[gnome-games] Updated Czech translation



commit 361a9d3840607571dfa6d6b9770b14d35ae5d7dc
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Fri Sep 28 09:03:13 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po | 2311 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1201 insertions(+), 1110 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index cf06e91..a589eca 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,27 +3,29 @@
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+#
 # Michal Bukovjan <bukm centrum cz>, 2002.
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Petr TomeÅ <ptomes gmail com>, 2006.
 # Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
 # Jan Parkman <parkmaj users sourceforge net>, 2008.
-# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2012.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
 # Kamil PÃral <ripper42 gmail com>, 2008.
 # Marek Lisy <marek lisy centrum cz>, 2008.
 # Petr Pulc <petrpulc gmail com>, 2009.
 # Andre Klapper <ak-47 gmx net>, 2009.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2012.
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "games&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-31 01:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-16 16:04+0200\n"
-"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-28 00:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 09:02+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +36,7 @@ msgstr ""
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #. Title of the main window
-#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:227
+#: ../glchess/data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../glchess/src/glchess.vala:273
 msgid "Chess"
 msgstr "Åachy"
 
@@ -44,15 +46,19 @@ msgstr "HrÃt klasickou Åachovou hru pro dva hrÃÄe"
 
 #. Game menu name
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:2 ../glines/data/glines.ui.h:2
-#: ../gnect/src/main.c:1195 ../gnibbles/src/main.c:605
-#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:397 ../gtali/src/gyahtzee.c:711
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:654
+#: ../gnect/src/main.c:1183 ../gnibbles/src/main.c:604
+#: ../gnobots2/src/menu.c:64 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:195
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:396
 msgid "_Game"
 msgstr "_Hra"
 
 #. Undo move menu item
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:259
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:4 ../glines/src/games-stock.c:259
+#: ../gnect/src/games-stock.c:259 ../gnibbles/src/games-stock.c:259
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:259
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:104
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:259 ../gtali/src/games-stock.c:259
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:753
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "Tah _zpÄt"
 
@@ -68,40 +74,50 @@ msgstr "PoÅÃ_dat o remÃzu"
 
 #. Settings menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:10 ../glines/data/glines.ui.h:4
-#: ../gnect/src/main.c:1197 ../gnibbles/src/main.c:607
-#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:712 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:655
+#: ../gnect/src/main.c:1185 ../gnibbles/src/main.c:606
+#: ../gnobots2/src/menu.c:67 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:209
 msgid "_Settings"
 msgstr "_NastavenÃ"
 
 #. Help menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:12 ../glines/data/glines.ui.h:5
-#: ../gnect/src/main.c:1198 ../gnibbles/src/main.c:608
-#: ../gnobots2/src/menu.c:69 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218
-#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:7 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:399 ../gtali/src/gyahtzee.c:713
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:4 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:656 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:81
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:81
+#: ../gnect/src/main.c:1186 ../gnibbles/src/main.c:607
+#: ../gnobots2/src/menu.c:68 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:82
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:218 ../gnomine/src/gnomine.vala:107
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:16 ../gnotski/src/gnotski.c:398
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:758 ../iagno/data/iagno.ui.h:4
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:32 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:88
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:71
 msgid "_Help"
 msgstr "_NÃpovÄda"
 
 #. Help contents menu item
 #: ../glchess/data/glchess.ui.h:14 ../glines/data/glines.ui.h:7
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../libgames-support/games-stock.c:247
+#: ../glines/src/games-stock.c:247 ../gnect/src/games-stock.c:247
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:247 ../gnobots2/src/games-stock.c:247
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:219 ../gnotski/src/games-stock.c:247
+#: ../gtali/src/games-stock.c:247
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
 #. Tooltip for start new game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../gnobots2/src/menu.c:70
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:325 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:45
-#: ../libgames-support/games-stock.c:48 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:657
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:16 ../glines/src/games-stock.c:48
+#: ../gnect/src/games-stock.c:48 ../gnibbles/src/games-stock.c:48
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:48 ../gnobots2/src/menu.c:69
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:48 ../gtali/src/games-stock.c:48
 msgid "Start a new game"
 msgstr "ZaÄÃt novou hru"
 
 #. The New Game toolbar button
-#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:461
+#: ../glchess/data/glchess.ui.h:18 ../glines/src/games-scores-dialog.c:470
+#: ../gnibbles/src/games-scores-dialog.c:470
+#: ../gnobots2/src/games-scores-dialog.c:470
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:777
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:899 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:410
+#: ../gnotski/src/games-scores-dialog.c:470
+#: ../gtali/src/games-scores-dialog.c:470
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:835
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:484
 msgid "New Game"
 msgstr "Novà hra"
 
