[empathy] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 21 Sep 2012 17:44:52 +0000 (UTC)
commit 735b17ad34d9d4b9d7291bec94e6d25208473296
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Fri Sep 21 20:43:59 2012 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 749 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 376 insertions(+), 373 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index b79aafd..df3babb 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 07:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-07 20:16+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 20:43+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt\n"
@@ -432,48 +432,48 @@ msgstr "Empathy turÄtÅ sumaÅinti vietovÄs tikslumÄ"
msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr "Ar Empathy turÄtÅ sumaÅinti vietovÄs rodymo tikslumÄ privatumo sumetimais."
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:737
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
msgid "No reason was specified"
msgstr "Nenurodyta prieÅastis"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:740
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
msgid "The change in state was requested"
msgstr "BÅsenos keitimo uÅklausa"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:743
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "AtÅaukÄte failo siuntimÄ"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:746
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "Kitas dalyvis atÅaukÄ failo siuntimÄ"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:749
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Klaida bandant persiÅsti failÄ"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:752
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Kitas dalyvis negali persiÅsti failo"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:755
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
msgid "Unknown reason"
msgstr "NeÅinoma prieÅastis"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:918
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr "Failo siuntimas baigtas, taÄiau failas buvo sugadintas"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1204
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "NutolÄs adresatas nepalaiko failÅ siuntimo"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1260
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "Pasirinktas failas nÄra normalus failas"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1269
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Pasirinktas failas yra tuÅÄias"
@@ -492,19 +492,19 @@ msgstr "PraneÅimÅ paskyros %s slaptaÅodis (%s)"
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "PokalbiÅ kambario â%sâ slaptaÅodis paskyrai %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:407
+#: ../libempathy/empathy-message.c:403
#: ../src/empathy-call-observer.c:116
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Praleistas skambutis nuo %s"
#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
-#: ../libempathy/empathy-message.c:411
+#: ../libempathy/empathy-message.c:407
#, c-format
msgid "Called %s"
msgstr "Skambinta %s"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:414
+#: ../libempathy/empathy-message.c:410
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "Skambino %s"
@@ -561,174 +561,174 @@ msgstr[2] "prieÅ %d mÄnesiÅ"
msgid "in the future"
msgstr "ateityje"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
msgid "Available"
msgstr "Esu"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:234
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
msgid "Busy"
msgstr "UÅsiÄmÄs (-usi)"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
msgid "Away"
msgstr "PasitraukÄs (-usi)"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:239
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
msgid "Invisible"
msgstr "Nematomas (-a)"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:241
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
msgid "Offline"
msgstr "AtsijungÄs (-usi)"
#. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "NeÅinoma"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:278
msgid "No reason specified"
msgstr "Nenurodyta prieÅastis"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:280
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:336
msgid "Status is set to offline"
msgstr "BÅsena nustatyta Ä âatsijungtaâ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:282
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
msgid "Network error"
msgstr "Tinklo klaida"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
msgid "Authentication failed"
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybÄs"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:320
msgid "Encryption error"
msgstr "Åifravimo klaida"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
msgid "Name in use"
msgstr "Vardas jau naudojamas"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:328
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Nepateiktas liudijimas"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:330
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:324
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Liudijimas nepatikimas"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:332
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:326
msgid "Certificate expired"
msgstr "Nebegaliojantis liudijimas"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:328
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Liudijimas neaktyvuotas"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:330
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Neatitinka liudijimo kompiuterio vardas"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:332
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Neatitinka liudijimo kontrolinis kodas"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:334
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Paties pasiraÅytas liudijimas"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
msgid "Certificate error"
msgstr "Liudijimo klaida"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
msgid "Encryption is not available"
msgstr "Åifravimas neprieinamas"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "Liudijimas netinkamas"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
msgid "Connection has been refused"
msgstr "RyÅys atmestas"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
msgid "Connection can't be established"
msgstr "Nepavyko uÅmegzti ryÅio"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
msgid "Connection has been lost"
msgstr "RyÅys nutrÅko"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "Åi paskyra jau prisijungta prie serverio"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "RyÅÄ pakeitÄ naujas ryÅys, naudojantis tÄ patÄ iÅtekliÅ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "Åi paskyra jau yra serveryje"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Serveris Åiuo metu per daug uÅimtas, kad galÄtÅ apdoroti ÅÄ ryÅÄ"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "Liudijimas atÅauktas"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "Liudijimas naudoja nesaugÅ Åifravimo algoritmÄ arba yra kriptografiÅkai silpnas"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "Serverio liudijimo ilgis, arba serverio liudijimÅ sekos gylis, virÅija kriptografijos bibliotekos numatytas ribas"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:372
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
msgid "Your software is too old"
msgstr "JÅsÅ programinÄ Äranga per sena"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:374
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
msgid "Internal error"
msgstr "VidinÄ klaida"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:503
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
msgid "People Nearby"
msgstr "ÅmonÄs netoliese"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:508
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:502
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:537
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:531
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:538
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:532
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook pokalbis"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
msgid "All accounts"
msgstr "Visos paskyros"
@@ -807,56 +807,56 @@ msgstr "Koks jÅsÅ AIM slaptaÅodis?"
