[eog-plugins] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog-plugins] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 20 Sep 2012 12:55:28 +0000 (UTC)
commit 615570d726a594372d5fd7a12f92f13358816ca8
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Thu Sep 20 14:55:24 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9ead393..a156f61 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eog-plugins master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 03:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-18 03:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 14:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../plugins/exif-display/eog-exif-display-plugin.c:105
msgid " (invalid Unicode)"
@@ -39,60 +39,88 @@ msgid "%.1fmm (35mm film)"
msgstr "%.1fmm (35mm film)"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:1
-msgid "General"
-msgstr "ÃltalÃnos"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
msgid "Histogram"
msgstr "Hisztogram"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:2
+msgid "Display per-channel histogram"
+msgstr "CsatornÃnkÃnti hisztogram megjelenÃtÃse"
+
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:3
msgid "Display RGB histogram"
msgstr "RGB hisztogram megjelenÃtÃse"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:4
-msgid "Display camera settings in statusbar"
-msgstr "FÃnykÃpezÅgÃp beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse az Ãllapotsoron"
+msgid "General"
+msgstr "ÃltalÃnos"
#: ../plugins/exif-display/exif-display-config.ui.h:5
-msgid "Display per-channel histogram"
-msgstr "CsatornÃnkÃnti hisztogram megjelenÃtÃse"
+msgid "Display camera settings in statusbar"
+msgstr "FÃnykÃpezÅgÃp beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse az Ãllapotsoron"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Displays camera settings and histogram"
-msgstr "Hisztogram Ãs a fÃnykÃpezÅgÃp beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Exif display"
msgstr "Exif adatok megjelenÃtÃse"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Displays camera settings and histogram"
+msgstr "Hisztogram Ãs a fÃnykÃpezÅgÃp beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse"
+
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:1
-msgid "Aperture:"
-msgstr "Rekesz:"
+msgid "ISO speed:"
+msgstr "ISO sebessÃg:"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "LeÃrÃs:"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
msgid "Expo. Time:"
msgstr "ExpozÃciÃs idÅ:"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:3
+msgid "Aperture:"
+msgstr "Rekesz:"
+
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:4
-msgid "Expo. bias:"
-msgstr "ExpozÃcià eltÃrÃtÃse:"
+msgid "Zoom:"
+msgstr "NagyÃtÃs:"
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:5
-msgid "ISO speed:"
-msgstr "ISO sebessÃg:"
-
-#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
msgid "Metering:"
msgstr "MÃrÃs:"
+#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:6
+msgid "Expo. bias:"
+msgstr "ExpozÃcià eltÃrÃtÃse:"
+
#: ../plugins/exif-display/exif-display.ui.h:7
-msgid "Zoom:"
-msgstr "NagyÃtÃs:"
+msgid "Description:"
+msgstr "LeÃrÃs:"
+
+#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Export to Folder"
+msgstr "ExportÃlÃs mappÃba"
+
+#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Export the current image to a separate directory"
+msgstr "A jelenlegi kÃp exportÃlÃsa kÃlÃn kÃnyvtÃrba"
+
+#: ../plugins/export-to-folder/export-to-folder.py:62
+msgid "_Export"
+msgstr "_ExportÃlÃs"
+
+#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The folder to export to"
+msgstr "ExportÃlÃs ebbe a mappÃba"
+
+#: ../plugins/export-to-folder/org.gnome.eog.plugins.export-to-folder.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"This is the folder the plugin will place the exported files in. Plugin will "
+"export to $HOME/exported-images if not set."
+msgstr ""
+"A bÅvÃtmÃny ebbe a mappÃba helyezi el az exportÃlt fÃjlokat. "
+"AlapÃrtelmezett: $HOME/exported-images."
+
+#: ../plugins/export-to-folder/preferences_dialog.ui.h:1
+msgid "Export directory:"
+msgstr "ExportÃlÃs kÃnyvtÃra:"
#: ../plugins/fit-to-width/eog-fit-to-width-plugin.c:91
msgid "Fit to width"
@@ -104,18 +132,26 @@ msgid "Zoom to fit image width"
msgstr "IllesztÃs a kÃp szÃlessÃgÃhez"
#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Enables changing background in fullscreen mode"
-msgstr "HÃttÃr vÃltÃsa teljes kÃpernyÅs mÃdban"
-
-#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Fullscreen Background"
msgstr "Teljes kÃpernyÅs hÃttÃr"
+#: ../plugins/fullscreenbg/fullscreenbg.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Enables changing background in fullscreen mode"
+msgstr "HÃttÃr vÃltÃsa teljes kÃpernyÅs mÃdban"
+
#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use custom background settings"
+msgstr "EgyÃni hÃttÃrszÃn-beÃllÃtÃsok hasznÃlata"
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
+msgstr "A bÅvÃtmÃny a globÃlis beÃllÃtÃsokat hasznÃlja-e vagy a sajÃtjait."
+
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Background color in fullscreen mode"
msgstr "HÃttÃrszÃn teljes kÃpernyÅs mÃdban"
-#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"The color that is used to fill the area behind the image. This option has "
"effect only if use-custom is enabled."
@@ -123,18 +159,27 @@ msgstr ""
"A kÃp mÃgÃtti terÃlet kitÃltÃsÃre hasznÃlt szÃn. Ez a beÃllÃtÃs csak akkor "
"hatÃsos, ha a use-custom kulcs engedÃlyezve van."