@@ -240,7 +256,7 @@ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 msgstr "NÃroÄnost hernÃho jÃdra jako protihrÃÄe"
 
 #. Title for preferences dialog
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:175
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:2 ../glines/src/glines.c:176
 msgid "Preferences"
 msgstr "PÅedvolby"
 
@@ -275,9 +291,9 @@ msgid "Changes will take effect for the next game."
 msgstr "ZmÄny se projevà aÅ pÅi dalÅà hÅe."
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:263
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:238 ../gnobots2/src/properties.c:497
-#: ../iagno/src/iagno.vala:490 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:258
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:16 ../gnect/src/prefs.c:230
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:253 ../gnobots2/src/properties.c:451
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:306
 msgid "Game"
 msgstr "Hra"
 
@@ -332,7 +348,7 @@ msgid "_Appearance"
 msgstr "_Vzhled"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for easy game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:344
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:38 ../gtali/src/setup.c:343
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Easy"
 msgstr "JednoduchÃ"
@@ -344,7 +360,7 @@ msgid "Normal"
 msgstr "NormÃlnÃ"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for hard game difficulty
-#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:346
+#: ../glchess/data/preferences.ui.h:42 ../gtali/src/setup.c:345
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Hard"
 msgstr "TÄÅkÃ"
@@ -488,531 +504,531 @@ msgstr "StÅelec"
 #. Title of the window when explicitly loaded a file. The first argument is the
 #. * base name of the file (e.g. test.pgn), the second argument is the directory
 #. * (e.g. /home/fred)
-#: ../glchess/src/glchess.vala:235
+#: ../glchess/src/glchess.vala:281
 #, c-format
 msgid "%1$s (%2$s) - Chess"
 msgstr "%1$s (%2$s) - Åachy"
 