msgid "Remember Password"
msgstr "Äsiminti slaptaÅodÄ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-#: ../src/empathy-import-widget.c:323
+#: ../src/empathy-import-widget.c:322
msgid "Account"
msgstr "Paskyra"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Password"
msgstr "SlaptaÅodis"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
msgid "Port"
msgstr "Prievadas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:820
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429
msgid "Username:"
msgstr "Naudotojo vardas:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1749
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746
msgid "A_pply"
msgstr "_Pritaikyti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1778
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775
msgid "L_og in"
msgstr "_Prisijungti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Åi paskyra jau yra serveryje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1852
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "Sukurti naujÄ paskyrÄ serveryje"
@@ -865,19 +865,19 @@ msgstr "Sukurti naujÄ paskyrÄ serveryje"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2270
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s serveryje %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2296
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s paskyra"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2300
msgid "New account"
msgstr "Nauja paskyra"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybÄs paskyrai <b>%s</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724
msgid "Retry"
msgstr "Bandyti dar kartÄ"
@@ -1321,193 +1321,193 @@ msgstr "Kritiniai skambuÄiai Åiuo protokolu nepalaikomi"
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
msgstr "Nepakanka kreditÅ pradÄti Åiam pokalbiui"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Nepavyko atverti privataus pokalbio"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "Åiame pokalbyje tema yra nepalaikoma"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Jums neleidÅiama pakeisti temos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Netinkamas adresato ID"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1055
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: iÅtrinti visus dabartinio pokalbio praneÅimus"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <topic>: nustatyti dabartinio pokalbio temÄ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <pokalbiÅ kambario ID>: prisijungti prie naujo pokalbiÅ kambario"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <pokalbiÅ kambario ID>: prisijungti prie naujo pokalbiÅ kambario"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
msgid "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the current one"
msgstr "/part [<pokalbiÅ kambario ID>] [<prieÅastis>]: iÅeiti iÅ pokalbiÅ kambario; dabartinio, jei nenurodyta kitaip"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1072
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <adresato ID> [<ÅinutÄ>]: atverti privatÅ pokalbÄ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <adresato ID> <ÅinutÄ>: atverti privatÅ pokalbÄ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <slapyvardis>: keisti savo slapyvardÄ dabartiniame serveryje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <ÅinutÄ>: siÅsti dabartiniam pokalbiui ÅinutÄ ACTION"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\""
msgstr "/say <ÅinutÄ>: siÅsti dabartiniam pokalbiui <ÅinutÄ>. Tai naudojama norint siÅsti ÅinutÄ, prasidedanÄia simboliu â/â. PavyzdÅiui: â/say /join naudojama norint prisijungti prie naujo pokalbiÅ kambarioâ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
msgstr "/whois <adresato ID>: parodo informacijÄ apie adresatÄ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
msgstr "/help [<komanda>]: rodyti visas palaikomas komandas. Jei <komanda> apibrÄÅta, rodyti, kaip jÄ naudoti."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Naudojimas: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
msgid "Unknown command"
msgstr "NeÅinoma komanda"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "NeÅinoma komanda. Galimas komandas galite pamatyti ÄvykdÄ komandÄ /help"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
msgid "insufficient balance to send message"
msgstr "nepakankamas balansas ÅinutÄs siuntimui"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1543
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1620
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Klaida siunÄiant ÅinutÄ â%sâ: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1562
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Klaida siunÄiant ÅinutÄ: %s"
#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
#. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550
#, c-format
msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
msgstr "nepakankamas balansas ÅinutÄs siuntimui. <a href='%s'>Pakelti</a>."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590
msgid "not capable"
msgstr "nepalaiko"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597
msgid "offline"
msgstr "atsijungÄs"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600
msgid "invalid contact"
msgstr "netinkamas adresatas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
msgid "permission denied"
msgstr "prieiga uÅdrausta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
msgid "too long message"
msgstr "per ilga ÅinutÄ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
msgid "not implemented"
msgstr "Åi funkcija dar nerealizuota"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
msgid "unknown"
msgstr "neÅinoma"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1681
-#: ../src/empathy-chat-window.c:969
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680
+#: ../src/empathy-chat-window.c:967
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1696
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Tema nustatyta Ä: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
#, c-format
msgid "Topic set by %s to: %s"
msgstr "Tema %s nustatyta Ä: %s"
#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1703
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702
msgid "No topic defined"
msgstr "Nenurodyta jokia tema"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(NÄra pasiÅlymÅ)"
#. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
#, c-format
msgid "Add '%s' to Dictionary"
msgstr "Ätraukti â%sâ Ä ÅodynÄ"
#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
#, c-format
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
msgstr "Ätraukti â%sâ Ä %s ÅodynÄ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Äterpti ÅypsenÄlÄ"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
msgid "_Send"
msgstr "_SiÅsti"
#. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2469
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_RaÅybos pasiÅlymai"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Nepavyko gauti naujausiÅ ÅurnalÅ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2719
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s atsijungÄ"
@@ -1515,12 +1515,12 @@ msgstr "%s atsijungÄ"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2726
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2725
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%2$s iÅspyrÄ naudotojÄ %1$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s buvo iÅspirtas"
@@ -1528,17 +1528,17 @@ msgstr "%s buvo iÅspirtas"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2737
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2736
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%2$s uÅblokavo naudotojÄ %1$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2740
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s buvo uÅblokuotas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s paliko pokalbiÅ kambarÄ"
@@ -1548,17 +1548,17 @@ msgstr "%s paliko pokalbiÅ kambarÄ"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2753
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2752
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2778
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2777
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s prisijungÄ prie pokalbiÅ kambario"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2803
