[totem] update Simplified Chinese (zh_CN) translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [totem] update Simplified Chinese (zh_CN) translation
- Date: Sat, 22 Sep 2012 18:18:39 +0000 (UTC)
commit 36ba5bb299af0ab16e979311772425e0415c2752
Author: tuhaihe <wangdianjin linuxdeepin com>
Date: Sun Sep 23 02:17:53 2012 +0800
update Simplified Chinese (zh_CN) translation
po/zh_CN.po | 1344 +++++++++++-----------------------------------------------
1 files changed, 255 insertions(+), 1089 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2da7b95..9383f5f 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,37 +11,38 @@
# arccos <boyermoore gmail com>ï2009.
# Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
# Aron Xu <aronxu gnome org>, 2009, 2011.
+# tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: totem master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-22 18:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-24 13:26+0800\n"
-"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 14:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-28 12:53+0800\n"
+"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1130
-#: ../src/totem-object.c:1590 ../src/totem-statusbar.c:115
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
msgid "Stopped"
msgstr "ååæ"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1123
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
msgid "Paused"
msgstr "åæå"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
msgid "Playing"
msgstr "ææä"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:84
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
msgid "Playing a movie"
msgstr "ææçå"
@@ -50,9 +51,9 @@ msgid "No URI to play"
msgstr "æåææç URI"
#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1716
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem çåæææ"
+msgstr "Totem çåææå"
#. translators: this is:
#. * Open With ApplicationName
@@ -62,24 +63,23 @@ msgstr "Totem çåæææ"
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "çâ%sâæå(_O)"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2417
-#: ../src/totem-object.c:2419
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
msgid "An error occurred"
msgstr "åçäääéè"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2049
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "ææææåèæèææåèäç"
+msgstr "æææåèæææåèäç"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
msgid "Movie browser plugin"
msgstr "Totem æèåæä"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2160 ../src/totem.c:238
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:241
msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
msgstr "ææåååççåååã"
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2160
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
msgstr "èæææçççåèãTotem æäçåéåã"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "èééåå"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "æäèååèåææçååå"
+msgstr "æäåèæèåææçååå"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
msgid "Repeat mode"
@@ -200,13 +200,13 @@ msgstr "âæå...âåèæçéèäçïéèäååçåã"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "âæååååçâ åèæçéèäç"
+msgstr "âæåååæåâ åèæçéèäç"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
msgid ""
"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
"Pictures directory."
-msgstr "âæååååçâåèæçéèäçïéèäåççåã"
+msgstr "âæåååæåâåèæçéèäçïéèäåççåã"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
@@ -218,11 +218,11 @@ msgstr "æåççéçåæé"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "åèåçåææåèåèåååæä"
+msgstr "åèåçåææåèååèååæä"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "åèåçåææåèåèååéçèæä"
+msgstr "ååèçåææåèååèåéçèæä"
#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
@@ -240,9 +240,10 @@ msgid ""
"running)."
msgstr "ååäçäç(ååèåèèäç)æäåçåèã"
+# çäçè
#: ../data/playlist.ui.h:1
msgid "_Remove"
-msgstr "åé(_R)"
+msgstr "çé(_R)"
#: ../data/playlist.ui.h:2
msgid "Remove file from playlist"
@@ -299,9 +300,8 @@ msgstr "å"
msgid "Extra Large"
msgstr "çå"
-#: ../data/preferences.ui.h:7
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5403
-#: ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5522
+#: ../src/totem-properties-view.c:232
msgid "Stereo"
msgstr "çäå"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "4 åé"
#: ../data/preferences.ui.h:9
msgid "4.1-channel"
-msgstr "4.1 åéï"
+msgstr "4.1 åé"
#: ../data/preferences.ui.h:10
msgid "5.0-channel"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Disable screensaver when playing "
msgstr "æææåéååäæ"
#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
-#: ../src/totem-properties-view.c:270
+#: ../src/totem-properties-view.c:275
msgid "Video"
msgstr "èé"
@@ -440,7 +440,7 @@ msgid "_Audio output type:"
msgstr "ééèåçå(_A)ï"
#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
-#: ../src/totem-properties-view.c:268
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
msgid "Audio"
msgstr "éé"
@@ -497,10 +497,10 @@ msgid "Channels:"
msgstr "åéï"
#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:237
-#: ../src/totem.c:245 ../src/totem-menu.c:877 ../src/totem-object.c:1598
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:240
+#: ../src/totem.c:249 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1658
msgid "Videos"
-msgstr "ææèé"
+msgstr "èé"
#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
msgid "Play movies"
@@ -574,8 +574,9 @@ msgstr "çè(_E)"
#: ../data/totem.ui.h:16
msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "æéææåè(_C)"
+msgstr "æçææåè(_C)"
+# çääçè
#: ../data/totem.ui.h:17
msgid "Clear the playlist"
msgstr "æçææåè"
@@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "ääç/çå(_N)"
#: ../data/totem.ui.h:43
msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "ääçæääéçå"
+msgstr "ääçè/çå"
#: ../data/totem.ui.h:44
msgid "_Previous Chapter/Movie"
@@ -690,7 +691,7 @@ msgstr "ääç/çå(_P)"
#: ../data/totem.ui.h:45
msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "ääçèæääéçå"
+msgstr "ääçè/çå"
#: ../data/totem.ui.h:46
msgid "_Sound"
@@ -718,11 +719,11 @@ msgstr "åå(_H)"
#: ../data/totem.ui.h:52
msgid "_Contents"
-msgstr "çå(_C)"
+msgstr "åå(_C)"
#: ../data/totem.ui.h:53
msgid "Help contents"
-msgstr "ååçå"
+msgstr "åååå"
#: ../data/totem.ui.h:54
msgid "_About"
@@ -837,32 +838,55 @@ msgstr "æååææåè(_A)"
msgid "Add the video to the playlist"
msgstr "åæèéæååææåè"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
msgid "Password requested for RTSP server"
msgstr "RTSP æååéèåç"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2914
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "éè #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2918
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "åå #%d"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3292
-msgid "Location not found."