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../glchess/src/glchess.vala:244
+#: ../glchess/src/glchess.vala:290
 msgid "Game Start"
 msgstr "ZaÄÃtek hry"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:461
+#: ../glchess/src/glchess.vala:492
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "BÃlà pÄÅÃk tÃhne z %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:463
+#: ../glchess/src/glchess.vala:494
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "BÃlà pÄÅÃk z %1$s bere ÄernÃho pÄÅÃka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:465
+#: ../glchess/src/glchess.vala:496
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "BÃlà pÄÅÃk z %1$s bere Äernou vÄÅ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:467
+#: ../glchess/src/glchess.vala:498
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "BÃlà pÄÅÃk z %1$s bere ÄernÃho konÄ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:469
+#: ../glchess/src/glchess.vala:500
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "BÃlà pÄÅÃk z %1$s bere ÄernÃho stÅelce na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:471
+#: ../glchess/src/glchess.vala:502
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "BÃlà pÄÅÃk z %1$s bere Äernou dÃmu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:473
+#: ../glchess/src/glchess.vala:504
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "BÃlà vÄÅ tÃhne z %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:475
+#: ../glchess/src/glchess.vala:506
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "BÃlà vÄÅ z %1$s bere ÄernÃho pÄÅÃka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:477
+#: ../glchess/src/glchess.vala:508
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "BÃlà vÄÅ z %1$s bere Äernou vÄÅ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:479
+#: ../glchess/src/glchess.vala:510
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "BÃlà vÄÅ z %1$s bere ÄernÃho konÄ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:481
+#: ../glchess/src/glchess.vala:512
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "BÃlà vÄÅ z %1$s bere ÄernÃho stÅelce na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:483
+#: ../glchess/src/glchess.vala:514
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "BÃlà vÄÅ z %1$s bere Äernou dÃmu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:485
+#: ../glchess/src/glchess.vala:516
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "BÃlà kÅÅ tÃhne z %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:487
+#: ../glchess/src/glchess.vala:518
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "BÃlà kÅÅ z %1$s bere ÄernÃho pÄÅÃka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:489
+#: ../glchess/src/glchess.vala:520
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "BÃlà kÅÅ z %1$s bere Äernou vÄÅ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:491
+#: ../glchess/src/glchess.vala:522
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "BÃlà kÅÅ z %1$s bere ÄernÃho konÄ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:493
+#: ../glchess/src/glchess.vala:524
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "BÃlà kÅÅ z %1$s bere ÄernÃho stÅelce na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:495
+#: ../glchess/src/glchess.vala:526
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "BÃlà kÅÅ z %1$s bere Äernou dÃmu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:497
+#: ../glchess/src/glchess.vala:528
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "BÃlà stÅelec tÃhne z %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:499
+#: ../glchess/src/glchess.vala:530
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "BÃlà stÅelec z %1$s bere ÄernÃho pÄÅÃka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:501
+#: ../glchess/src/glchess.vala:532
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "BÃlà stÅelec z %1$s bere Äernou vÄÅ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:503
+#: ../glchess/src/glchess.vala:534
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "BÃlà stÅelec z %1$s bere ÄernÃho konÄ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:505
+#: ../glchess/src/glchess.vala:536
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "BÃlà stÅelec z %1$s bere ÄernÃho stÅelce na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:507
+#: ../glchess/src/glchess.vala:538
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "BÃlà stÅelec z %1$s bere Äernou dÃmu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:509
+#: ../glchess/src/glchess.vala:540
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "BÃlà dÃma tÃhne z %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:511
+#: ../glchess/src/glchess.vala:542
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "BÃlà dÃma z %1$s bere ÄernÃho pÄÅÃka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:513
+#: ../glchess/src/glchess.vala:544
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "BÃlà dÃma z %1$s bere Äernou vÄÅ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:515
+#: ../glchess/src/glchess.vala:546
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "BÃlà dÃma z %1$s bere ÄernÃho konÄ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:517
+#: ../glchess/src/glchess.vala:548
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "BÃlà dÃma z %1$s bere ÄernÃho stÅelce na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:519
+#: ../glchess/src/glchess.vala:550
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "BÃlà dÃma z %1$s bere Äernou dÃmu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:521
+#: ../glchess/src/glchess.vala:552
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "BÃlà krÃl tÃhne z %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:523
+#: ../glchess/src/glchess.vala:554
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "BÃlà krÃl z %1$s bere ÄernÃho pÄÅÃka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:525
+#: ../glchess/src/glchess.vala:556
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "BÃlà krÃl z %1$s bere Äernou vÄÅ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:527
+#: ../glchess/src/glchess.vala:558
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "BÃlà krÃl z %1$s bere ÄernÃho konÄ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:529
+#: ../glchess/src/glchess.vala:560
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "BÃlà krÃl z %1$s bere ÄernÃho stÅelce na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:531
+#: ../glchess/src/glchess.vala:562
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "BÃlà krÃl z %1$s bere Äernou dÃmu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:533
+#: ../glchess/src/glchess.vala:564
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Äernà pÄÅÃk tÃhne z %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:535
+#: ../glchess/src/glchess.vala:566
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Äernà pÄÅÃk z %1$s bere bÃlÃho pÄÅÃka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:537
+#: ../glchess/src/glchess.vala:568
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Äernà pÄÅÃk z %1$s bere bÃlou vÄÅ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:539
+#: ../glchess/src/glchess.vala:570
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Äernà pÄÅÃk z %1$s bere bÃlÃho konÄ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:541
+#: ../glchess/src/glchess.vala:572
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Äernà pÄÅÃk z %1$s bere bÃlÃho stÅelce na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:543
+#: ../glchess/src/glchess.vala:574
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Äernà pÄÅÃk z %1$s bere bÃlou dÃmu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:545
+#: ../glchess/src/glchess.vala:576
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Äernà vÄÅ tÃhne z %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:547
+#: ../glchess/src/glchess.vala:578
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Äernà vÄÅ z %1$s bere bÃlÃho pÄÅÃka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:549
+#: ../glchess/src/glchess.vala:580
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Äernà vÄÅ z %1$s bere bÃlou vÄÅ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:551
+#: ../glchess/src/glchess.vala:582
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Äernà vÄÅ z %1$s bere bÃlÃho konÄ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:553
+#: ../glchess/src/glchess.vala:584
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Äernà vÄÅ z %1$s bere bÃlÃho stÅelce na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:555
+#: ../glchess/src/glchess.vala:586
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Äernà vÄÅ z %1$s bere bÃlou dÃmu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:557
+#: ../glchess/src/glchess.vala:588
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Äernà kÅÅ tÃhne z %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:559
+#: ../glchess/src/glchess.vala:590
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Äernà kÅÅ z %1$s bere bÃlÃho pÄÅÃka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:561
+#: ../glchess/src/glchess.vala:592
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Äernà kÅÅ z %1$s bere bÃlou vÄÅ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:563
+#: ../glchess/src/glchess.vala:594
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Äernà kÅÅ z %1$s bere bÃlÃho konÄ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:565
+#: ../glchess/src/glchess.vala:596
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Äernà kÅÅ z %1$s bere bÃlÃho stÅelce na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:567
+#: ../glchess/src/glchess.vala:598
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Äernà kÅÅ z %1$s bere bÃlou dÃmu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:569
+#: ../glchess/src/glchess.vala:600
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Äernà stÅelec tÃhne z %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:571
+#: ../glchess/src/glchess.vala:602
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Äernà stÅelec z %1$s bere bÃlÃho pÄÅÃka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:573
+#: ../glchess/src/glchess.vala:604
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Äernà stÅelec z %1$s bere bÃlou vÄÅ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:575
+#: ../glchess/src/glchess.vala:606
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Äernà stÅelec z %1$s bere bÃlÃho konÄ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:577
+#: ../glchess/src/glchess.vala:608
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Äernà stÅelec z %1$s bere bÃlÃho stÅelce na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:579
+#: ../glchess/src/glchess.vala:610
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Äernà stÅelec z %1$s bere bÃlou dÃmu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:581
+#: ../glchess/src/glchess.vala:612
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Äernà dÃma tÃhne z %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:583
+#: ../glchess/src/glchess.vala:614
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Äernà dÃma z %1$s bere bÃlÃho pÄÅÃka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:585
+#: ../glchess/src/glchess.vala:616
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Äernà dÃma z %1$s bere bÃlou vÄÅ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:587
+#: ../glchess/src/glchess.vala:618
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Äernà dÃma z %1$s bere bÃlÃho konÄ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:589
+#: ../glchess/src/glchess.vala:620
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Äernà dÃma z %1$s bere bÃlÃho stÅelce na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:591
+#: ../glchess/src/glchess.vala:622
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Äernà dÃma z %1$s bere bÃlou dÃmu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../glchess/src/glchess.vala:593
+#: ../glchess/src/glchess.vala:624
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Äernà krÃl tÃhne z %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:595
+#: ../glchess/src/glchess.vala:626
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Äernà krÃl z %1$s bere bÃlÃho pÄÅÃka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:597
+#: ../glchess/src/glchess.vala:628
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Äernà krÃl z %1$s bere bÃlou vÄÅ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:599
+#: ../glchess/src/glchess.vala:630
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Äernà krÃl z %1$s bere bÃlÃho konÄ na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../glchess/src/glchess.vala:601
+#: ../glchess/src/glchess.vala:632
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Äernà krÃl z %1$s bere bÃlÃho stÅelce na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../glchess/src/glchess.vala:603
+#: ../glchess/src/glchess.vala:634
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Äernà krÃl z %1$s bere bÃlou dÃmu na %2$s"
 
