: ../src/vnc-display.vala:134
+#: ../src/util.vala:285
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: ../src/util.vala:285
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#: ../src/util-app.vala:218
+#, c-format
+msgid ""
+"Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Din SELinux-kontekst ser forkert ud; du kan prÃve at fikse det ved at kÃre:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/util-app.vala:222
+msgid "SELinux not installed?"
+msgstr "SELinux ikke installeret?"
+
+#. No guest caps or none compatible
+#. FIXME: Better error messsage than this please?
+#: ../src/vm-configurator.vala:308
+msgid "Incapable host system"
+msgstr "VÃrtssystem understÃtter ikke handling"
+
+#: ../src/vm-creator.vala:45
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl under installationsforberedelsen. Hurtig installation "
+"deaktiveret."
+
+#: ../src/vm-creator.vala:136
+msgid "Installing..."
+msgstr "Installerer..."
+
+#. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
+#. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
+#: ../src/vm-creator.vala:140 ../src/wizard-source.vala:234
+msgid "Live"
+msgstr "Live"
+
+#. This string is about automatic installation progress
+#: ../src/vm-creator.vala:222
+#, c-format
+msgid "%d%% Installed"
+msgid_plural "%d%% Installed"
+msgstr[0] "%d%% installeret"
+msgstr[1] "%d%% installeret"
+
+#: ../src/vnc-display.vala:136
msgid "Read-only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
#. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:38
+#: ../src/winxp-installer.vala:104
msgid "Product Key"
msgstr "ProduktnÃgle"
-#: ../src/winxp-installer.vala:45
-msgid "_Add Product Key"
-msgstr "_TilfÃj produktnÃgle"
-
-#: ../src/wizard-source.vala:62 ../src/wizard-source.vala:86
+#: ../src/wizard-source.vala:115 ../src/wizard-source.vala:137
msgid "Enter URL"
msgstr "Indtast URL"
-#: ../src/wizard-source.vala:72
+#: ../src/wizard-source.vala:122
msgid "Select a file"
msgstr "VÃlg en fil"
-#: ../src/wizard-source.vala:103
+#: ../src/wizard-source.vala:154
msgid ""
"<b>Desktop Access</b>\n"
"\n"
@@ -305,103 +430,103 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil tilfÃje bokse for alle tilgÃngelige systemer fra denne konto."
-#: ../src/wizard-source.vala:171
+#: ../src/wizard-source.vala:243
msgid "32-bit x86 system"
msgstr "32-bit x86-system"
-#: ../src/wizard-source.vala:172
+#: ../src/wizard-source.vala:244
msgid "64-bit x86 system"
msgstr "64-bit x86-system"
#. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:180
+#: ../src/wizard-source.vala:253
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " fra %s"
-#: ../src/wizard-source.vala:220
+#: ../src/wizard-source.vala:293
msgid "Select a device or ISO file"
msgstr "VÃlg en enhed eller ISO-fil"
-#: ../src/wizard.vala:75
-msgid "Box creation failed!"
-msgstr "Oprettelse af boks fejlede!"
+#: ../src/wizard.vala:88
+msgid "Box creation failed"
+msgstr "Oprettelse af boks mislykkedes"
-#: ../src/wizard.vala:98 ../src/wizard.vala:507
+#: ../src/wizard.vala:114 ../src/wizard.vala:617
msgid "C_ontinue"
msgstr "_FortsÃt"
-#: ../src/wizard.vala:98
+#: ../src/wizard.vala:114
msgid "C_reate"
msgstr "_Opret"
-#: ../src/wizard.vala:114
+#: ../src/wizard.vala:135
msgid "Please enter desktop or collection URI"
msgstr "Indtast venligt skrivebord- eller samlings-URI"
-#: ../src/wizard.vala:120
+#: ../src/wizard.vala:141
msgid "Will add boxes for all systems available from this account."
msgstr "Vil tilfÃje bokse for alle systemer tilgÃngelige fra denne konto."
-#: ../src/wizard.vala:123
+#: ../src/wizard.vala:144
msgid "Will add a single box."
msgstr "Vil tilfÃje en enkelt boks."
