[gnome-control-center] Updated gujarati file
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated gujarati file
- Date: Fri, 21 Sep 2012 07:14:06 +0000 (UTC)
commit 024f2c49fb5c4d39f0c6a8c3d9b037fb23af1db2
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Fri Sep 21 12:42:45 2012 +0530
Updated gujarati file
po/gu.po | 72 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 36 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 6e20c8f..ed647ac 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-18 22:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 15:15+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 12:42+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "à ààààà ààà ààààààà àààà àà
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr ""
+msgstr "à ààààà ààààààà àààààà àààà àààààààà ààààà ààààà àà."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
msgid ""
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "àààààà àààà ààà ààààà ààà à
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "Tap to _click"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà àààà ààà (_c)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
#| msgid "Two-_finger scrolling"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààà àà àààààààà àààààà <b>%s</b> ààààà ààààà ààààà àààà ààà."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
msgid ""
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "àààà àààààà ààààààà"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
-msgstr ""
+msgstr "àààà;ààààà;àààààà;àààààààà;ààààà;"
#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr ""
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
msgid "Waste receptacle full"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
@@ -2974,22 +2974,22 @@ msgstr "ààààà àààà (ààààà)"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
msgid "Reverse landscape"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààà"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
msgid "Reverse portrait"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààà"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:143
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr "àààààà ààà àààà"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àààà ààà (ààààà ààà ààà ààà àààààààà àààààà àààà ààà)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
msgid "Add Language"
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgstr "àààà"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààà ààà (ààààà ààà ààà ààà àààààààà àààààà àààà ààà)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
msgid "Add Region"
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgstr "ààààààà ààààààààà ààà àààà
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà;àààà;ààààà;àààà;àààààà;"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
msgid "Screen turns off"
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr "3 àààààà"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà àààà ààààààà ààààà àààà (_D)"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
msgid "Brightness"
@@ -3564,13 +3564,13 @@ msgstr "àààààà ààààààà ààà àààààà
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà;àààààààààà;ààààààà;ààààà;àààààà;ààààààà;àààààààà;ààààà;"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "ààààà àààà (_F):"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
msgid "_Subwoofer:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà (_S):"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:613 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:622
msgctxt "volume"
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "100%"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:617
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààà"
# libgnomeprintui/gpaui/add-printer-dialog.c:83
# libgnomeprintui/gpaui/config-dialog.c:83
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "àààààà ààààà (_T)"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
msgid "Peak detect"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "ààààà"
#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:228
msgid "Subwoofer"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgstr "ààààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High/Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "àààà/àààààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
msgid "On screen keyboard"
@@ -3961,7 +3961,7 @@ msgstr "àààààà ààààààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààà àààààà àààà ààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Flash the window title"
@@ -3973,11 +3973,11 @@ msgstr "ààà ààààààà àààààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
msgid "Closed Captioning"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààà àààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààà ààà àà ààààààà ààààà ààààààà"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
#| msgid "Test page"
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà (_c):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
msgid "Slow keys typing delay"
@@ -4057,7 +4057,7 @@ msgstr "àààà àààà àààà àà àààà àààà
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà (_e):"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
msgid "Bounce keys typing delay"
@@ -4217,23 +4217,23 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààà
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:12
msgid "Keep magnifier cursor centered"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà àà àààààààààà àààà"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:13
msgid "Magnifier cursor pushes contents around"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààààà àà"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:14
msgid "Magnifier cursor moves with contents"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà àààà ààà àà"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:15
msgid "Magnifier Position:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààà:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
msgid "Magnifier"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:17
msgid "Thickness:"
@@ -4259,15 +4259,15 @@ msgstr "ààà:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Crosshairs:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "Overlaps mouse cursor"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààààà ààà àà"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "Crosshairs"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "White on black:"
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààà àààà à
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà;ààà;ààààààààà;ààààà;àààà;ààààà;ààààààà;"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "Set a password now"
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgstr "àààààà:"
#. Keep ratio switch
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà (ààààààààà):"
#. Whole-desktop checkbox
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]