 #. Message display when the white player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:723
+#: ../glchess/src/glchess.vala:754
 msgid "White wins"
 msgstr "BÃlà vyhrÃvÃ"
 
 #. Message display when the black player wins
-#: ../glchess/src/glchess.vala:728
+#: ../glchess/src/glchess.vala:759
 msgid "Black wins"
 msgstr "Äernà vyhrÃvÃ"
 
 #. Message display when the game is drawn
-#: ../glchess/src/glchess.vala:733
+#: ../glchess/src/glchess.vala:764
 msgid "Game is drawn"
 msgstr "Hra skonÄila remÃzou"
 
 #. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../glchess/src/glchess.vala:745
+#: ../glchess/src/glchess.vala:776
 msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
 msgstr "ProtivnÃk je v Åachu a nemÅÅe tÃhnout (mat)"
 
 #. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../glchess/src/glchess.vala:749
+#: ../glchess/src/glchess.vala:780
 msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
 msgstr "ProtivnÃk nemÅÅe tÃhnout (pat)"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:753
+#: ../glchess/src/glchess.vala:784
 msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
 msgstr ""
 "V poslednÃch padesÃti tazÃch nebyl vyhozena ani jedna figura a netÃhl ani "
 "jeden pÄÅÃk"
 
 #. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../glchess/src/glchess.vala:757
+#: ../glchess/src/glchess.vala:788
 msgid "Opponent has run out of time"
 msgstr "ProtivnÃkovi vyprÅel Äas"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:761
+#: ../glchess/src/glchess.vala:792
 msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
 msgstr ""
 "Åachovnice se ocitla tÅikrÃt ve stejnÃm stavu (tÅikrÃt opakovanà pozice)"
 
