[folks] Updated Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated Latvian translation
- Date: Sun, 23 Sep 2012 14:49:05 +0000 (UTC)
commit 4a243cfddb5b518f6b342ad615250133fc650547
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Sep 23 17:48:49 2012 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 121 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 7303f33..36add7b 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,24 +1,24 @@
# Latvian translation for folks.
# Copyright (C) 2012 folks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the folks package.
+#
# Arvis Lacis <arvis lacis gmail com>, 2012.
# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: folks master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-07 05:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 22:15+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-23 17:19+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 17:48+0300\n"
"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#. The timeout after which we consider a property change to have failed if we
#. * haven't received a property change notification for it.
@@ -26,176 +26,179 @@ msgstr ""
#. Translators: This should be translated to the name of the âStarred in
#. * Androidâ group in Google Contacts for your language. If Google have not
#. * localised the group for your language, or Google Contacts isn't available
-#. * in your language, please *do not* translate this string.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:60
-#, fuzzy
+#. * in your language, please *do not* translate this string (i.e. just copy
+#. * the msgid to the msgstr unchanged).
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:64
msgid "Starred in Android"
msgstr "AtzÄmÄts Android"
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:584
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:588
#, c-format
msgid "Address book â%sâ is offline, so contact â%sâ cannot be removed."
-msgstr "AdreÅu grÄmata â%sâ ir bezsaitÄ, tÄdÄÄ kontaktu â%sâ nevar izÅemt."
+msgstr "AdreÅu grÄmata â%sâ ir bezsaistÄ, tÄdÄÄ kontaktu â%sâ nevar izÅemt."
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:590
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:594
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact â%sâ: %s"
msgstr "PiekÄuve liegta, lai izÅemtu kontaktu â%sâ â %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:595
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:599
#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
msgstr "Kontaktu izÅemÅana nav atbalstÄta Åai personu krÄtuvei â %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:624
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:628
#, c-format
msgid "Can't remove contact â%sâ: %s"
msgstr "Nevar izÅemt kontaktu â%sâ â %s"
#. Translators: the parameter is an address book
#. * URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:717
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:911
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:721
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:915
#, c-format
msgid "Address book â%sâ is offline."
-msgstr "AdreÅu grÄmata â%sâ ir bezsaitÄ."
+msgstr "AdreÅu grÄmata â%sâ ir bezsaistÄ."
#. Translators: the first parameter is an address
#. * book URI and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:722
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:916
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:726
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:920
#, c-format
msgid "Permission denied to open address book â%sâ: %s"
msgstr "Liegta piekÄuve atvÄrt adreÅu grÄmatu â%sâ â %s"
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:755
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:759
#, c-format
msgid "Couldn't open address book â%sâ: %s"
msgstr "NeizdevÄs atvÄrt adreÅu grÄmatu â%sâ â %s"
#. Translators: the parameteter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:821
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:851
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:825
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:855
#, c-format
msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
msgstr "NevarÄja saÅemt adreÅu grÄmatas iespÄjas â %s"
#. Translators: the parameter is an address book URI.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:867
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:871
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book â%sâ."
msgstr "NeizdevÄs iegÅt skatu adreÅu grÄmatai â%sâ."
#. Translators: the first parameter is an address book URI
#. * and the second is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:949
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:953
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book â%sâ: %s"
msgstr "NeizdevÄs iegÅt skatu adreÅu grÄmatai â%sâ â %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1302
+#. Translators: the parameter is the name of a property on a
+#. * contact, formatted in the normal GObject style (e.g.
+#. * lowercase with hyphens to separate words).
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1310
#, c-format
msgid "Changing the â%sâ property failed due to reaching the timeout."
msgstr "NeizdevÄs izmainÄt â%sâ ÄpaÅÄbu, jo tika sasniegts taimauts."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1340
-#: ../folks/avatar-details.vala:59
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1348
+#: ../folks/avatar-details.vala:63
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
msgstr "Iemiesojums nav rakstÄms Åim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1361
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1369
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
msgstr "TÄkla servisu adreses nav rakstÄmas Åim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1397
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1405
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
msgstr "URL saites nav rakstÄmas Åim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1474
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1482
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
msgstr "LokÄlie ID nav rakstÄmi Åim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1500
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1508
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
-msgstr "Åo kontaktu nevar tikt atzÄmÄt kÄ favorÄtu."