-msgstr "äçææåã"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "æèåèæçæååæçã"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3295
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "æææåäçïæåèæææéæåèæäã"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "åææååçèæèæçã"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "æäåæåçåã"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "ææååæçèéææäææã"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr "èåææäææéèæéèèã"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "ææææåææäã"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "æååææã"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "ææèåçåã"
#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3315
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3321
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
#, c-format
msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
msgid_plural ""
@@ -872,54 +896,37 @@ msgid_plural ""
"%s"
msgstr[0] "åææçåéè %s æäïäåæåèã"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3347
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr "ææåççäææææäãèåèåäèææäã"
+"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
+"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+"åçåçèçåææåçéé/èéæãæåèéèåèéåçæäæèæææäçåç"
+"çå"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
+msgid ""
+"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
+"first."
+msgstr "èæäææéèççææãèååèåååäèåæåã"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5399
-#: ../src/totem-properties-view.c:224
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5518 ../src/totem-properties-view.c:228
msgid "Surround"
msgstr "ççå"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5401
-#: ../src/totem-properties-view.c:226
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5520 ../src/totem-properties-view.c:230
msgid "Mono"
msgstr "ååé"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5686
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5805
msgid "Media contains no supported video streams."
msgstr "åääååææçèéæã"
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5861
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5987
msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
-msgstr "åå GStreamer ææåèåèãèæææç GStreamer åèã"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
-
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:92
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
+msgstr "çååèçæäãèçäçååæçåèã"
#: ../src/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -929,7 +936,7 @@ msgstr "äæääææç .desktop æä"
#: ../src/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "äèèåçæéæäçæ '%s'"
+msgstr "äèèåçæéæäçæâ%sâ"
#: ../src/eggdesktopfile.c:968
#, c-format
@@ -985,12 +992,12 @@ msgstr "æåå"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
#, c-format
msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
"choose a file format from the list below."
msgstr ""
-"çåæææåææåç\"%s\"ééçæäæåãèçåäçäæääçåççæåææ"
-"ååäèäéæäçæäæå"
+"çåæææåææåçâ%sâééçæäæåãèçåäçäæääçåççæåææå"
+"åäèäéæäçæäæåã"
#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
msgid "File format not recognized"
@@ -1024,6 +1031,31 @@ msgstr "äèççééï"
msgid "Show session management options"
msgstr "æçäèççéé"
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
#. Title
#. Artist
#. Album
@@ -1122,13 +1154,13 @@ msgstr "0 ç"
#, c-format
msgid "%d frame per second"
msgid_plural "%d frames per second"
-msgstr[0] "æç %d å"
+msgstr[0] "%d å/ç"
-#: ../src/totem-audio-preview.c:164
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
msgid "Audio Preview"
msgstr "éééå"
-#: ../src/totem.c:238
+#: ../src/totem.c:241
msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
msgstr "èæææçççåèãTotem çåéåã"
@@ -1151,7 +1183,7 @@ msgstr "ææä"
#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
#, c-format
msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
-msgstr "ææèåâ%sâçéã%s"
+msgstr "ææåèâ%sâçéã%s"
#: ../src/totem-interface.c:181
msgid "The file does not exist."
@@ -1199,21 +1231,21 @@ msgid ""
msgstr "Totem åååèäç GStreamer çææäçäåã"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:290
+#: ../src/totem-menu.c:291
msgid "None"
msgstr "æ"
#. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:295
+#: ../src/totem-menu.c:296
msgctxt "Language"
msgid "Auto"
msgstr "èå"
-#: ../src/totem-menu.c:876
+#: ../src/totem-menu.c:788
msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
msgstr "çæææ Â 2002-2009 Bastien Nocera"
-#: ../src/totem-menu.c:881
+#: ../src/totem-menu.c:792
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"åæèäåéåçääæç(http://i18n.linux.net.cn)\n"
@@ -1226,74 +1258,74 @@ msgstr ""
"arccos <boyermoore gmail com>\n"
"tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2012"
-#: ../src/totem-menu.c:885
+#: ../src/totem-menu.c:796
msgid "Totem Website"
msgstr "Totem çç"
-#: ../src/totem-menu.c:916
+#: ../src/totem-menu.c:827
msgid "Configure Plugins"
msgstr "éçæä"
-#: ../src/totem-object.c:159
+#: ../src/totem-object.c:162
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"èèè â%s --helpâæçåæçåäèééåèã\n"
+"èèèâ%s --helpâæçåæçåäèééåèã\n"
#. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:547
+#: ../src/totem-object.c:591
#, c-format
msgid "Totem %s"
msgstr "Totem %s"
-#: ../src/totem-object.c:1118 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
msgid "Pause"
msgstr "æå"
-#: ../src/totem-object.c:1125 ../src/totem-object.c:1135
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
#: ../src/totem-options.c:51
msgid "Play"
msgstr "ææ"
-#: ../src/totem-object.c:1211 ../src/totem-object.c:1238
-#: ../src/totem-object.c:1723 ../src/totem-object.c:1887
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
#, c-format
msgid "Totem could not play '%s'."
msgstr "Totem ææææâ%sâã"
-#: ../src/totem-object.c:1729
+#: ../src/totem-object.c:1793
msgid "No error message"
msgstr "æéèææ"
-#: ../src/totem-object.c:2078
+#: ../src/totem-object.c:2133
msgid "Totem could not display the help contents."