-#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Use custom background settings"
-msgstr "EgyÃni hÃttÃrszÃn-beÃllÃtÃsok hasznÃlata"
-
-#: ../plugins/fullscreenbg/org.gnome.eog.plugins.fullscreenbg.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Whether the plugin should use global settings or its own."
-msgstr "A bÅvÃtmÃny a globÃlis beÃllÃtÃsokat hasznÃlja-e vagy a sajÃtjait."
-
#: ../plugins/fullscreenbg/preferences_dialog.ui.h:1
msgid "Use custom color:"
msgstr "EgyÃni szÃn hasznÃlata:"
+#: ../plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Hide Titlebar"
+msgstr "CÃmsor elrejtÃse"
+
+#: ../plugins/hide-titlebar/hide-titlebar.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Hides the titlebar of maximized Eye of GNOME windows"
+msgstr "Teljes mÃretÅ KÃpmegjelenÃtÅ ablakok cÃmsorÃnak elrejtÃse"
+
+#: ../plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Disable dark theme"
+msgstr "SÃtÃt tÃma tiltÃsa"
+
+#: ../plugins/light-theme/light-theme.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Disables Eye of GNOME's preference of dark theme variants"
+msgstr ""
+"A KÃpmegjelenÃtÅ nem fogja elÅnyben rÃszesÃteni a sÃtÃt tÃmavÃltozatokat"
+
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:401
msgid "Jump to current image's location"
msgstr "UgrÃs a jelenlegi kÃp helyÃre"
@@ -148,11 +193,11 @@ msgid "Zoom out"
msgstr "KicsinyÃtÃs"
#: ../plugins/map/eog-map-plugin.c:436
-#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Map"
msgstr "TÃrkÃp"
-#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/map/map.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Display the geolocation of the image on a map"
msgstr "A kÃp fÃldrajzi elhelyezkedÃsÃnek jelÃlÃse a tÃrkÃpen"
@@ -220,36 +265,36 @@ msgid "_Login"
msgstr "_BejelentkezÃs"
#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_JelszÃ:"
-
-#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
msgid "_Username:"
msgstr "_FelhasznÃlÃnÃv:"
+#: ../plugins/postasa/postasa-config.xml.h:5
+msgid "_Password:"
+msgstr "_JelszÃ:"
+
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:1
-msgid "Cancel All"
-msgstr "Ãsszes megszakÃtÃsa"
+msgid "Uploads:"
+msgstr "FeltÃltÃsek:"
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:2
-msgid "Cancel Selected"
-msgstr "KijelÃlt megszakÃtÃsa"
-
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
msgid "File"
msgstr "FÃjl"
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:4
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:3
msgid "Size"
msgstr "MÃret"
-#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:5
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:4
msgid "Status"
msgstr "Ãllapot"
+#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:5
+msgid "Cancel Selected"
+msgstr "KijelÃlt megszakÃtÃsa"
+
#: ../plugins/postasa/postasa-uploads.xml.h:6
-msgid "Uploads:"
-msgstr "FeltÃltÃsek:"
+msgid "Cancel All"
+msgstr "Ãsszes megszakÃtÃsa"
#: ../plugins/postasa/postasa.plugin.desktop.in.h:1
msgid "PicasaWeb Uploader"
@@ -286,22 +331,26 @@ msgid "_Error color:"
msgstr "_HibaszÃn:"
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "Egy Pango betÅkÃszletnÃv. PÃldÃul: âSans 12â vagy âMonospace Bold 14â."
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
msgid "Command Text Color"
msgstr "ParancsszÃveg szÃne"
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The color used for commands."
+msgstr "A parancsokhoz hasznÃlt szÃn."
+
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Error Text Color"
msgstr "HibaszÃveg szÃne"
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Font used by Python Console"
-msgstr "A Python konzol Ãltal hasznÃlt betÅkÃszlet"
+msgid "The color used for errors."
+msgstr "A hibÃkhoz hasznÃlt szÃn."
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "HasznÃlja-e a rendszer betÅkÃszletet"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -309,17 +358,13 @@ msgstr ""
"Ha be van ÃllÃtva, a terminÃl az asztal globÃlis szabvÃny betÅkÃszletÃt "
"fogja hasznÃlni, ha az monospace (Ãs a hozzà leginkÃbb hasonlÃt egyÃbkÃnt)."
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The color used for commands."
-msgstr "A parancsokhoz hasznÃlt szÃn."
-
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The color used for errors."
-msgstr "A hibÃkhoz hasznÃlt szÃn."
+msgid "Font used by Python Console"
+msgstr "A Python konzol Ãltal hasznÃlt betÅkÃszlet"
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.eog.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "HasznÃlja-e a rendszer betÅkÃszletet"
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Egy Pango betÅkÃszletnÃv. PÃldÃul: âSans 12â vagy âMonospace Bold 14â."
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Python console for Eye of GNOME"
@@ -342,9 +387,9 @@ msgid "Sends an image attached to a new mail"
msgstr "KÃp kÃldÃse egy Ãj e-mailhez csatolva"
#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Shuffles images in slideshow mode"
-msgstr "KÃpek keverÃse a diavetÃtÃs nÃzetben"
-
-#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Slideshow Shuffle"
msgstr "DiavetÃtÃs vÃletlenszerÅen"
+
+#: ../plugins/slideshowshuffle/slideshowshuffle.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Shuffles images in slideshow mode"
+msgstr "KÃpek keverÃse a diavetÃtÃs nÃzetben"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]