+msgstr "Åo kontaktu nevar atzÄmÄt kÄ iecienÄtu."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1569
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1577
#, c-format
msgid "Can't update avatar: %s"
msgstr "Nevar atjauninÄt iemiesojumu â %s"
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1580
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1588
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
msgstr "E-pasta adreses nav rakstÄmas Åim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1594
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1602
#: ../folks/phone-details.vala:229
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
msgstr "TÄlruÅa numuri nav rakstÄmi Åim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1608
-#: ../folks/postal-address-details.vala:360
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1616
+#: ../folks/postal-address-details.vala:361
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
-msgstr "Pasta adrese nav rakstÄma Åim kontaktam."
+msgstr "Pasta adreses nav rakstÄmas Åim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1675
-#: ../folks/name-details.vala:281
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1683
+#: ../folks/name-details.vala:283
msgid "Full name is not writeable on this contact."
msgstr "Pilns vÄrds nav rakstÄms Åim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1697
-#: ../folks/name-details.vala:319
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1705
+#: ../folks/name-details.vala:321
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
msgstr "SegvÄrds nav rakstÄms Åim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1719
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1727
#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
msgstr "PiezÄmes nav rakstÄmas Åim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1748
-#: ../folks/birthday-details.vala:60
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1756
+#: ../folks/birthday-details.vala:62
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
msgstr "DzimÅanas diena nav rakstÄma Åim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1791
-#: ../folks/role-details.vala:277
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1799
+#: ../folks/role-details.vala:279
msgid "Roles are not writeable on this contact."
msgstr "Lomas nav rakstÄmas Åim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1892
-#: ../folks/name-details.vala:244
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1900
+#: ../folks/name-details.vala:246
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
-msgstr "StrukturÄtie vÄrdi nav rakstÄmi Åim kontaktam."
+msgstr "StrukturÄtais vÄrds nav rakstÄms Åim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1931
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1939
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
msgstr "TZ adreses nav rakstÄmas Åim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1981
-#: ../folks/group-details.vala:170
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1989
+#: ../folks/group-details.vala:174
msgid "Groups are not writeable on this contact."
-msgstr "Grupas nav rakastÄmas Åim kontaktam."
+msgstr "Grupas nav rakstÄmas Åim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2025
-#: ../folks/gender-details.vala:77
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2033
+#: ../folks/gender-details.vala:79
msgid "Gender is not writeable on this contact."
msgstr "Dzimums nav rakstÄms Åim kontaktam."
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2060
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2068
#: ../folks/anti-linkable.vala:81
msgid "Anti-links are not writeable on this contact."
msgstr "Anti-saites nav rakstÄmas Åim kontaktam."
@@ -203,7 +206,7 @@ msgstr "Anti-saites nav rakstÄmas Åim kontaktam."
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2219
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2263
#, c-format
msgid "Property â%sâ is not writeable: %s"
msgstr "ÄpaÅÄba â%sâ nav rakstÄma â %s"
@@ -211,14 +214,14 @@ msgstr "ÄpaÅÄba â%sâ nav rakstÄma â %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
#. * message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2228
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2272
#, c-format
msgid "Invalid value for property â%sâ: %s"
msgstr "NederÄga vÄrtÄba ÄpaÅÄbai â%sâ â %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error message.
-#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2254
+#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2298
#, c-format
msgid "Unknown error setting property â%sâ: %s"
msgstr "NezinÄma kÄÅda, iestatot ÄpaÅÄbu â%sâ â %s"
@@ -268,108 +271,118 @@ msgid "Couldn't load data from key file: %s"
msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt datus no atslÄgas datnes â %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:344
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:366
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:387
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
#, c-format
msgid "Couldnât prepare libsocialweb service: %s"
msgstr "NeizdevÄs sagatavot libsocialweb servisu â %s"
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:346
msgid "No capabilities were found."
msgstr "Netika atrastas iespÄjas."
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:368
msgid "No contacts capability was found."
msgstr "Netika atrastas kontakta iespÄjas."
-#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
+#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:389
msgid "Error opening contacts view."
msgstr "KÄÅda, atverot kontaktu skatu."