-msgstr "Totem æææçååçåã"
+msgstr "Totem æææçååååã"
-#: ../src/totem-object.c:3960 ../src/totem-object.c:3962
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
msgid "Previous Chapter/Movie"
msgstr "ääç/çå"
-#: ../src/totem-object.c:3969 ../src/totem-object.c:3971
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
msgid "Play / Pause"
msgstr "ææ/æå"
-#: ../src/totem-object.c:3979 ../src/totem-object.c:3981
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
msgid "Next Chapter/Movie"
msgstr "ääç/çå"
#. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:3992 ../src/totem-object.c:3994
+#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
msgid "Fullscreen"
msgstr "åå"
-#: ../src/totem-object.c:4125
+#: ../src/totem-object.c:4184
msgid "Totem could not startup."
msgstr "Totem ææååã"
-#: ../src/totem-object.c:4125
+#: ../src/totem-object.c:4184
msgid "No reason."
msgstr "æååã"
@@ -1379,50 +1411,50 @@ msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
msgstr "äèåææååéååææ"
#. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
+#: ../src/totem-playlist.c:162
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
-msgstr "MP3 ShoutCast æææå"
+msgstr "MP3 ShoutCast ææåè"
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:163
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "MP3 éé(æåä)"
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:164
msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
msgstr "MP3 éé(æåäïDOS æå)"
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:165
msgid "XML Shareable Playlist"
msgstr "ååä XML ææåè"
#. This is "Title 3", where title is a DVD title
#. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#: ../src/totem-playlist.c:348
#, c-format
msgid "Title %d"
msgstr "æé %d"
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:447
msgid "Could not save the playlist"
-msgstr "ææååææåè"
+msgstr "ææäåææåè"
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
msgid "Save Playlist"
msgstr "äåææåè"
#. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
#. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
#: ../src/totem-sidebar.c:145
msgid "Playlist"
msgstr "ææåè"
-#: ../src/totem-playlist.c:1855
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
#, c-format
msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
msgstr "ææèæææåèâ%sâïèæäåèåæåã"
-#: ../src/totem-playlist.c:1856
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
msgid "Playlist error"
msgstr "ææåèéè"
@@ -1434,47 +1466,47 @@ msgstr "ééé"
msgid "Select Subtitle Font"
msgstr "éæåååä"
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
msgid "Audio/Video"
msgstr "éé/èé"
-#: ../src/totem-properties-view.c:128
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
msgid "N/A"
msgstr "äåç"
-#: ../src/totem-properties-view.c:157
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
msgctxt "Stream bit rate"
msgid "N/A"
msgstr "äåç"
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kbps"
-#: ../src/totem-properties-view.c:177
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/totem-properties-view.c:209
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
-#: ../src/totem-properties-view.c:216
+#: ../src/totem-properties-view.c:220
#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
msgctxt "Sample rate"
msgid "N/A"
msgstr "äåç"
-#: ../src/totem-properties-view.c:236
+#: ../src/totem-properties-view.c:241
msgctxt "Number of audio channels"
msgid "N/A"
msgstr "äåç"
@@ -1507,8 +1539,8 @@ msgstr "æåçå"
#. eg: 75 %
#: ../src/totem-statusbar.c:250
#, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%lf %%"
+msgstr "%lf %%"
#. eg: Paused, 0:32 / 1:05
#: ../src/totem-statusbar.c:325
@@ -1519,8 +1551,8 @@ msgstr "%s, %s"
#. eg: Buffering, 75 %
#: ../src/totem-statusbar.c:330
#, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%s, %d %%"
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%sï%f %%"
#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
msgid "Current Locale"
@@ -1663,35 +1695,35 @@ msgstr "èæ"
msgid "Vietnamese"
msgstr "èåè"
-#: ../src/totem-uri.c:339 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
msgid "All files"
msgstr "åéæä"
-#: ../src/totem-uri.c:344 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
msgid "Supported files"
msgstr "ææçæä"
-#: ../src/totem-uri.c:356
+#: ../src/totem-uri.c:360
msgid "Audio files"
msgstr "ééæä"
-#: ../src/totem-uri.c:364
+#: ../src/totem-uri.c:368
msgid "Video files"
msgstr "èéæä"
-#: ../src/totem-uri.c:374
+#: ../src/totem-uri.c:378
msgid "Subtitle files"
msgstr "ååæä"
-#: ../src/totem-uri.c:426
+#: ../src/totem-uri.c:430
msgid "Select Text Subtitles"
msgstr "éæææåå"
-#: ../src/totem-uri.c:491
+#: ../src/totem-uri.c:495
msgid "Select Movies or Playlists"
msgstr "éæçåæææåè"
-#: ../src/totem-uri.c:495
+#: ../src/totem-uri.c:499
msgid "Add Directory"
msgstr "æåçå"
@@ -1702,7 +1734,7 @@ msgstr "ææèé URI"
#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:890
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1713,15 +1745,15 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
"<b>%s</b>: %s"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:891
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
msgid "Filename"
msgstr "æäå"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:893
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
msgid "Resolution"
msgstr "åèç"
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:896
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
msgid "Duration"
msgstr "æçæé"
@@ -1842,7 +1874,7 @@ msgstr "æåæçè"
#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
msgid "Create a new chapter list for the movie"
-msgstr "äèçåååæççè"
+msgstr "äèçåååæççèåè"
#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
@@ -1933,7 +1965,7 @@ msgstr "D-Bus æå"
msgid ""
"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
"subsystem."
-msgstr "å D-Bus åççäéååææçèéçéçæä"
+msgstr "å D-Bus åççäéååææçèéçéçæäã"
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
@@ -1949,7 +1981,7 @@ msgstr "â%sâåæäååã"
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
#, python-format
msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
-msgstr "èæäæçç MediaPlayer 2 åèçâ%sâåæ"
+msgstr "èæä MediaPlayer 2 åèçæçåæâ%sâ"
#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
#, python-format
@@ -1972,11 +2004,11 @@ msgstr "æååææåè"
msgid "Copy Location"
msgstr "ååäç"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1185
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1186
msgid "Browse"
msgstr "æè"
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1228
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1229
msgid "Search"
msgstr "æç"
@@ -1984,7 +2016,7 @@ msgstr "æç"
msgid "Browse Error"
msgstr "æèéè"
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:610
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
msgid "Search Error"
msgstr "æçéè"
@@ -2008,55 +2040,6 @@ msgstr "åæéèçæ"
msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
msgstr "ææçåæåæçåæéèèäçæèåäçå"
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
-msgid "<no reason given>"
-msgstr "<æçååå>"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "èçäåç(â%sâ)"
-
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "BBC iPlayer"
-
-# stream bbc æääèçåç;æççèèåææééã
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service"
-msgstr "æèäååæè BBC iPlayer æåç Stream BBC èç"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
-msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "ååééçåæåé"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr "ææ BBC iPlayer åçççèééæåçæçéè"
-
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this
-#. category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "èå..."