 #. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../glchess/src/glchess.vala:765
+#: ../glchess/src/glchess.vala:796
 msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
 msgstr "ÅÃdnà hrÃÄ nemÅÅe zpÅsobit mat (nedostatek figur)"
 
 #. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:771
+#: ../glchess/src/glchess.vala:802
 msgid "The black player has resigned"
 msgstr "Äernà hrÃÄ partii vzdal"
 
 #. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../glchess/src/glchess.vala:776
+#: ../glchess/src/glchess.vala:807
 msgid "The white player has resigned"
 msgstr "BÃlà hrÃÄ partii vzdal"
 
 #. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../glchess/src/glchess.vala:781
+#: ../glchess/src/glchess.vala:812
 msgid "The game has been abandoned"
 msgstr "Hra byla opuÅtÄna"
 
 #. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../glchess/src/glchess.vala:786
+#: ../glchess/src/glchess.vala:817
 msgid "One of the players has died"
 msgstr "Jeden z hrÃÄÅ prohrÃl"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:851
+#: ../glchess/src/glchess.vala:882
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "UloÅit tuto hru pÅed spuÅtÄnÃm novÃ?"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:853 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
+#: ../glchess/src/glchess.vala:884 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:403
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "U_konÄit hru"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:854 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
+#: ../glchess/src/glchess.vala:885 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:402
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_UloÅit hru na pozdÄji"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1245
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1276
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekunda"
@@ -1020,7 +1036,7 @@ msgstr[1] "sekundy"
 msgstr[2] "sekund"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1249
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1280
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
@@ -1028,14 +1044,14 @@ msgstr[1] "minuty"
 msgstr[2] "minut"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1253
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1284
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hodina"
 msgstr[1] "hodiny"
 msgstr[2] "hodin"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1374
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1405
 msgid ""
 "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
 "\n"
@@ -1045,69 +1061,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "glChess je souÄÃstà her GNOME."
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1379 ../glines/src/glines.c:1183
-#: ../gnect/src/main.c:831 ../gnibbles/src/main.c:177
-#: ../gnobots2/src/menu.c:269 ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:687 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:295
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1461 ../gtali/src/gyahtzee.c:619
-#: ../iagno/src/iagno.vala:286 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:155
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:542 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:390
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1410 ../glines/src/glines.c:1184
+#: ../gnect/src/main.c:830 ../gnibbles/src/main.c:176
+#: ../gnobots2/src/menu.c:268 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:555
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:53 ../gnomine/src/gnomine.vala:701
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:316 ../gnotski/src/gnotski.c:1460
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:619 ../iagno/src/iagno.vala:305
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:157
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:761
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:399
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "Webovà strÃnky her GNOME"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1433
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1464
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "UloÅit Åachovou partii"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1446 ../glchess/src/glchess.vala:1514
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1477 ../glchess/src/glchess.vala:1545
 msgid "PGN files"
 msgstr "Soubory PGN"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1453 ../glchess/src/glchess.vala:1521
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1484 ../glchess/src/glchess.vala:1552
 msgid "All files"
 msgstr "VÅechny soubory"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1477
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1508
 #, c-format
 msgid "Failed to save game: %s"
 msgstr "Selhalo uloÅenà hry: %s"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1501
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1532
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "NaÄÃst Åachovou partii"
 
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1543
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1574
 #, c-format
 msgid "Failed to open game: %s"
 msgstr "Selhalo otevÅenà hry: %s"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1604
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1635
 msgid "Show release version"
 msgstr "Zobrazit verzi vydÃnÃ"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1619
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1649
 msgid "[FILE] - Play Chess"
 msgstr "[SOUBOR] â HrÃt Åachy"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../glchess/src/glchess.vala:1630
+#: ../glchess/src/glchess.vala:1660
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "SpuÅtÄnÃm â%s --helpâ se zobrazÃte Ãplnà pÅehled dostupnÃch pÅepÃnaÄÅ "
 "pÅÃkazovà ÅÃdky."
 