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
#. * message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:801
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:778
#, c-format
msgid ""
"Failed to determine whether we can set aliases on Telepathy account '%s': %s"
msgstr ""
"NeizdevÄs noteikt, vai var iestatÄt aizstÄjvÄrdus Telepathy kontÄ â%sâ â %s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1214
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1234
msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
-msgstr "Telephany kontakti, kuri pÄrstÄv lokÄlo lietotÄju, var netikt izÅemti."
+msgstr "Nevar izÅemt Telepathy kontaktus, kuri pÄrstÄv lokÄlo lietotÄju."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1225
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1245
#, c-format
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
msgstr "NeizdevÄs izÅemt personu no krÄtuves â %s"
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1255
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1275
#, c-format
msgid ""
"Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
" contact (provided: '%s')\n"
msgstr ""
"Personas krÄtuvei (%s, %s) ir nepiecieÅamas sekojoÅÄ informÄcija:\n"
-" kontakts (nodroÅinÄts: â%sâ)\n"
+" kontakts (nodroÅinÄts â â%sâ)\n"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1270
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1290
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
-msgstr "Nevar izveidot jaunu Telepathy kontaktu, kamÄr atrodas bezsaitÄ."
+msgstr "Nevar izveidot jaunu Telepathy kontaktu, kamÄr atrodas bezsaistÄ."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1288
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
msgstr "NeizdevÄs pievienot personu no informÄcijas â %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1308
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1328
msgid ""
"Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
"service."
msgstr ""
-"NeizdevÄs izmainÄt favorÄtu bez savienojuma ar telepathy-logger servisu."
+"NeizdevÄs izmainÄt iecienÄto bez savienojuma ar telepathy-logger servisu."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1314
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1334
msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
msgstr ""
-"NeizdevÄs nomainÄt favorÄta statusu Telepathy personai, jo tÄ ir pievienota "
+"NeizdevÄs nomainÄt iecienÄtÄ statusu Telepathy personai, jo tai nav "
+"pievienota "
"TpContact."
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1332
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1352
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact â%sâ."
-msgstr "NeizdevÄs izmainÄt favorÄta statusu Telepathy kontaktam â%sâ."
+msgstr "NeizdevÄs izmainÄt iecienÄtÄ statusu Telepathy kontaktam â%sâ."
#. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1364
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1384
#, c-format
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
msgstr "NeizdevÄs izmainÄt kontakta segvÄrdu â %s"
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1444
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1464
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
msgstr "PaplaÅinÄtu informÄciju var iestatÄt tikai Telepathy kontaktiem."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1473
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1493
msgid ""
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
msgstr "PaplaÅinÄto informÄciju nevar ierakstÄt, jo krÄtuve ir atvienota."
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:495
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:549
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:497
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:518
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:570
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:584
#, c-format
msgid "Failed to change group membership: %s"
msgstr "NeizdevÄs izmainÄt grupas piederÄbu â %s"
+#. Translators: "account" refers to an instant messaging
+#. * account.
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:500
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:573
+msgid "Account is offline."
+msgstr "Konts ir bezsaistÄ."
+
#. Translators: the first parameter is the unknown key that
#. * was received with the details params, and the second
#. * identifies the persona store.
@@ -378,7 +391,7 @@ msgstr "NeizdevÄs izmainÄt grupas piederÄbu â %s"
msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
msgstr "NeatpazÄts parametrs â%sâ nodots personas krÄtuvei â%sâ."
-#: ../folks/alias-details.vala:57
+#: ../folks/alias-details.vala:61
msgid "Alias is not writeable on this contact."
msgstr "SegvÄrds nav rakstÄms Åim kontaktam."
@@ -399,15 +412,15 @@ msgstr "Datne vai direktorija â%sâ neeksistÄ."
#: ../folks/backend-store.vala:726
#, c-format
msgid "Failed to get content type for '%s'."
-msgstr "NeizdevÄs iegÅt satura veidu â%sâÂ"
+msgstr "NeizdevÄs iegÅt satura tipu â%sâÂ"
-#: ../folks/birthday-details.vala:89
+#: ../folks/birthday-details.vala:93
msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
msgstr "DzimÅanas dienas ID nav rakstÄms Åim kontaktam."