-
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
-#. available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "ææèçåéåæåé"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
-msgid ""
-"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
-"category combination."
-msgstr "èåæééååççåèæåéã"
-
#: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
msgid "Infrared Remote Control"
msgstr "çåéæ"
@@ -2192,7 +2175,7 @@ msgid ""
"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
msgstr ""
-"ääéæèè Totem çç rpdb2 æååéåæææççèéçåçãåæäèïåé"
+"ääéæèè Totem çç rpdb2 æååéåæææççèéçåçãåæççïåé"
"èäç totem ääåçã"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
@@ -2213,7 +2196,7 @@ msgstr "Python æåå(_P)"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "æç Totem ç python æåå"
+msgstr "æç Totem ç Python æåå"
#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
msgid "Python Debugger"
@@ -2240,7 +2223,15 @@ msgid ""
"default password ('totem')."
msgstr ""
"åæçåçåäåïTotem åäççåæèæå winpdb æ rpdb2ãåææææå "
-"GConf äèçèèååçïåäçéèåç(âtotemâ)ã"
+"DConf äèçèèååçïåäçéèåç(âtotemâ)ã"
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+msgid "Recent files"
+msgstr "æèçæä"
+
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr "åææèçæäååæèçæä"
#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
msgid "Rotation Plugin"
@@ -2250,11 +2241,11 @@ msgstr "æèæä"
msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
msgstr "åèæèæåéèçèé"
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "éæéæè(_R)"
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
msgid "Rotate Counterc_lockwise"
msgstr "éæéæè(_L)"
@@ -2298,46 +2289,44 @@ msgstr "åææçåæåçååäæçå"
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr "åååçåå(åçåä)ï"
+msgstr "ååæååå(åçåä)ï"
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
msgid "Calculate the number of screenshots"
-msgstr "èçåååççæé"
+msgstr "èçååæåçæé"
#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
msgid "Number of screenshots:"
-msgstr "åååçæéï"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "_Name:"
-msgstr "åç(_N)ï"
+msgstr "ååæåæéï"
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ååäæäå(_F)ï"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Select a folder"
-msgstr "èéæääæäå"
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "ååæå-%s.png"
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "åååç.png"
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
+#, c-format
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "ååæå-%s-%d.png"
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
msgid "Screenshot"
-msgstr "åååç"
+msgstr "ååæå"
#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
-msgstr "åèææèéåååçåçå"
+msgstr "åèæåèéååæååçå"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
msgid "Save Gallery"
msgstr "äåçå"
+# äåäçèâçåâçä
#. Translators: The first argument is the movie title. The second
#. * argument is a number which is used to prevent overwriting files.
#. * Just translate "Gallery", and not the ".jpg". Example:
@@ -2345,7 +2334,7 @@ msgstr "äåçå"
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:115
#, c-format
msgid "Gallery-%s-%d.jpg"
-msgstr "åå-%s-%d.jpg"
+msgstr "çå-%s-%d.jpg"
#. Set up the window
#: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery-progress.c:101
@@ -2358,48 +2347,33 @@ msgstr "æåååçå..."
msgid "Saving gallery as \"%s\""
msgstr "ååçåäâ%sâ"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "äååååçåéã"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "äååååç"
-
-#. Create the screenshot widget
-#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "ååæå-%s-%d.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:84
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
-msgstr "Totem ææèåèèéçåååçã"
+msgstr "Totem ææèåèèéçååæåã"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
msgstr "äåèåçèçæåïèæäéèæåã"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "æååååç(_S)..."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "æåååæå(_S)"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
msgid "Take a screenshot"
-msgstr "æåääåååç"
+msgstr "æåååæå"
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
msgid "Create Screenshot _Gallery..."
-msgstr "åååååççå(_G)..."
+msgstr "ååååæåçå(_G)..."
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
msgid "Create a gallery of screenshots"
-msgstr "ååääçåçåååç"
+msgstr "ååääååæåçå"
#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
msgid "Skip To"
msgstr "èè"
@@ -2413,7 +2387,7 @@ msgstr "èè(_S)ï"
#. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
#. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "ç"
@@ -2422,7 +2396,7 @@ msgstr[0] "ç"
#. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
#. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
#. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
msgctxt "Skip To label length"
msgid "7"
msgstr "7"
@@ -2435,834 +2409,26 @@ msgstr "èè(_S)..."
msgid "Skip to a specific time"
msgstr "èåæåæé"
-#~ msgid "Play movies and songs"
-#~ msgstr "ææçååææ"
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "æåæä"
-
-#~ msgid "Open a non-local file"
-#~ msgstr "æåéæåæä"
-
-#~ msgid "Quit the program"
-#~ msgstr "éåçå"
-
-#~ msgid "Configure the application"
-#~ msgstr "éççå"
-
-#~ msgid "Switch to fullscreen"
-#~ msgstr "åæåååå"
-
-#~ msgid "Set the repeat mode"
-#~ msgstr "èçéåæå"
-
-#~ msgid "Set the shuffle mode"
-#~ msgstr "èçäåæå"
-
-#~ msgid "14.4 Kbps Modem"
-#~ msgstr "14.4 Kbps èåèèå"
-
-#~ msgid "19.2 Kbps Modem"
-#~ msgstr "19.2 Kbps èåèèå"
-
-#~ msgid "28.8 Kbps Modem"
-#~ msgstr "28.8 Kbps èåèèå"
-
-#~ msgid "33.6 Kbps Modem"
-#~ msgstr "33.6 Kbps èåèèå"
-
-#~ msgid "34.4 Kbps Modem"
-#~ msgstr "34.4 Kbps èåèèå"
-
-#~ msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-#~ msgstr "56 Kbps èåèèå/ISDN"
-
-#~ msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-#~ msgstr "112 Kbps å ISDN/DSL"
-
-#~ msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-#~ msgstr "256 Kbps DSL/æç"
-
-#~ msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-#~ msgstr "384 Kbps DSL/æç"
-
-#~ msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-#~ msgstr "512 Kbps DSL/æç"
-
-#~ msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-#~ msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-
-#~ msgid "Intranet/LAN"
-#~ msgstr "Intranet/LAN"
-
-#~ msgid "Networking"
-#~ msgstr "çç"
-
-#~ msgid "Connection _speed:"
-#~ msgstr "èæéå(_S)ï"
-
-#~ msgid "Network connection speed"
-#~ msgstr "ççèæéå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
-#~ "over the network."