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s dabar Åinomas (-a) kaip %s"
@@ -1566,53 +1566,53 @@ msgstr "%s dabar Åinomas (-a) kaip %s"
#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
#. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2990
-#: ../src/empathy-call-window.c:1468
-#: ../src/empathy-call-window.c:1518
-#: ../src/empathy-call-window.c:2571
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989
+#: ../src/empathy-call-window.c:1467
+#: ../src/empathy-call-window.c:1517
+#: ../src/empathy-call-window.c:2570
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1166
msgid "Disconnected"
msgstr "AtsijungÄs (-usi)"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3665
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "Ar norÄtumÄte ÄraÅyti ÅÄ slaptaÅodÄ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3671
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670
msgid "Remember"
msgstr "ÄraÅyti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680
msgid "Not now"
msgstr "Ne dabar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Neteisingas slaptaÅodis, bandykite dar kartÄ:"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3859
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Åis kambarys yra apsaugotas slaptaÅodÅiu:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3886
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
msgid "Join"
msgstr "Prisijungti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4078
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1187
msgid "Connected"
msgstr "PrisijungÄs (-usi)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132
msgid "Conversation"
msgstr "Pokalbis"
#. Translators: this string is a something like
#. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4138
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137
#, c-format
msgid "%s (SMS)"
msgstr "%s (SMS)"
@@ -1654,72 +1654,72 @@ msgstr "Paskyra:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "UÅblokuoti adresatai"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
msgid "Full name"
msgstr "Pilnas vardas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103
msgid "Phone number"
msgstr "Telefono numeris"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
msgid "E-mail address"
msgstr "El. paÅto adresas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
msgid "Website"
msgstr "Tinklalapis"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
msgid "Birthday"
msgstr "Gimtadienis"
#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
#. * with their IM client.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:111
msgid "Last seen:"
msgstr "Paskutiniai:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112
msgid "Server:"
msgstr "Serveris:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
msgid "Connected from:"
msgstr "Susisiekta iÅ:"
#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
#. * and should bin this.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:117
msgid "Away message:"
msgstr "IÅÄjimo ÅinutÄ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
msgid "work"
msgstr "darbo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
msgid "home"
msgstr "namÅ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
msgid "mobile"
msgstr "mobilusis"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
msgid "voice"
msgstr "balso"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
msgid "preferred"
msgstr "pageidaujamas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
msgid "postal"
msgstr "paÅto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
msgid "parcel"
msgstr "siuntinys"
@@ -1748,12 +1748,12 @@ msgstr "JÅsÅ praneÅimas, apibÅdinantis jus:"
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
msgstr "Leiskite man matyti, kai jÅs esate prisijungÄs. AÄiÅ!"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
msgid "Save Avatar"
msgstr "IÅsaugoti pseudoportretÄ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Nepavyko iÅsaugoti pseudoportreto"
@@ -1891,128 +1891,128 @@ msgstr "Ädiekite gnome-contacts prieigai prie kontaktÅ duomenÅ."
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
msgid "Select account to use to place the call"
msgstr "Pasirinkite naudotinÄ paskyrÄ skambuÄio vykdymui"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:351
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:352
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
msgid "Call"
msgstr "Skambutis"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilusis"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:419
msgid "Work"
msgstr "Darbas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:421
msgid "HOME"
msgstr "NAMAI"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:661
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:662
msgid "_Block Contact"
msgstr "_Blokuoti adresatÄ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:718
msgid "Delete and _Block"
msgstr "IÅtrinti ir _blokuoti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:780
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti adresatÄ â%sâ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact."
msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti susietÄjÄ adresatÄ â%sâ? Atminkite, jog bus paÅalinti visi adresatai, sudarantys ÅÄ susietÄjÄ adresatÄ."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:799
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:800
msgid "Removing contact"
msgstr "Åalinamas adresatas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2454
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:864
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
msgid "_Remove"
msgstr "_PaÅalinti"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1227
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
msgid "_Chat"
msgstr "_Pokalbis"
#. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1262
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
msgid "_SMS"
msgstr "_SMS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1295
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Garsinis skambutis"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1328
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Vaizdinis skambutis"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1368
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1369
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "_Ankstesni pokalbiai"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398
msgid "Send File"
msgstr "SiÅsti failÄ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1427
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1428
msgid "Share My Desktop"
msgstr "Dalintis mano darbastaliu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1454
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
msgid "Favorite"
msgstr "MÄgiamas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1483
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_macija"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1531
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1532
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Taisyti"
#. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1647
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1235
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1648
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1233
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Jus kvieÄia Ä ÅÄ kambarÄ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1693
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1694
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "_Pakviesti Ä pokalbiÅ kambarÄ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1889
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1890
msgid "_Add Contactâ"
msgstr "_PridÄti adresatÄâ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2374
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2373
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti grupÄ â%sâ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2377
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
msgid "Removing group"
msgstr "Åalinama grupÄ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2445
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
msgid "Re_name"
msgstr "Per_vadinti"
@@ -2187,11 +2187,11 @@ msgstr "SSL"
msgid "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct."