-#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1169
-#: ../glines/src/glines.c:1172 ../glines/src/glines.c:1530
+#: ../glines/data/glines.desktop.in.in.h:1 ../glines/src/glines.c:1170
+#: ../glines/src/glines.c:1173 ../glines/src/glines.c:1661
 msgid "Five or More"
 msgstr "PÄt nebo vÃc"
 
@@ -1119,8 +1136,7 @@ msgstr "OdstraÅovat barevnà koule z hracà desky tvoÅenÃm ÃseÄek"
 msgid "Five or More Preferences"
 msgstr "PÅedvolby hry PÄt nebo vÃc"
 
-#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnect/src/prefs.c:295
-#: ../gnobots2/src/properties.c:536 ../iagno/src/iagno.vala:568
+#: ../glines/data/glines-preferences.ui.h:2 ../gnobots2/src/properties.c:488
 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:6
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
@@ -1162,7 +1178,7 @@ msgstr "PouÅÃvat _rychlà tahy"
 msgid "Five or more"
 msgstr "PÄt nebo vÃc"
 
-#: ../glines/data/glines.ui.h:3 ../gnect/src/main.c:737
+#: ../glines/data/glines.ui.h:3 ../gnect/src/main.c:736
 msgid "Scores"
 msgstr "SkÃre"
 
@@ -1175,7 +1191,7 @@ msgid "0"
 msgstr "0"
 
 #: ../glines/data/glines.ui.h:10 ../gnobots2/src/statusbar.c:68
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:647 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:659 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:174
 msgid "Score:"
 msgstr "SkÃre:"
 
@@ -1240,26 +1256,417 @@ msgstr "NÃhled hry"
 msgid "Game preview from last saved session."
 msgstr "NÃhled hry z poslednÃho uloÅenÃho sezenÃ."
 