-#: ../folks/favourite-details.vala:52
+#: ../folks/favourite-details.vala:58
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
-msgstr "FavorÄta statuss nav rakstÄms Åim kontaktam."
+msgstr "IecienÄtÄ statuss nav rakstÄms Åim kontaktam."
#. Translators: the parameter is an IM address.
#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
@@ -421,7 +434,7 @@ msgstr "TZ adresi â%sâ neizdevÄs atpazÄt."
#: ../folks/individual-aggregator.vala:863
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
-msgstr "KÄÅda sagatavojot personas krÄtuvi â%sâ â %s"
+msgstr "KÄÅda, sagatavojot personas krÄtuvi â%sâ â %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1069
@@ -458,7 +471,7 @@ msgid ""
"Check the relevant service is running, or change the default store in that "
"service or using the â%sâ GSettings key."
msgstr ""
-"PÄrbaudiet, vai atbilstoÅais serviss strÄdÄ vai nomainiet noklusÄto krÄtuvi "
+"PÄrbaudiet, vai atbilstoÅais serviss strÄdÄ vai nomainiet noklusÄjuma krÄtuvi "
"tajÄ servisÄ, vai izmanto â%sâ GSettings atslÄgu."
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1884
@@ -474,6 +487,13 @@ msgstr "Nevar pievienot personas, kurÄm nav primÄrÄs krÄtuves."
msgid "Can't write to requested property (â%sâ) of the writeable store."
msgstr "Nevar ierakstÄt pieprasÄto ÄpaÅÄbu (â%sâ) no rakstÄmas krÄtuves."
+#: ../folks/individual.vala:216 ../folks/individual.vala:369
+#: ../folks/individual.vala:478 ../folks/individual.vala:718
+#: ../folks/individual.vala:796
+#, c-format
+msgid "Failed to change property â%sâ: No suitable personas were found."
+msgstr "NeizdevÄs mainÄt ÄpaÅÄbu â%sâ â netika atrasta piemÄrotas personas."
+
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Primary store ID"
msgstr "PrimÄrÄs krÄtuves ID"
@@ -484,11 +504,12 @@ msgid ""
"linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
"separated by a colon. For example: âeds:system-address-bookâ or âkey-fileâ."
msgstr ""
-"Personas krÄtuves ID, kuru folks jÄizmanto kÄ primÄro (piem., lai saglabÄtu "
-"saistÄto kontaktu datus). KrÄtuves ID pÄc vajadzÄbas var tikt atdalÄts ar "
+"Personas krÄtuves ID, kuru folks jÄizmanto kÄ primÄro (piemÄram, lai "
+"saglabÄtu "
+"saistÄto kontaktu datus). KrÄtuves ID pÄc vajadzÄbas var atdalÄt ar "
"kolu. PiemÄram: âeds:system-address-bookâ vai âkey-fileâ."
-#: ../folks/postal-address-details.vala:230
+#: ../folks/postal-address-details.vala:231
#, c-format
msgid "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
msgstr "%s, %s, %s, %s, %s, %s, %s"
@@ -499,7 +520,7 @@ msgstr "NezinÄms statuss"
#: ../folks/presence-details.vala:161
msgid "Offline"
-msgstr "BezsaitÄ"
+msgstr "BezsaistÄ"
#: ../folks/presence-details.vala:165
msgid "Error"
@@ -525,7 +546,7 @@ msgstr "AizÅemts"
msgid "Hidden"
msgstr "SlÄpts"
-#: ../folks/role-details.vala:148
+#: ../folks/role-details.vala:150
#, c-format
msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
msgstr "Nosaukums: %s, organizÄcija: %s, loma: %s"
@@ -534,7 +555,7 @@ msgstr "Nosaukums: %s, organizÄcija: %s, loma: %s"
#: ../tools/import-pidgin.vala:48
#, c-format
msgid "File %s does not exist."
-msgstr "Datne %s neekesitÄ."
+msgstr "Datne %s neeksistÄ."
#. Translators: the first parameter is a filename, and the second
#. * is an error message.
@@ -678,3 +699,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"NeatpazÄts avota aizmugures nosaukums â%sâ. â%sâ paÅlaik ir vienÄgÄ "
"atbalstÄtÄ avota aizmugure."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]