[gnome-screensaver] Updated Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-screensaver] Updated Latvian translation
- Date: Sun, 23 Sep 2012 22:27:57 +0000 (UTC)
commit c1c5bd8c22d9ada30c8d43e1eeb96dfbff0bc5f7
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Mon Sep 24 01:27:45 2012 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index ea289c5..8ddf0dc 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,22 +5,22 @@
# Valdis Vizulis <valdis vizulis gmail com>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2009, 2010.
-# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gnome-screensaver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-15 12:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-26 14:08+0200\n"
-"Last-Translator: Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 01:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 01:27+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:46
msgid "Causes the screensaver to exit gracefully"
@@ -63,12 +63,11 @@ msgstr "EkrÄnsaudzÄtÄjs ir neaktÄvs\n"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:256
#, c-format
-#| msgid "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgid "The screensaver has been active for %d second.\n"
msgid_plural "The screensaver has been active for %d seconds.\n"
msgstr[0] "EkrÄnsaudzÄtÄjs ir bijis aktÄvs %d sekundi.\n"
msgstr[1] "EkrÄnsaudzÄtÄjs ir bijis aktÄvs %d sekundes.\n"
-msgstr[2] "EkrÄnsaudzÄtÄjs ir bijis aktÄvs %d sekundes.\n"
+msgstr[2] "EkrÄnsaudzÄtÄjs ir bijis aktÄvs %d sekunÅu.\n"
#: ../src/gnome-screensaver-command.c:258
#, c-format
@@ -77,15 +76,15 @@ msgstr "EkrÄnsaudzÄtÄjs paÅlaik nav aktÄvs.\n"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:57
msgid "Show debugging output"
-msgstr "RÄdÄt atkÄÅdoÅanas izvadu"
+msgstr "RÄdÄt atkÄÅdoÅanas izvadi"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:61
msgid "Show the logout button"
-msgstr "RÄdÄt atteikÅanÄs pogu"
+msgstr "RÄdÄt izrakstÄÅanÄs pogu"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:63
msgid "Command to invoke from the logout button"
-msgstr "Komanda, kuru izsaukt, nospieÅot atteikÅanÄs pogu"
+msgstr "Komanda, kuru izsaukt, nospieÅot izrakstÄÅanÄs pogu"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:65
msgid "Show the switch user button"
@@ -93,7 +92,7 @@ msgstr "RÄdÄt lietotÄju pÄrslÄgÅanas pogu"
#: ../src/gnome-screensaver-dialog.c:67
msgid "Message to show in the dialog"
-msgstr "LogÄ rÄdÄmais ziÅojums"
+msgstr "DialoglodziÅÄ rÄdÄmais ziÅojums"
#. Translators: This is the example input for the --status-message command line option.
#. Translators: This is the example input for the --away-message command line option.
@@ -188,20 +187,20 @@ msgstr "NekÄÅst par dÄmonu"
#: ../src/gnome-screensaver.c:58
msgid "Enable debugging code"
-msgstr "IeslÄgt atkÄÅdoÅans kodu"
+msgstr "IeslÄgt atkÄÅdoÅanas kodu"
#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:1
-msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "Palaist ekrÄna saudzÄtÄju un noslÄgÅanas programmu"
-
-#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
msgid "Screensaver"
msgstr "EkrÄnsaudzÄtÄjs"
+#: ../src/gnome-screensaver.desktop.in.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Palaist ekrÄna saudzÄtÄju un noslÄgÅanas programmu"
+
#: ../src/gs-auth-pam.c:397
#, c-format
msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Nevar uzsÄkt servisu %s: %s\n"
+msgstr "Nevar uzsÄkt servisu %s â %s\n"
#: ../src/gs-auth-pam.c:423
#, c-format
@@ -214,39 +213,31 @@ msgstr "Nepareiza parole."
#: ../src/gs-auth-pam.c:471
msgid "Not permitted to gain access at this time."
-msgstr "ÅÄdÄ laikÄ nav Äauts piekÄÅt sistÄmai."
+msgstr "ÅajÄ laikÄ nav Äauts piekÄÅt sistÄmai."
#: ../src/gs-auth-pam.c:477
msgid "No longer permitted to access the system."
msgstr "Vairs nav tiesÄbu piekÄÅt sistÄmai."
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1148
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1285
msgid "failed to register with the message bus"
msgstr "NeizdevÄs reÄistrÄt ar ziÅojumu kopni"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1158
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1295
msgid "not connected to the message bus"
msgstr "nav savienots ar ziÅojumu kopni"
-#: ../src/gs-listener-dbus.c:1167 ../src/gs-listener-dbus.c:1197
+#: ../src/gs-listener-dbus.c:1304 ../src/gs-listener-dbus.c:1334
msgid "screensaver already running in this session"
-msgstr "EkrÄnsaudzÄtÄjs jau darbojas ÅajÄ sesijÄ"
+msgstr "ekrÄnsaudzÄtÄjs jau darbojas ÅajÄ sesijÄ"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:256
+#: ../src/gs-lock-plug.c:255
msgid "Time has expired."
msgstr "Laiks ir iztecÄjis."
-#: ../src/gs-lock-plug.c:287
-msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
-msgstr "Jums ir ieslÄgti Caps Lock un Num Lock taustiÅi."
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:290
+#: ../src/gs-lock-plug.c:286
msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "Jums ir ieslÄgts Caps Lock taustiÅÅ."
-
-#: ../src/gs-lock-plug.c:293
-msgid "You have the Num Lock key on."
-msgstr "Jums ir ieslÄgts Num Lock taustiÅÅ."
+msgstr "IeslÄgts Caps Lock taustiÅÅ."
#: ../src/gs-lock-plug.c:1350
msgid "S_witch Userâ"
@@ -254,25 +245,27 @@ msgstr "PÄr_slÄgt lietotÄjuâ"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1359
msgid "Log _Out"
-msgstr "Ats_lÄgties"
+msgstr "_IzrakstÄties"
#: ../src/gs-lock-plug.c:1366
msgid "_Unlock"
msgstr "_AtslÄgt"
-#: ../src/gs-lock-plug.c:1401
+#: ../src/gs-lock-plug.c:1405
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
-#. Translators, this is the 24h date format used in the panel clock
-#: ../src/gs-window-x11.c:2199
-msgid "%a %R"
-msgstr "%a %R"
+#~ msgid "You have the Caps & Num Lock keys on."
+#~ msgstr "Jums ir ieslÄgti Caps Lock un Num Lock taustiÅi."
+
+#~ msgid "You have the Num Lock key on."
+#~ msgstr "Jums ir ieslÄgts Num Lock taustiÅÅ."
+
+#~ msgid "%a %R"
+#~ msgstr "%a %R"
-#. Translators, this is the 12h date format used in the panel clock
-#: ../src/gs-window-x11.c:2202
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
+#~ msgid "%a %l:%M %p"
+#~ msgstr "%a %l:%M %p"
#~ msgid "Set your screensaver preferences"
#~ msgstr "IestatÄt sava ekrÄnsaudzÄtÄja iestatÄjumus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]