-#: ../src/wizard.vala:129
+#: ../src/wizard.vala:150
msgid "Desktop Access"
msgstr "Skrivebordsadgang"
-#: ../src/wizard.vala:199
+#: ../src/wizard.vala:241
msgid "Invalid URI"
msgstr "Ugyldig URI"
-#: ../src/wizard.vala:210
+#: ../src/wizard.vala:252
#, c-format
msgid "Unsupported protocol '%s'"
msgstr "Ikke-understÃttet protokol \"%s\""
-#: ../src/wizard.vala:300
+#: ../src/wizard.vala:347
+msgid "Box setup failed"
+msgstr "OpsÃtning af boks mislykkedes"
+
+#: ../src/wizard.vala:361
msgid "Will create a new box with the following properties:"
msgstr "Vil oprette en ny boks med fÃlgende indstillinger:"
-#: ../src/wizard.vala:305
+#: ../src/wizard.vala:366
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/wizard.vala:308
+#: ../src/wizard.vala:369
msgid "Host"
msgstr "VÃrt"
-#: ../src/wizard.vala:316 ../src/wizard.vala:322
+#: ../src/wizard.vala:377 ../src/wizard.vala:383
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/wizard.vala:378
msgid "TLS Port"
msgstr "TLS-port"
-#: ../src/wizard.vala:327
+#: ../src/wizard.vala:388
msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
msgstr "Vil tilfÃlge bokse for alle systemer tilgÃngelige fra denne konto:"
-#: ../src/wizard.vala:341
-msgid "Memory"
-msgstr "Hukommelse"
-
-#: ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:408
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:408
#, c-format
msgid "%s maximum"
msgstr "%s maksimum"
-#: ../src/wizard.vala:388
+#: ../src/wizard.vala:494
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
-#: ../src/wizard.vala:392
+#: ../src/wizard.vala:498
msgid ""
"Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
"your existing login.\n"
@@ -415,16 +540,16 @@ msgstr ""
"Du kan forbinde til en eksisterende maskine <b><i>over netvÃrket</i></b> "
"eller oprette en <b><i>virtuel maskine</i></b> som kÃrer lokalt pà din egen."
-#: ../src/wizard.vala:404
+#: ../src/wizard.vala:510
msgid "Source Selection"
msgstr "Valg af kilde"
-#: ../src/wizard.vala:405
+#: ../src/wizard.vala:511
msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
msgstr ""
"IndsÃt installationsmedie til operativsystemet eller vÃlg en kilde nedenfor"
-#: ../src/wizard.vala:413
+#: ../src/wizard.vala:521
msgid ""
"Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
"products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -433,26 +558,70 @@ msgstr ""
"Alle varemÃrker vist ovenfor er udelukkende brugt til identificering af "
"softwareprodukter du allerede har skaffet og tilhÃrer deres respektive ejere."
-#: ../src/wizard.vala:425
+#: ../src/wizard.vala:534
msgid "Preparation"
msgstr "Forberedelse"
-#: ../src/wizard.vala:426
+#: ../src/wizard.vala:535
msgid "Preparing to create new box"
msgstr "Forbereder oprettelse af ny boks"
-#: ../src/wizard.vala:443
+#: ../src/wizard.vala:554
msgid "Analyzing installer media."
msgstr "Analyserer installationsmedie."
-#: ../src/wizard.vala:454
+#: ../src/wizard.vala:565
msgid "Setup"
msgstr "OpsÃtning"
-#: ../src/wizard.vala:461
+#: ../src/wizard.vala:572
msgid "Review"
msgstr "Gennemse"
-#: ../src/wizard.vala:481
+#: ../src/wizard.vala:583
+msgid ""
+"Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
+"be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
+"these extensions are probably available on your system and you may need to "
+"enable them in your system's BIOS setup."
+msgstr ""
+"Virtualiseringsudvidelserne er ikke tilgÃngelige pà dit system. Denne boks "
+"vil nok vÃre ekstremt langsom. Hvis dit system er nyt nok (lavet i eller "
+"efter 2008), er disse udvidelser sandsynligvis tilgÃngelige pà dit system, "
+"og du skal mÃske aktivere dem i systemets BIOS-opsÃtning."
+
+#: ../src/wizard.vala:592
msgid "Create a Box"
msgstr "Opret en boks"
+
+#: ../src/wizard.vala:611
+msgid "_Back"
+msgstr "_Tilbage"
+
+#: ../src/wizard.vala:703
+msgid "C_ustomize..."
+msgstr "_Tilpas..."
+
+#~ msgid "RAM"
+#~ msgstr "RAM"
+
+#~ msgid "Storage"
+#~ msgstr "Lagring"
+
+#~ msgid "Favorites"
+#~ msgstr "Favoritter"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Privat"
+
+#~ msgid "Shared with you"
+#~ msgstr "Delt med dig"
+
+#~ msgid "Create"
+#~ msgstr "Opret"
+
+#~ msgid "No username provided"
+#~ msgstr "Intet brugernavn angivet"
+
+#~ msgid "_Add Product Key"
+#~ msgstr "_TilfÃj produktnÃgle"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]