-#~ msgstr "åæççéïçäéæççåäèéã"
-
-#~ msgid "Play Image '%s'"
-#~ msgstr "æææåâ%sâ"
-
-#~ msgid "device%d"
-#~ msgstr "èå %d"
-
-#~ msgid "Play Disc '%s'"
-#~ msgstr "ææççâ%sâ"
-
-#~ msgid "Movie Player using %s"
-#~ msgstr "äç %s ççåææå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
-#~ "handle it."
-#~ msgstr "Totem äèæææåä(%s)ïèçæåäåçåçæäã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
-#~ "is correctly configured."
-#~ msgstr "æåèéèææççæåääéååäïäåéçæåæçã"
-
-#~ msgid "More information about media plugins"
-#~ msgstr "æåçåäåäæäçäæ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-#~ "this media."
-#~ msgstr "èæèåéçæäïçåéæåå Totemïèææèæææäèã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Totem æææææäèçå(%s)ïååæåæææççåäèåçççæäã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-#~ "appropriate plugins to handle it."
-#~ msgstr "Totem æææææäèçå(%s)ïååææææååçèçåçéåæäã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-#~ msgstr "Totem æææææäèçå(%s)ïååæåäèææã"
-
-#~ msgid "Please insert another disc to play back."
-#~ msgstr "èæååäåçäææã"
-
-#~ msgid "Totem was not able to play this disc."
-#~ msgstr "Totem æææææççã"
-
-#~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-#~ msgstr "Totem äèææéä CDã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-#~ msgstr "èèèäçéäææåæ CD ææåæææèå CD"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
-#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
-#~ msgstr ""
-#~ "æèæçééèåææåãèåååäççéæåäéæååääééèåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
-#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
-#~ "Systems Selector."
-#~ msgstr ""
-#~ "èéèåæèååääåççåäçãèåéååèéåççåïæèåååäçç"
-#~ "éæåäéæååääèéèåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
-#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-#~ "using a sound server."
-#~ msgstr ""
-#~ "ééèåæèååääåççåäçãèåååäççéæåäéæååääééè"
-#~ "åãæåèéèèèäçååääåéæååã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
-#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
-#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
-#~ msgstr ""
-#~ "æåèéèååèãæåèæææéæååéèåïæèåéæååæèèãèåå"
-#~ "åäççéæåäéæååääééèåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
-#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
-#~ "Systems Selector."
-#~ msgstr ""
-#~ "æäåééèåãæåèéèåèéåç GStreamer æäïæèäååäççéæ"
-#~ "åäéæååääééèåã"
-
-#~ msgid "Publisher protocol to use"
-#~ msgstr "èäççåååè"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-#~ msgstr "åéèççååææåèæäççäéåèã"
-
-#~ msgid "Format for network service name"
-#~ msgstr "ççæååçæå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A format string used to build the network service name used when "
-#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
-#~ "can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name"
-#~ "() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login "
-#~ "name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
-#~ msgstr ""
-#~ "åççååææåèæçäæåççæååççæååçäãåääçääæååä"
-#~ "çïâ %aïg_get_application_name() èåççååç â %hïèåèçæçäæ"
-#~ "åïäçæéåååå â %uïçæççååïäçæéåååå â %Uïçæççå"
-#~ "åå â %%ïçåå"
-
-#~ msgid "Neighbors"
-#~ msgstr "éå"
-
-#~ msgid "Publish Playlist"
-#~ msgstr "ååææåè"
-
-#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
-#~ msgstr "éè HTTP åäååçææåè"
-
-#~ msgid "Service _Name:"
-#~ msgstr "æåååç(_N)"
+#~ msgid "Location not found."
+#~ msgstr "äçææåã"
#~ msgid ""
-#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
-#~ msgstr ""
-#~ "çäåççææåèæåäååçåçã\n"
-#~ "ææåççåçä <b>%u</b> éåææäæçåçï\n"
-#~ "åä <b>%h</b> åèææäæçäæåã"
-
-#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-#~ msgstr "äçåååèHTTPS(_E)"
-
-#~ msgid "Bemused"
-#~ msgstr "Bemused"
-
-#~ msgid "Control Totem through a mobile phone with a Bemused client"
-#~ msgstr "éèçåçèæèçåæç(Bemused)æå Totem"
-
-#~ msgid "Untitled %d"
-#~ msgstr "ææé %d"
-
-#~ msgid "Totem Bemused Server"
-#~ msgstr "Totem Bemused æåå"
-
-#~ msgid "Totem Bemused Server version 1.0"
-#~ msgstr "Totem Bemused æåå çæ 1.0"
-
-#~ msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
-#~ msgstr "ääåäæè YouTube èéçæä"
-
-#~ msgid "YouTube Browser"
-#~ msgstr "YouTube æèå"
-
-#~ msgid "Related Videos"
-#~ msgstr "çåèé"
-
-#~ msgid "Search Results"
-#~ msgstr "æççæ"
-
-#~ msgid "_Open in Web Browser"
-#~ msgstr "åæèåäæå(_O)"
-
-#~ msgid "Open the video in your web browser"
-#~ msgstr "åæçæèåäæå"
-
-#~ msgid "YouTube"
-#~ msgstr "YouTube"
-
-#~ msgid "Cancelling queryâ"
-#~ msgstr "åæèæ..."