msgstr "Empathy gali automatiÅkai atrasti Åmones, esanÄius tame paÄiame tinkle kaip ir jÅs, ir leisti su jais kalbÄtis. Jeigu norite pasinaudoti Åia funkcija, paÅiÅrÄkite, ar Åemiau esantys duomenys yra teisingi."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:98
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101
msgid "People nearby"
msgstr "ÅmonÄs netoliese"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116
msgid "You can change these details later or disable this feature by choosing <span style=\"italic\">Edit â Accounts</span> in the Contact List."
msgstr "JÅs galite pakeisti Åiuos duomenis vÄliau arba iÅjungti ÅiÄ savybÄ pasirinkite <span style=\"italic\">Taisyti â Paskyros</span> kontaktÅ sÄraÅe."
@@ -2449,26 +2449,26 @@ msgstr "Naujas pokalbis"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:165
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:201
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:200
msgid "Custom Messageâ"
msgstr "PasirinktinÄ ÅinutÄâ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:218
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:219
msgid "Edit Custom Messagesâ"
msgstr "Taisyti pasirinktinÄ ÅinutÄâ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:342
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:341
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "SpustelÄkite, jei norite paÅalinti ÅiÄ bÅsenÄ iÅ mÄgiamÅ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:351
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:350
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "SpustelÄkite, jei norite padaryti ÅiÄ bÅsena mÄgiama"
#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:385
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:384
#, c-format
msgid ""
"<b>Current message: %s</b>\n"
@@ -2477,12 +2477,12 @@ msgstr ""
"<b>DabartinÄ ÅinutÄ: %s</b>\n"
"<small><i>NorÄdami nustatyti naujÄ ÅinutÄ, spauskite âEnterâ, norÄdami atÅaukti â âEscâ.</i></small>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:393
msgid "Set status"
msgstr "Nustatyti bÅsenÄ"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1101
msgid "Custom messagesâ"
msgstr "PasirinktinÄs ÅinutÄsâ"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "PasirinktinÄs ÅinutÄsâ"
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:608
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Nauja %s paskyra"
@@ -2568,13 +2568,13 @@ msgid "Subscription Request"
msgstr "Prenumeratos praÅymas"
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1114
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1104
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s pageidauja leidimo matyti, kada esate prisijungÄ"
#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
-#: ../src/empathy-event-manager.c:731
+#: ../src/empathy-event-manager.c:729
msgid "_Decline"
msgstr "_Atmesti"
@@ -2582,12 +2582,12 @@ msgstr "_Atmesti"
msgid "_Accept"
msgstr "_Priimti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1126
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1125
#, c-format
msgid "Message edited at %s"
msgstr "ÅinutÄ redaguota %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1843
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1841
msgid "Normal"
msgstr "Normalus"
@@ -2903,45 +2903,45 @@ msgstr ""
"Justina KlingaitÄ\n"
"Saulius Åopaga"
-#: ../src/empathy-accounts.c:184
+#: ../src/empathy-accounts.c:182
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr "Nerodyti jokiÅ dialogÅ, atlikti norimas uÅduotis (pvz., importuoti)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:188
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr "Nerodyti jokiÅ dialogÅ, nebent yra tik âÅmonÄs netolieseâ tipo paskyros"
-#: ../src/empathy-accounts.c:192
+#: ../src/empathy-accounts.c:190
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr "IÅ pradÅiÅ pasirinkti duotÄjÄ paskyrÄ (pvz., gabble/jabber/foo_40pavyzdys_2eorg0)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:194
+#: ../src/empathy-accounts.c:192
msgid "<account-id>"
msgstr "<paskyros-id>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:199
+#: ../src/empathy-accounts.c:197
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "â Empathy paskyros"
-#: ../src/empathy-accounts.c:242
+#: ../src/empathy-accounts.c:240
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Empathy paskyros"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "JÅsÅ %s paskyroje yra neÄraÅytÅ pakeitimÅ."
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:74
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "JÅsÅ naujoji paskyra dar neÄraÅyta."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404
-#: ../src/empathy-call-window.c:1268
+#: ../src/empathy-call-window.c:1267
msgid "Connectingâ"
msgstr "Jungiamasiâ"
@@ -2979,16 +2979,16 @@ msgstr "Keisti ryÅio parametrus"
msgid "_Edit Connection Parameters..."
msgstr "_Keisti ryÅio parametrus..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1235
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1266
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Ar tikrai norite paÅalinti %s iÅ savo kompiuterio?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1239
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1270
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "JÅsÅ paskyros serveryje nebus paÅalintos."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1444
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2997,24 +2997,24 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite tÄsti?"
#. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1635
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1666
msgid "_Enabled"
msgstr "Äj_ungta"
#. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1658
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1689
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2074
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2105
msgid "_Skip"
msgstr "P_raleisti"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2078
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2109
msgid "_Connect"
msgstr "_Prisijungti"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2257
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2288
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite tÄsti?"
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2431
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "PokalbiÅ ir VoIP paskyros"
@@ -3051,23 +3051,23 @@ msgstr " â Empathy tapatybÄs nustatymo klientas"
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Empathy tapatybÄs nustatymo klientas"
-#: ../src/empathy.c:432
+#: ../src/empathy.c:427
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Paleidimo metu neprisijungti"
-#: ../src/empathy.c:436
+#: ../src/empathy.c:431
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Paleidus nerodyti adresatÅ sÄraÅo ar kitÅ dialogÅ"
-#: ../src/empathy.c:452
+#: ../src/empathy.c:447
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "â TikralaikiÅ pokalbiÅ klientas Empathy"
-#: ../src/empathy.c:628
+#: ../src/empathy.c:623
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "Klaida susisiekiant su paskyrÅ tvarkykle"
-#: ../src/empathy.c:630
+#: ../src/empathy.c:625
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. The error was:\n"
@@ -3078,11 +3078,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/empathy-call.c:195
+#: ../src/empathy-call.c:193
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr "â Empathy garso/vaizdo transliavimo klientas"
-#: ../src/empathy-call.c:219
+#: ../src/empathy-call.c:217
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "Empathy garso/vaizdo transliavimo klientas"
@@ -3093,35 +3093,35 @@ msgstr "%s kÄ tik jums skambino, bet tuo metu kalbÄjote su kaÅkuo kitu."
#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
#. * as possible.
-#: ../src/empathy-call-window.c:1125
-#: ../src/empathy-call-window.c:1141
+#: ../src/empathy-call-window.c:1124
+#: ../src/empathy-call-window.c:1140
msgid "i"
msgstr "i"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1485
-#: ../src/empathy-event-manager.c:510
+#: ../src/empathy-call-window.c:1484
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
msgid "Incoming call"
msgstr "Skambutis jums"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1491
-#: ../src/empathy-event-manager.c:915
+#: ../src/empathy-call-window.c:1490
+#: ../src/empathy-event-manager.c:913
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Gaunamas vaizdinis skambutis iÅ %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1491
-#: ../src/empathy-event-manager.c:518
-#: ../src/empathy-event-manager.c:915
+#: ../src/empathy-call-window.c:1490
+#: ../src/empathy-event-manager.c:516
+#: ../src/empathy-event-manager.c:913
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Skambutis jums nuo %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1495
+#: ../src/empathy-call-window.c:1494
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
msgid "Reject"
msgstr "Atmesti"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1496
+#: ../src/empathy-call-window.c:1495
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
msgid "Answer"
@@ -3129,119 +3129,119 @@ msgstr "Atsiliepti"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1862
+#: ../src/empathy-call-window.c:1861
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Skambinti su %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2114
+#: ../src/empathy-call-window.c:2113
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "Kompiuterio matomas IP adresas"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2116
+#: ../src/empathy-call-window.c:2115
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "Interneto serverio matomas IP adresas"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2118
+#: ../src/empathy-call-window.c:2117
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "Kitos pusÄs matomas lygiarangio IP adresas"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2120
+#: ../src/empathy-call-window.c:2119
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "Perdavimo serverio IP adresas"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2122
+#: ../src/empathy-call-window.c:2121
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "Daugiaadresio perdavimo grupÄs IP adresas"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2522
#: ../src/empathy-call-window.c:2523
#: ../src/empathy-call-window.c:2524
#: ../src/empathy-call-window.c:2525
-#: ../src/empathy-call-window.c:2526
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
msgid "Unknown"
msgstr "NeÅinoma"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2869
+#: ../src/empathy-call-window.c:2868
msgid "On hold"
msgstr "Laukia"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2871
+#: ../src/empathy-call-window.c:2870
msgid "Mute"
msgstr "Nutildyti"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2873
+#: ../src/empathy-call-window.c:2872
msgid "Duration"
msgstr "TrukmÄ"
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2876
+#: ../src/empathy-call-window.c:2875
#, c-format
msgid "%s â %d:%02dm"
msgstr "%s â %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2972
+#: ../src/empathy-call-window.c:2971
msgid "Technical Details"
msgstr "TechninÄ informacija"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3011
+#: ../src/empathy-call-window.c:3010
#, c-format
msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer"
msgstr "Adresato %s programinÄ Äranga nepalaiko jokiÅ jÅsÅ kompiuterio palaikomÅ formatÅ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3016
+#: ../src/empathy-call-window.c:3015
#, c-format
msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer"
msgstr "Adresato %s programinÄ Äranga nepalaiko jokiÅ jÅsÅ kompiuterio palaikomÅ vaizdo ÄraÅÅ formatÅ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3022
+#: ../src/empathy-call-window.c:3021
#, c-format
msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections."