-#: ../glines/src/glines.c:80 ../gnomine/src/gnomine.vala:62
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:15
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:39
+#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:1
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:12
+#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:3
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:3
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "ÅÃÅka okna v pixelech."
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:16
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:40
+#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:2
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:13
+#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:4
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:4
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "VÃÅka okna v pixelech."
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:17
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:41
+#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:3
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:14
+#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:5
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:5
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:37
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "Zapnuto, pokud je okno maximalizovÃno"
+
+#: ../glines/data/org.gnome.glines.gschema.xml.in.h:18
+#: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:42
+#: ../gnome-mahjongg/data/org.gnome.gnome-mahjongg.gschema.xml.in.h:4
+#: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:15
+#: ../gnotravex/data/org.gnome.gnotravex.gschema.xml.in.h:6
+#: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:6
+#: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:38
+msgid "true if the window is fullscren"
+msgstr "Zapnuto, pokud je okno v reÅimu celà obrazovky"
+
+#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
+#: ../glines/src/games-scores-dialog.c:136
+#: ../gnibbles/src/games-scores-dialog.c:136
+#: ../gnobots2/src/games-scores-dialog.c:136
+#: ../gnotski/src/games-scores-dialog.c:136
+#: ../gtali/src/games-scores-dialog.c:136
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Time"
+msgstr "Äas"
+
+#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
+#: ../glines/src/games-scores-dialog.c:142
+#: ../gnibbles/src/games-scores-dialog.c:142
+#: ../gnobots2/src/games-scores-dialog.c:142
+#: ../gnotski/src/games-scores-dialog.c:142
+#: ../gtali/src/games-scores-dialog.c:142
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Score"
+msgstr "SkÃre"
+
+#. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
+#: ../glines/src/games-scores-dialog.c:307
+#: ../gnibbles/src/games-scores-dialog.c:307
+#: ../gnobots2/src/games-scores-dialog.c:307
+#: ../gnotski/src/games-scores-dialog.c:307
+#: ../gtali/src/games-scores-dialog.c:307
+#, c-format
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "%1$dm %2$ds"
+msgstr "%1$d min %2$d sec"
+
+#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
+#: ../glines/src/games-scores-dialog.c:571
+#: ../gnibbles/src/games-scores-dialog.c:571
+#: ../gnobots2/src/games-scores-dialog.c:571
+#: ../gnotski/src/games-scores-dialog.c:571
+#: ../gtali/src/games-scores-dialog.c:571
+msgctxt "score-dialog"
+msgid "Name"
+msgstr "JmÃno"
+
+#. Score dialog column header for the date the score was recorded
+#: ../glines/src/games-scores-dialog.c:580
+#: ../gnibbles/src/games-scores-dialog.c:580
+#: ../gnobots2/src/games-scores-dialog.c:580
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:817
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:939 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:450
+#: ../gnotski/src/games-scores-dialog.c:580
+#: ../gtali/src/games-scores-dialog.c:580
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:856
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:524
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:41 ../gnect/src/games-stock.c:41
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:41 ../gnobots2/src/games-stock.c:41
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:41 ../gtali/src/games-stock.c:41
+msgid "View help for this game"
+msgstr "Zobrazit nÃpovÄdu k tÃto hÅe"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:42 ../gnect/src/games-stock.c:42
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:42 ../gnobots2/src/games-stock.c:42
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:42 ../gtali/src/games-stock.c:42
+msgid "End the current game"
+msgstr "UkonÄit aktuÃlnà hru"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:43 ../gnect/src/games-stock.c:43
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:43 ../gnobots2/src/games-stock.c:43
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:43 ../gtali/src/games-stock.c:43
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "PÅepnout reÅim celà obrazovky"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:44 ../gnect/src/games-stock.c:44
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:44 ../gnobots2/src/games-stock.c:44
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:44 ../gtali/src/games-stock.c:44
+msgid "Get a hint for your next move"
+msgstr "ZÃskat radu pro vÃÅ dalÅÃ tah"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:45 ../gnect/src/games-stock.c:45
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:45 ../gnobots2/src/games-stock.c:45
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:45 ../gtali/src/games-stock.c:45
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "Opustit reÅim celà obrazovky"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:46 ../gnect/src/games-stock.c:46
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:46 ../gnobots2/src/games-stock.c:46
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:46 ../gtali/src/games-stock.c:46
+msgid "Start a new multiplayer network game"
+msgstr "ZaÄÃt novou sÃÅovou hru pro vÃce hrÃÄÅ"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:47 ../gnect/src/games-stock.c:47
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:47 ../gnobots2/src/games-stock.c:47
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:47 ../gtali/src/games-stock.c:47
+msgid "End the current network game and return to network server"
+msgstr "UkonÄit souÄasnou sÃÅovou hru"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:49 ../gnect/src/games-stock.c:49
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:49 ../gnobots2/src/games-stock.c:49
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:49 ../gtali/src/games-stock.c:49
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Pozastavit hru"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:50 ../gnect/src/games-stock.c:50
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:50 ../gnobots2/src/games-stock.c:50
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:50 ../gtali/src/games-stock.c:50
+msgid "Show a list of players in the network game"
+msgstr "Zobrazit seznam hrÃÄÅ sÃÅovà hry"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:51 ../gnect/src/games-stock.c:51
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:51 ../gnobots2/src/games-stock.c:51
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:51 ../gtali/src/games-stock.c:51
+msgid "Redo the undone move"
+msgstr "Zopakovat vrÃcenà tah"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:52 ../gnect/src/games-stock.c:52
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:52 ../gnobots2/src/games-stock.c:52
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:52 ../gtali/src/games-stock.c:52
+msgid "Restart the game"
+msgstr "ZaÄÃt hru znovu"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:53 ../gnect/src/games-stock.c:53
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:53 ../gnobots2/src/games-stock.c:53
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:53 ../gtali/src/games-stock.c:53
+msgid "Resume the paused game"
+msgstr "PokraÄovat pozastavenou hru"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:54 ../gnect/src/games-stock.c:54
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:54 ../gnobots2/src/games-stock.c:54
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:54 ../gtali/src/games-stock.c:54
+msgid "View the scores"
+msgstr "Zobrazit skÃre"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:55 ../gnect/src/games-stock.c:55
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:55 ../gnobots2/src/games-stock.c:55
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:55 ../gtali/src/games-stock.c:55
+msgid "Undo the last move"
+msgstr "VrÃtit poslednà tah"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:56 ../gnect/src/games-stock.c:56
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:56 ../gnobots2/src/games-stock.c:56
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:56 ../gtali/src/games-stock.c:56
+msgid "About this game"
+msgstr "O tÃto hÅe"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:57 ../gnect/src/games-stock.c:57