-
-#~ msgid "Error Searching for Videos"
-#~ msgstr "èåèéæåé"
+#~ "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#~ msgstr "æææåäçïæåèæææéæåèæäã"
#~ msgid ""
-#~ "The response from the server could not be understood. Please check you "
-#~ "are running the latest version of libgdata."
-#~ msgstr "æååèååææèæãèææææååèè libgdata çææçæã"
-
-#~ msgid "Fetching search resultsâ"
-#~ msgstr "æåèåæççæ..."
-
-#~ msgid "Fetching related videosâ"
-#~ msgstr "æåèåçåèé..."
-
-#~ msgid "Error Opening Video in Web Browser"
-#~ msgstr "åæèåäæåæåé"
-
-#~ msgid "Fetching more videosâ"
-#~ msgstr "æåèåæåèé..."
-
-#~ msgid "Video Format Not Supported"
-#~ msgstr "äææçèéæå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This video is not available in any formats which Totem supports. Would "
-#~ "you like to open it in your web browser instead?"
-#~ msgstr "èèéäæ Totem æææåãææåæåèåçéæèåäæååï"
-
-#~ msgid "0 frames per second"
-#~ msgstr "0 åæç"
-
-#~ msgid "0 kbps"
-#~ msgstr "0 kbps"
-
-#~ msgid "0 x 0"
-#~ msgstr "0 x 0"
-
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "çå"
-
-#~ msgid "Zoom Reset"
-#~ msgstr "çæéç"
-
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "çå"
-
-#~ msgid "Zoom reset"
-#~ msgstr "çæéç"
-
-#~ msgid "Enable visual effects?"
-#~ msgstr "åçèèææåï"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It seems you are running Totem remotely.\n"
-#~ "Are you sure you want to enable the visual effects?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ääææäèçèè Totemã\n"
-#~ "æçåæèåçèèææåï"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-#~ "installed:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "æçåçåæéèäåèçåïäèäèçååæåèï\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Media file could not be played."
-#~ msgstr "ææææåäæäã"
-
-#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
-#~ msgstr "åèç GStreamer çæåæã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
-#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
-#~ msgstr ""
-#~ "æåèéèååèãèèååèäåçãèåååäççéæåäéæååääèé"
-#~ "èåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
-#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
-#~ "Systems Selector."
-#~ msgstr ""
-#~ "æäåèéèåãæåèéèåèéåç GStreamer æäïæèååäççéæå"
-#~ "äéæååääèéèåã"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "åé"
-
-#~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-#~ msgstr "Coherence DLNA/UPnP åæç"
-
-#~ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-#~ msgstr "ç Coherence ææç Totem äçDLNA/UPnP åæç"
-
-#~ msgid "By artist"
-#~ msgstr "æçèæå"
-
-#~ msgid "By tag"
-#~ msgstr "æçæç"
-
-#~ msgid "Jamendo Album Page"
-#~ msgstr "Jamendo äèéé"
-
-#~ msgid "Latest Releases"
-#~ msgstr "æèåè"
-
-#~ msgid "Number of albums to _retrieve:"
-#~ msgstr "èæççäèæé(_R)ï"
-
-#~ msgid "Popular"
-#~ msgstr "æèç"
-
-#~ msgid "Preferred audio _format:"
-#~ msgstr "ééééæå(_F)"
-
-#~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-#~ msgstr "åæèåäæå Jamendo äèéé(_O)"
-
-#~ msgid "Jamendo"
-#~ msgstr "Jamendo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
-#~ "Jamendo."
-#~ msgstr "æå Jamendo æéçååäåçèåäååçåééäã"
-
-#~ msgid "You need to install the Python simplejson module."
-#~ msgstr "æéèåè python simplejson æåã"
-
-#~ msgid "Artist: %s"
-#~ msgstr "èæåï%s"
-
-#~ msgid "%Y-%m-%d"
-#~ msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Genre: %s"
-#~ msgstr "ææï%s"
-
-#~ msgid "Released on: %s"
-#~ msgstr "åèäï%s"
-
-#~ msgid "License: %s"
-#~ msgstr "èåèï%s"
-
-#~ msgid "%02d. %s"
-#~ msgstr "%02d. %s"
-
-#~ msgid "Album: %s"
-#~ msgstr "äèï%s"
-
-#~ msgid "Duration: %s"
-#~ msgstr "æéï%s"
-
-#~ msgid "Fetching albums, please waitâ"
-#~ msgstr "æåèåäèïèçå..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to connect to Jamendo server.\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "ææèæå Jamendo æååã\n"
-#~ "%s."
-
-#~ msgid "The Jamendo server returned code %s."
-#~ msgstr "Jamendo æååèåäç %s"
-
-#~ msgid "An error occurred while fetching albums."
-#~ msgstr "èåäèæåçääéèã"
-
-#~ msgid "%H:%M:%S"
-#~ msgstr "%H:%M:%S"
-
-#~ msgid "%M:%S"
-#~ msgstr "%M:%S"
-
-#~ msgid "en"
-#~ msgstr "zh"
-
-#~ msgid "Audio format to download from Jamendo"
-#~ msgstr "ä Jamendo äèçééæå"
-
-#~ msgid "Number of results per page"
-#~ msgstr "æéçææ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
-#~ msgstr "æéäæç Jamendo æççæçæéã"
-
-#~ msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
-#~ msgstr "ä Jamendo ääèééäåäççééæåã"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "èè"
-
-#~ msgid "Could not connect to Tracker"
-#~ msgstr "ææèæå Tracker"
-
-#~ msgid "No results"
-#~ msgstr "æçæ"
-
-#~ msgid "Showing %i - %i of %i match"
-#~ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-#~ msgstr[0] "æç %i - %i éïåæ %i éåé"
-
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "éé"
-
-#~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-#~ msgstr "èççååæäååææçåçççå"
-
-#~ msgid "Thumbnail"
-#~ msgstr "ççå"
-
-#~ msgid "Search for local videos using Tracker"
-#~ msgstr "äç Tracker æçæåèé"
-
-#~ msgid "Browser Plugin using %s"
-#~ msgstr "äç %s çæèåæä"
-
-#~ msgid "Totem Browser Plugin"
-#~ msgstr "Totem æèåæä"
-
-#~ msgid "Error loading Galago plugin"
-#~ msgstr "åè Galago æäåé"
-
-#~ msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-#~ msgstr "ææèæå Galago åæçå"
-
-#~ msgid "Don't connect to an already-running instance"
-#~ msgstr "äèèææåèèçåä"
-
-#~ msgid "Could not open link"
-#~ msgstr "æææåéæ"
-
-#~ msgid "Totem could not initialize the configuration engine."