msgstr "Nepavyko uÅmegzti ryÅio su %s. Gali bÅti, kad vienas iÅ jÅsÅ yra tinkle, nepriimanÄiame tiesioginiÅ prisijungimÅ."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3028
+#: ../src/empathy-call-window.c:3027
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Tinkle yra triktis"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3032
+#: ../src/empathy-call-window.c:3031
msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "JÅsÅ kompiuteryje neÄdiegti garso ÄraÅÅ formatai, reikalingi Åiam skambuÄiui"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3035
+#: ../src/empathy-call-window.c:3034
msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "JÅsÅ kompiuteryje neÄdiegti vaizdo ÄraÅÅ formatai, reikalingi Åiam skambuÄiui"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3047
+#: ../src/empathy-call-window.c:3046
#, c-format
msgid "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu."
msgstr "Telepathy komponente atsitiko kaÅkas nenumatyta. <a href=\"%s\">PraneÅkite apie ÅiÄ klaidÄ</a> ir pridÄkite Åurnalus, kuriuos surinkote meniu Pagalba âDerinimoâ lange."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3056
+#: ../src/empathy-call-window.c:3055
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Skambinimo posistemÄje yra triktis"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3059
+#: ../src/empathy-call-window.c:3058
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Pasiekta srauto pabaiga"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3099
+#: ../src/empathy-call-window.c:3098
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Nepavyko sukurti garso srauto"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3109
+#: ../src/empathy-call-window.c:3108
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Nepavyko sukurti vaizdo srauto"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3146
+#: ../src/empathy-call-window.c:3145
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "JÅsÅ balansas yra %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3150
+#: ../src/empathy-call-window.c:3149
msgid "Sorry, you donât have enough credit for that call."
msgstr "Deja, jÅs neturite pakankamai kreditÅ, kad galÄtumÄte paskambinti."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3152
+#: ../src/empathy-call-window.c:3151
msgid "Top Up"
msgstr "Pakelti"
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgstr "Vietos kandidatas:"
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
-#: ../src/empathy-chat.c:106
+#: ../src/empathy-chat.c:104
msgid "- Empathy Chat Client"
msgstr "â TikralaikiÅ pokalbiÅ klientas Empathy"
@@ -3372,16 +3372,16 @@ msgstr "AutomatiÅkai prisijungti"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Tvarkyti mÄgiamus kambarius"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:282
+#: ../src/empathy-chat-window.c:280
msgid "Close this window?"
msgstr "UÅverti ÅÄ langÄ?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:288
+#: ../src/empathy-chat-window.c:286
#, c-format
msgid "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages until you rejoin it."
msgstr "Åio lango uÅvÄrimas paliks %s. JÅs nebegausite jokio praneÅimÅ iki kol vÄl prisijungsite."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:301
+#: ../src/empathy-chat-window.c:299
#, c-format
msgid "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further messages until you rejoin it."
msgid_plural "Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any further messages until you rejoin them."
@@ -3389,25 +3389,25 @@ msgstr[0] "Åio lango uÅvÄrimas paliks %u pokalbiÅ kambarÄ. JÅs nebegausite
msgstr[1] "Åio lango uÅvÄrimas paliks %u pokalbiÅ kambarius. JÅs nebegausite jokio praneÅimÅ iki kol vÄl prie jÅ prisijungsite."
msgstr[2] "Åio lango uÅvÄrimas paliks %u pokalbiÅ kambariÅ. JÅs nebegausite jokio praneÅimÅ iki kol vÄl prie jÅ prisijungsite."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:312
+#: ../src/empathy-chat-window.c:310
#, c-format
msgid "Leave %s?"
msgstr "Palikti %s?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:314
+#: ../src/empathy-chat-window.c:312
msgid "You will not receive any further messages from this chat room until you rejoin it."
