[evolution-kolab] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-kolab] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 18 Sep 2012 19:06:45 +0000 (UTC)
commit cd167fe143b7c4a7f123aaace84261475091a47d
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Tue Sep 18 21:06:38 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 34 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 264ba61..9e2f297 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-kolab master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-kolab&keywords=I18N+L10N&component=build\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 17:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-15 21:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl\n"
@@ -411,7 +411,7 @@ msgid "Got ANNOTATION response but server did not advertise ANNOTATEMORE capabil
msgstr "Prejet je odziv ANNOTATION, vendar pa streÅnik ni odzval zmoÅnosti ANNOTATEMORE"
#. FIXME define and add a sensible code here
-#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-store.c:572
+#: ../src/libekolab/camel-imapx-extd-store.c:585
#, c-format
msgid "Cannot register extended IMAP capability flags"
msgstr "RazÅirjenih zastavic zmogljivosti IMAP ni mogoÄe registrirati"
@@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "StreÅnik Kolab %s"
msgid "Kolab service for %s on %s"
msgstr "Storitev Kolab za %s na %s"
-#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:1234
+#: ../src/libekolab/camel-kolab-imapx-store.c:1233
#, c-format
msgid "Could not get user cache directory from Camel service"
msgstr "Iz storitve Camel ni mogoÄe pridobiti mape uporabniÅkega predpomnilnika"
@@ -571,69 +571,74 @@ msgstr "Zaznano je notranje neskladje: neveljavna roÄica predmeta PIM, imena ma
msgid "PIM Object not found in internal database, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Predmeta PIM v notranji zbirki podatkov ni mogoÄe najti, UID '%s', mapa '%s'"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:712
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:723
#, c-format
msgid "PIM Object not stored due to selected synchronization strategy, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Predmet PIM ni shranjen zaradi izbrane strategije usklajevanja, UID '%s', mapa '%s'"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:767
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:778
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle, UID %s, has folder name '%s' set, but supplied folder name to delete it from is '%s'"
msgstr "Zaznano je notranje neskladje: roÄica predmeta PIM (UID %s) ima nastavljeno ime mape '%s', podano ime mape za brisanje pa je '%s'"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1077
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1088
#, c-format
msgid "Backend not in CONFIGURED state"
msgstr "Ozadnji program ni v stanju NASTAVLJENOSTI"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1194
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1315
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1205
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1326
#, c-format
msgid "Backend not in OFFLINE state"
msgstr "Ozadnji program ni v stanju BREZ POVEZAVE"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1268
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1279
#, c-format
msgid "Backend not in ONLINE state"
msgstr "Ozadnji program ni v stanju POVEZAVE"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1437
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1448
#, c-format
msgid "Backend not in SHUTDOWN state"
msgstr "Ozadnji program ni v stanju IZKLAPLJANJA"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1560
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1571
#, c-format
msgid "No transition function defined from operational mode %i"
msgstr "Iz naÄina delovanja %i ni doloÄena nobena funkcija prehajanja"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1571
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1582
#, c-format
msgid "No transition function defined from operational mode %i to %i"
msgstr "Iz naÄina delovanja %i v %i ni doloÄena nobena funkcija prehajanja"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1629
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:1640
#, c-format
msgid "Backend is shutting down"
msgstr "Ozadnji program se izklaplja."
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2421
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2432
#, c-format
msgid "PIM Object handle, UID '%s', which has PIM type %i, cannot be stored in folder of mismatching PIM type %i"
msgstr "RoÄice predmeta PIM, UID '%s', z vrsto PIM '%i', ni mogoÄe shraniti v mapi neujemajoÄe vrste PIM %i"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2535
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2695
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2546
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:2706
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Cannot get local PIM Object handle"
msgstr "Zaznano je notranje neskladje: roÄice krajevnega predmeta PIM ni mogoÄe pridobiti"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3033
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1502
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3044
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1507
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Za dokonÄanje tega opravila je treba biti povezan v omreÅje"
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-access.c:3099
+#, c-format
+msgid "A folder named '%s' already exists with a different folder type, cannot create"
+msgstr "Mapa z imenom '%s' Åe obstaja in je drugaÄne vrste, zato nove ni mogoÄe ustvariti."
+
#: ../src/libekolab/kolab-mail-handle.c:178
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: PIM Object handle has inconsistent summary information, UID '%s', Folder '%s'"
@@ -701,67 +706,67 @@ msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape CAMEL na poti '%s'"
msgid "Internal inconsistency detected: Could not set temporary folder creation type on CamelKolabIMAPXStore"
msgstr "Zaznano je notranje neskladje: vrste ustvarjanja zaÄasne mape ni mogoÄe nastaviti na "
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:802
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:807
#, c-format
msgid "Moving object to different folder not yet implemented"
msgstr "Premikanje predmetov v razliÄne mape Åe ni podprto"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:829
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2069
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:834
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2074
#, c-format
msgid "Could not get Camel folder for '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti mape CAMEL za '%s'"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:938
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:943
#, c-format
msgid "Could not read-back mail message from server, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Povratno branje poÅtnega sporoÄila s streÅnika ni uspelo, UID '%s', mapa '%s'"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:949
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:954
#, c-format
msgid "Could not get IMAP UID from message, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe pridobiti IMAP UID iz sporoÄila z UID '%s' in mapo '%s'"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1075
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1080
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Folder PIM context not set"
msgstr "Zaznano je notranje neskladje: mapa PIM vsebinsko ni nastavljen"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1191
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1196
#, c-format
msgid "Could not set PIM folder context %i for this backend"
msgstr "Ni mogoÄe nastaviti vsebine mape PIM %i za to zaledje"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1473
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1478
#, c-format
msgid "Folder '%s' has an invalid PIM type"
msgstr "Mapa '%s' ima doloÄeno neveljavno vrsto PIM"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1785
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1790
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Folder '%s' has a PIM type %i set which does not map to a known folder context"
msgstr "Zaznano je notranje neskladje: mapa '%s' ima nastavljen PIM vrste %i, ki se ne preslika v znani kontekst mape"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1871
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2030
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1876
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2035
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Kolab UID not set on PIM Object handle"
msgstr "Zaznano je notranje neskladje: UID Kolab ni nastavljen na roÄici predmeta PIM"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1880
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2039
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1885
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:2044
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:786
#: ../src/libekolab/kolab-mail-side-cache.c:879
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Folder name not set on PIM Object handle, UID '%s'"
msgstr "Zaznano je notranje neskladje: ime mape ni nastavljeno pri roÄici predmeta PIM, UID '%s'"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1908
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1913
#, c-format
msgid "Internal inconsistency detected: Folder context mismatch, real is %i, stored is %i, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Zaznano je notranje neskladje: neujemanje vsebine mape, dejansko je %i, shranjen kot %i, UID '%s', mapa '%s'"
-#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1963
+#: ../src/libekolab/kolab-mail-imap-client.c:1968
#, c-format
msgid "Could not find Kolab mail message, UID '%s', Folder '%s'"
msgstr "Ni mogoÄe najti elektronskega sporoÄila Kolab, UID '%s', mapa '%s'"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]