-#~ msgstr "Totem ææåååéçåæã"
-
-#~ msgid "Make sure that GNOME is properly installed."
-#~ msgstr "èçè GNOME åèæçã"
-
-#~ msgid "Chapters support"
-#~ msgstr "çèææ"
-
-#~ msgid "Continue to watch movie without loaded chapters"
-#~ msgstr "ääçååèççèïççèççå"
-
-#~ msgid "_Go to"
-#~ msgstr "èå(_G)"
-
-#~ msgid "Please check you rights and free space"
-#~ msgstr "èæææçæéååäçé"
-
-#~ msgid "Recordings"
-#~ msgstr "ååèç"
-
-#~ msgid "MythTV Recordings"
-#~ msgstr "MythTV ååèç"
-
-#~ msgid "MythTV LiveTV"
-#~ msgstr "MythTV LiveTV"
-
-#~ msgid "_Download Movie Subtitles..."
-#~ msgstr "äèåçåå(_D)..."
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "ç"
-
-#~ msgid "Could not get name and thumbnail for %s: %s"
-#~ msgstr "ææä%sï%sèåæäååççå"
-
-#~ msgid "Error Looking Up Video URI"
-#~ msgstr "éåèé URI æåé"
-
-#~ msgid "Author:"
-#~ msgstr "äèï"
-
-#~ msgid "C_onfigure..."
-#~ msgstr "éç(_O)..."
-
-#~ msgid "Copyright:"
-#~ msgstr "çæï"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "æèï"
-
-#~ msgid "Site:"
-#~ msgstr "ççï"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
-#~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
-#~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
-#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7"
-#~ "\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
-#~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
-#~ "LAN."
-#~ msgstr ""
-#~ "åèçççèæéåïçäéæççäçåäèéï\"0\" éå 14.4 Kbps Modem, "
-#~ "\"1\" éå 19.2 Kbps Modem, \"2\" éå 28.8 Kbps Modem, \"3\" éå 33.6 "
-#~ "Kbps Modem, \"4\" éå 34.4 Kbps Modem, \"5\" éå56 Kbps Modem/ISDN, \"6"
-#~ "\" éå 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7\" éå 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" éå "
-#~ "384 Kbps DSL/Cable, \"9\" éå 512 Kbps DSL/Cable, \"10\" éå 1.5 Mbps "
-#~ "T1/Intranet/LAN, \"11\" éå Intranet/LAN."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
-#~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
-#~ msgstr "ééåèåçèéèåïâ0âäåïâ1âäæåïâ2âäåïâ3â äæåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
-#~ "output, \"2\" for 5.0 channel output, \"3\" for 5.1 channel output, \"4\" "
-#~ "for AC3 Passthrough."
-#~ msgstr ""
-#~ "äççééèåçåïâ0âäçäåïâ1âä 4 åéèåïâ2âä 5.0 åéè"
-#~ "åïâ3âä 5.1 åéèåïâ4âäéè AC3 èåã"
-
-#~ msgid "UTF-8"
-#~ msgstr "GBK"
-
-#~ msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded."
-#~ msgstr "åèåçåææåèåèååéçèæäã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changing the visuals effect type will require a restart to take effect."
-#~ msgstr "ææèèææçåéèéæååæèçæã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The change of audio output type will only take effect when Totem is "
-#~ "restarted."
-#~ msgstr "åæèççææåäåäéçåæ Totem éæåååçæã"
-
-#~ msgid "Plugin"
-#~ msgstr "æä"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "åç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to activate plugin %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "æææææä %s ã\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Unable to activate plugin %s"
-#~ msgstr "æææææä %s"
-
-#~ msgid "Plugin Error"
-#~ msgstr "æäéè"
-
-#~ msgid "Jamendo Plugin Configuration"
-#~ msgstr "Jamendo æäéç"
-
-#~ msgid "Deinterlace"
-#~ msgstr "åéèææ"
-
-#~ msgid "_Deinterlace"
-#~ msgstr "éèææ(_D)"
-
-#~ msgid "Enable deinterlacing"
-#~ msgstr "åçéèææ"
-
-#~ msgid "Whether the main window should stay on top"
-#~ msgstr "æåäçåæçåæåç"
-
-#~ msgid "Whether the main window should stay on top of the other ones"
-#~ msgstr "æåäçåæçååççååéã"
-
-#~ msgid "Buffer size"
-#~ msgstr "çååå"
-
-#~ msgid "Maximum amount of data to decode ahead of display (in seconds)"
-#~ msgstr "ææèççæåéæåå(äçè)"
-
-#~ msgid "Could not launch URL \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ææåå URL â%sâï%s"
-
-#~ msgid "Default browser not configured"
-#~ msgstr "åæéçéèæèå"
-
-#~ msgid "Error launching URI"
-#~ msgstr "åå URI åé"
-
-#~ msgid "DVB Adapter %u"
-#~ msgstr "DVB ééå %u"
-
-#~ msgid "Watch TV on '%s'"
-#~ msgstr "èçâ%sâäççèèç"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Totem cannot play TV, because no TV adapters are present or they are not "
-#~ "supported."
-#~ msgstr "Totem ææææçèïååæææçèééåæèèééåäèææã"
-
-#~ msgid "Please insert a supported TV adapter."
-#~ msgstr "èæåääèææççèééåã"
-
-#~ msgid "More information about watching TV"
-#~ msgstr "æåçççèçäæ"
-
-#~ msgid "Totem is missing a channels listing to be able to tune the receiver."
-#~ msgstr "Totem çåçäèèææåçééåèã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please follow the instructions provided in the link to create a channels "
-#~ "listing."