msgstr "JÅs negausite jokiÅ tolesniÅ praneÅimÅ iÅ Åio pokalbiÅ kambario iki kol vÄl prie jo prisijungsite."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:333
+#: ../src/empathy-chat-window.c:331
msgid "Close window"
msgstr "UÅverti langÄ"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:333
+#: ../src/empathy-chat-window.c:331
msgid "Leave room"
msgstr "Palikti kambarÄ"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:667
-#: ../src/empathy-chat-window.c:690
+#: ../src/empathy-chat-window.c:665
+#: ../src/empathy-chat-window.c:688
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr[0] "%s (%d neskaitytas)"
msgstr[1] "%s (%d neskaityti)"
msgstr[2] "%s (%d neskaitytÅ)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:682
+#: ../src/empathy-chat-window.c:680
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr[0] "%s (ir %u kitas)"
msgstr[1] "%s (ir %u kiti)"
msgstr[2] "%s (ir %u kitÅ)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:698
+#: ../src/empathy-chat-window.c:696
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr[0] "%s (%d neskaitytas iÅ kitÅ)"
msgstr[1] "%s (%d neskaityti iÅ kitÅ)"
msgstr[2] "%s (%d neskaitytÅ iÅ kitÅ)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:707
+#: ../src/empathy-chat-window.c:705
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -3439,11 +3439,11 @@ msgstr[0] "%s (%d neskaitytas iÅ visÅ)"
msgstr[1] "%s (%d neskaityti iÅ visÅ)"
msgstr[2] "%s (%d neskaityta iÅ visÅ)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:944
+#: ../src/empathy-chat-window.c:942
msgid "SMS:"
msgstr "SMS:"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:952
+#: ../src/empathy-chat-window.c:950
#, c-format
msgid "Sending %d message"
msgid_plural "Sending %d messages"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr[0] "SiunÄiama %d ÅinutÄ"
msgstr[1] "SiunÄiamos %d ÅinutÄs"
msgstr[2] "SiunÄiama %d ÅinuÄiÅ"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:972
+#: ../src/empathy-chat-window.c:970
msgid "Typing a message."
msgstr "RaÅoma ÅinutÄ."
@@ -3528,149 +3528,149 @@ msgstr "- Empathy derintuvÄ"
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Empathy derintuvÄ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1603
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
msgid "Save"
msgstr "ÄraÅyti"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1663
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1659
msgid "Pastebin link"
msgstr "Pastebin saitas"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1672
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1668
msgid "Pastebin response"
msgstr "Pastebin atsakymas"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1679
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1675
msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
msgstr "Duomenys per dideli vienam ÄkÄlimui. IÅsaugokite ÅurnalÅ failÄ."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1860
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1856
msgid "Debug Window"
msgstr "Derinimo langas"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1920
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1916
msgid "Send to pastebin"
msgstr "SiÅsti Ä pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1964
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1960
msgid "Pause"
msgstr "PauzÄ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1976
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1972
msgid "Level "
msgstr "Lygis "
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1995
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1991
msgid "Debug"
msgstr "Derinimas"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2000
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1996
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2005
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2054
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2001
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2050
msgid "Message"
msgstr "PraneÅimas"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2010
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2006
msgid "Warning"
msgstr "PerspÄjimas"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2015
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2011
msgid "Critical"
msgstr "KritinÄ"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2020
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2016
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2039
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2035
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2042
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2038
msgid "Domain"
msgstr "Sritis"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2045
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2041
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2048
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2044
msgid "Level"
msgstr "Lygis"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2077
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2073
msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
msgstr "Pasirinktoji ryÅiÅ valdyklÄ nepalaiko nuotolinio derinimo plÄtinio."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:510
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
msgid "Incoming video call"
msgstr "Gaunamas vaizdinis skambutis"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:514
+#: ../src/empathy-event-manager.c:512
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s jums skambina su vaizdo ryÅiu, ar atsiliepsite?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:515
+#: ../src/empathy-event-manager.c:513
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s jums skambina, ar atsiliepsite?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:543
+#: ../src/empathy-event-manager.c:541
msgid "_Reject"
msgstr "A_tmesti"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:551
-#: ../src/empathy-event-manager.c:559
+#: ../src/empathy-event-manager.c:549
+#: ../src/empathy-event-manager.c:557
msgid "_Answer"
msgstr "_Atsiliepti"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:559
+#: ../src/empathy-event-manager.c:557
msgid "_Answer with video"
msgstr "_Atsakyti vaizdu"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+#: ../src/empathy-event-manager.c:712
msgid "Room invitation"
msgstr "Kvietimas Ä pokalbiÅ kambarÄ"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:714
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "Kvietimas prisijungti prie %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:723
+#: ../src/empathy-event-manager.c:721
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s kvieÄia jus prisijungti prie %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:736
+#: ../src/empathy-event-manager.c:734
msgid "_Join"
msgstr "_Prisijungti"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:762
+#: ../src/empathy-event-manager.c:760
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s pakvietÄ jus prisijungti %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:768
+#: ../src/empathy-event-manager.c:766
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "JÅs kvieÄiami prisijungti prie %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:947
+#: ../src/empathy-event-manager.c:945
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Failo atsiuntimas iÅ %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:983
-#: ../src/empathy-roster-window.c:226
+#: ../src/empathy-event-manager.c:973
+#: ../src/empathy-roster-window.c:225
msgid "Password required"
msgstr "Reikalingas slaptaÅodis"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1120
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1110
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3806,15 +3806,15 @@ msgid "Import Accounts"
msgstr "Importuoti paskyras"
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:303
+#: ../src/empathy-import-widget.c:302
msgid "Import"
msgstr "Importuoti"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:312
+#: ../src/empathy-import-widget.c:311
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:336
+#: ../src/empathy-import-widget.c:335
msgid "Source"
msgstr "Åaltinis"
@@ -3923,79 +3923,79 @@ msgstr "Priimti"
msgid "Provide"
msgstr "Teikia"
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:143
msgid "Message received"
msgstr "Gauta ÅinutÄ"
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
msgid "Message sent"
msgstr "ÅinutÄ iÅsiÅsta"
-#: ../src/empathy-preferences.c:146
+#: ../src/empathy-preferences.c:145
msgid "New conversation"
msgstr "Naujas pokalbis"
-#: ../src/empathy-preferences.c:147
+#: ../src/empathy-preferences.c:146
msgid "Contact comes online"
msgstr "Adresatas prisijungÄ"
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:147
msgid "Contact goes offline"
msgstr "Adresatas atsijungÄ"
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
msgid "Account connected"
msgstr "Paskyra prijungta"
-#: ../src/empathy-preferences.c:150
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
msgid "Account disconnected"
msgstr "Paskyra atjungta"
-#: ../src/empathy-preferences.c:387
+#: ../src/empathy-preferences.c:386
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:638
+#: ../src/empathy-preferences.c:637
msgid "Juliet"
msgstr "DÅiuljeta"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:645
+#: ../src/empathy-preferences.c:644
msgid "Romeo"
msgstr "Romeo"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:651
+#: ../src/empathy-preferences.c:650
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
msgstr "O Romeo, Romeo, todÄl esi Romeo?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:655
+#: ../src/empathy-preferences.c:654
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
msgstr "Atsisakyk savo tÄvo ir atsisakyk savo vardo;"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:658
+#: ../src/empathy-preferences.c:657
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
msgstr "O jei ne, pasilik, bet prisiek man meilÄ"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:661
+#: ../src/empathy-preferences.c:660
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
msgstr "Ir aÅ nebebÅsiÅ Capulet."
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:664
+#: ../src/empathy-preferences.c:663
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
msgstr "Ar turiu iÅgirsti daugiau, ar turiu kalbÄti apie tai?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:667
+#: ../src/empathy-preferences.c:666
msgid "Juliet has disconnected"
msgstr "DÅiuljeta atsijungÄ"
-#: ../src/empathy-preferences.c:1033
+#: ../src/empathy-preferences.c:1032
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
@@ -4008,7 +4008,7 @@ msgid "Show account balances"
msgstr "Rodyti paskyrÅ sÄskaitas"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2181
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2108
msgid "Contact List"
msgstr "AdresatÅ sÄraÅas"
@@ -4157,64 +4157,62 @@ msgstr "Variantas:"
msgid "Themes"
msgstr "Temos"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:243
+#: ../src/empathy-roster-window.c:242
msgid "Provide Password"
msgstr "Nurodykite slaptaÅodÄ"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:249
+#: ../src/empathy-roster-window.c:248
msgid "Disconnect"
msgstr "Atsijungti"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:443
+#: ../src/empathy-roster-window.c:442
msgid "You need to setup an account to see contacts here."
msgstr "Jums reikia nustatyti paskyrÄ, kad ten matytumÄte kontaktus."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:531
+#: ../src/empathy-roster-window.c:518
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts canât be used until your %s software is updated."
msgstr "Deja, paskyra %s negali bÅti naudojama, kol nebus atnaujinta programinÄ Äranga %s."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:597
+#: ../src/empathy-roster-window.c:636
msgid "Update software..."
msgstr "Atnaujinti programinÄ ÄrangÄ..."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:603
-#: ../src/empathy-roster-window.c:720
-msgid "Close"
-msgstr "UÅverti"
-
-#: ../src/empathy-roster-window.c:708
+#: ../src/empathy-roster-window.c:642
msgid "Reconnect"
msgstr "Prisijungti iÅ naujo"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:714
+#: ../src/empathy-roster-window.c:646
msgid "Edit Account"
msgstr "Taisyti paskyrÄ"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:894
+#: ../src/empathy-roster-window.c:651
+msgid "Close"
+msgstr "UÅverti"
+
+#: ../src/empathy-roster-window.c:788
msgid "Top up account"
msgstr "Papildyti paskyros kreditÄ"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1556
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1470
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
msgstr "Jums reikia Äjungti vienÄ iÅ jÅsÅ paskyrÅ, kad ten matytumÄte kontaktus."
#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1564
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1478
#, c-format
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Jums reikia Äjungti %s, kad ten matytumÄte kontaktus."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1624
-#| msgid "You need to enable %s to see contacts here."
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1556
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "Keisti jÅsÅ bÅvimo bÅsenÄ, kad ten matytumÄte kontaktus"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1633
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1565
msgid "No match found"
msgstr "Nerasta atitikmenÅ"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1638
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1570
msgid "No online contacts"
msgstr "NÄra adresatÅ internete"
@@ -4303,12 +4301,12 @@ msgstr "Naujas _skambutisâ"
msgid "Status"
msgstr "BÅsena"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
msgid "Please enter your account details"
msgstr "Äveskite savo paskyros duomenis"
@@ -4317,3 +4315,8 @@ msgstr "Äveskite savo paskyros duomenis"
msgid "Edit %s account options"
msgstr "Keisti %s paskyros nustatymus"
+#: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
+#| msgid "Please enter your account details"
+msgid "Integrate your IM accounts"
+msgstr "Integruokite savo praneÅimÅ paskyras"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]