-#~ msgstr "èæçéæäæäçæçååääééåèã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because the TV device is busy."
-#~ msgstr "Totem æææææäèçå(%s)ïååæçèèååäåççæã"
-
-#~ msgid "Please try again later."
-#~ msgstr "èçååèã"
-
-#~ msgid "TV signal lost"
-#~ msgstr "çèäåäå"
-
-#~ msgid "Please verify your hardware setup."
-#~ msgstr "èæææççäåèæåæçã"
-
-#~ msgid "Totem could not play '%s'"
-#~ msgstr "Totem ææææâ%sâ"
-
-#~ msgid "Sets 16:9 (Anamorphic) aspect ratio"
-#~ msgstr "èç 16:9(åå) çææ"
-
-#~ msgid "Screenshot%d.jpg"
-#~ msgstr "åååç%d.jpg"
-
-#~ msgid "Sound volume"
-#~ msgstr "éé"
-
-#~ msgid "Sound volume, in percent, between 0 and 100"
-#~ msgstr "ééçåæïå 0 å 100 äé"
-
-#~ msgid "_Allow the screensaver to activate even when audio-only is playing"
-#~ msgstr "ååææééæåèåååä(_A)"
-
-#~ msgid "Print playing movie"
-#~ msgstr "æåæåææççå"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve working directory"
-#~ msgstr "èååäçååè"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't load the '%s' audio driver\n"
-#~ "Check that the device is not busy."
-#~ msgstr ""
-#~ "ææèåâ%sâéééåçå\n"
-#~ "èææèåæååäçéã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No video output is available. Make sure that the program is correctly "
-#~ "installed."
-#~ msgstr "ææåççèéèåãèçäçååèæçã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The TV adapter could not tune into the channel. Please check your "
-#~ "hardware setup and channel configuration."
-#~ msgstr "çèééåææèæåéïèæææççäåèååéèçã"
-
-#~ msgid "The server you are trying to connect to is not known."
-#~ msgstr "æèåèæçæååæçã"
-
-#~ msgid "The device name you specified (%s) seems to be invalid."
-#~ msgstr "ææåçèååç(%s)ääææã"
-
-#~ msgid "The server you are trying to connect to (%s) is unreachable."
-#~ msgstr "æèåèæçæåå(%s)æææéã"
-
-#~ msgid "The connection to this server was refused."
-#~ msgstr "åææååçèæèæçã"
-
-#~ msgid "The specified movie could not be found."
-#~ msgstr "æäåæåçåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The source seems encrypted and can't be read. Are you trying to play an "
-#~ "encrypted DVD without libdvdcss?"
-#~ msgstr ""
-#~ "èçæääèååïæäææèåãææååèåææ libdvdcss çæåäææå"
-#~ "å DVDï"
-
-#~ msgid "The movie could not be read."
-#~ msgstr "ææèåçåã"
-
-#~ msgid "A problem occurred while loading a library or a decoder (%s)."
-#~ msgstr "èååæèçå(%s)æåçééã"
-
-#~ msgid "This file is encrypted and cannot be played back."
-#~ msgstr "ææäæååçïææççææã"
-
-#~ msgid "For security reasons, this movie can not be played back."
-#~ msgstr "åäååååïäèææçåã"
-
-#~ msgid "The audio device is busy. Is another application using it?"
-#~ msgstr "ééèååãæåææååçååäçèèåï"
-
-#~ msgid "Authentication is required to access this file."
-#~ msgstr "èåææäéèèèã"
-
-#~ msgid "Authentication is required to access this file or stream."
-#~ msgstr "èåææäææéèæéèèã"
-
-#~ msgid "You are not allowed to open this file."
-#~ msgstr "ææææåææäã"
-
-#~ msgid "The server refused access to this file or stream."
-#~ msgstr "ææååæçèéææäææã"
-
-#~ msgid "The file you tried to play is an empty file."
-#~ msgstr "æèåææçæäæçæäã"
-
-#~ msgid "There is no input plugin to handle the location of this movie"
-#~ msgstr "ææååçæçåäççèåæäã"
-
-#~ msgid "There is no plugin to handle this movie."
-#~ msgstr "ææååçæçåçæäã"
-
-#~ msgid "This movie is broken and can not be played further."
-#~ msgstr "æçååæåïææççææã"
-
-#~ msgid "This location is not a valid one."
-#~ msgstr "æååææã"
-
-#~ msgid "This movie could not be opened."
-#~ msgstr "æææåæçåã"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-#~ "plugins to be able to play some types of movies"
-#~ msgstr ""
-#~ "èéçèçåâ%sâæåçãæåèéèåèéåçæäæèæææäçåççå"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Audio codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
-#~ "plugins to be able to play some types of movies"
-#~ msgstr ""
-#~ "ééçèçåâ%sâæåçãæåèéèåèéåçæäæèæææäçåççå"
-
-#~ msgid "This is an audio-only file and there is no audio output available."
-#~ msgstr "èæçééæäïèææåççééèåã"
-
-#~ msgid "Language %d"
-#~ msgstr "èè %d"
-
-#~ msgid "No video to capture."
-#~ msgstr "ææåæåçèéã"
-
-#~ msgid "Video codec is not handled."
-#~ msgstr "èéçèçåæåçã"
+#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+#~ "installation."
+#~ msgstr "åå GStreamer ææåèåèãèæææç GStreamer åèã"
-#~ msgid "Movie is not playing."
-#~ msgstr "çåæåææã"
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
-#~ msgid "<b>Language</b>"
-#~ msgstr "<b>èè</b>"
+#~ msgid "<no reason given>"
+#~ msgstr "<æçååå>"
-#~ msgid "The Totem plugin could not be started."
-#~ msgstr "Totem æäææååã"
+#~ msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+#~ msgstr "èçäåç(â%sâ)"
-#~ msgid "Could not initialise the thread-safe libraries."
-#~ msgstr "ææåååççåååã"
+#~ msgid "BBC iPlayer"
+#~ msgstr "BBC iPlayer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]