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:57 ../gnobots2/src/games-stock.c:57
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:57 ../gtali/src/games-stock.c:57
+msgid "Close this window"
+msgstr "ZavÅÃt toto okno"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:58 ../gnect/src/games-stock.c:58
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:58 ../gnobots2/src/games-stock.c:58
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:58 ../gtali/src/games-stock.c:58
+msgid "Configure the game"
+msgstr "Nastavit hru"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:59 ../gnect/src/games-stock.c:59
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:59 ../gnobots2/src/games-stock.c:59
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:59 ../gtali/src/games-stock.c:59
+msgid "Quit this game"
+msgstr "UkonÄit tuto hru"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:248 ../gnect/src/games-stock.c:248
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:248 ../gnobots2/src/games-stock.c:248
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:102 ../gnomine/src/gnomine.vala:188
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:356 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:117
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:177 ../gnotski/src/games-stock.c:248
+#: ../gtali/src/games-stock.c:248 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:142
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:232
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Celà obrazovka"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:249 ../gnect/src/games-stock.c:249
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:249 ../gnobots2/src/games-stock.c:249
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/src/gnomine.vala:100
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:249 ../gtali/src/games-stock.c:249
+msgid "_Hint"
+msgstr "_Rada"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../glines/src/games-stock.c:251 ../gnect/src/games-stock.c:251
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:251 ../gnobots2/src/games-stock.c:251
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:97
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:164 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:96
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:251 ../gtali/src/games-stock.c:251
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:127
+msgid "_New"
+msgstr "_NovÃ"
+
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../glines/src/games-stock.c:253 ../gnect/src/games-stock.c:253
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:253 ../gnobots2/src/game.c:153
+#: ../gnobots2/src/games-stock.c:253
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:76
+#: ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:98
+#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnotski/src/games-stock.c:253
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:749 ../gtali/src/games-stock.c:253
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:752 ../iagno/data/iagno.ui.h:1
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:66
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Novà hra"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:254 ../gnect/src/games-stock.c:254
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:254 ../gnobots2/src/games-stock.c:254
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:112
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:254 ../gtali/src/games-stock.c:254
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "Tah zn_ovu"
+
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../glines/src/games-stock.c:256 ../gnect/src/games-stock.c:256
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:256 ../gnobots2/src/games-stock.c:256
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../gnotski/src/games-stock.c:256
+#: ../gtali/src/games-stock.c:256
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Vynulovat"
+
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../glines/src/games-stock.c:258 ../gnect/src/games-stock.c:258
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:258 ../gnobots2/src/games-stock.c:258
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:318
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:258 ../gtali/src/games-stock.c:258
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Restartovat"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:260 ../gnect/src/games-stock.c:260
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:260 ../gnobots2/src/games-stock.c:260
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:260 ../gtali/src/games-stock.c:260
+msgid "_Deal"
+msgstr "_Rozdat"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:261 ../gnect/src/games-stock.c:261
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:261 ../gnobots2/src/games-stock.c:261
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:351 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:172
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:261 ../gtali/src/games-stock.c:261
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:227
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Opustit celou obrazovku"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:262 ../gnect/src/games-stock.c:262
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:262 ../gnobots2/src/games-stock.c:262
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:262 ../gtali/src/games-stock.c:262
+msgid "Network _Game"
+msgstr "SÃÅovà _hra"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:263 ../gnect/src/games-stock.c:263
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:263 ../gnobots2/src/games-stock.c:263
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:263 ../gtali/src/games-stock.c:263
+msgid "L_eave Game"
+msgstr "O_pustit hru"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:264 ../gnect/src/games-stock.c:264
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:264 ../gnobots2/src/games-stock.c:264
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:264 ../gtali/src/games-stock.c:264
+msgid "Player _List"
+msgstr "Seznam _hrÃÄÅ"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:265 ../gnect/src/games-stock.c:265
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:265 ../gnobots2/src/games-stock.c:265
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:128
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:572
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:101 ../gnomine/src/gnomine.vala:181
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:597 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:110 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:364
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:265 ../gtali/src/games-stock.c:265
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:83
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:135
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:681
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pozastavit"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:266 ../gnect/src/games-stock.c:266
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:266 ../gnobots2/src/games-stock.c:266
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:567
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:590 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:359
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:266 ../gtali/src/games-stock.c:266
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:676
+msgid "Res_ume"
+msgstr "_PokraÄovat"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:267 ../gnect/src/games-stock.c:267
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:267 ../gnobots2/src/games-stock.c:267
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:78
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:103 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:267 ../gtali/src/games-stock.c:267
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:755 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:84
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:67
+msgid "_Scores"
+msgstr "_SkÃre"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:268 ../gnect/src/games-stock.c:268
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:268 ../gnobots2/src/games-stock.c:268
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:268 ../gtali/src/games-stock.c:268
+msgid "_End Game"
+msgstr "U_konÄit hru"
+
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../glines/src/games-stock.c:317 ../gnect/src/games-stock.c:317
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:317 ../gnobots2/src/games-stock.c:317
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:317 ../gtali/src/games-stock.c:317
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"%s je svobodnà software: MÅÅete jej dÃle ÅÃÅit a/nebo upravovat za podmÃnek "
+"licence GNU General Public License v podobÄ, v jakà ji vydala Free Software "
+"Foundation, a to buÄ ve verzi %d tÃto licence nebo (dle vaÅÃ volby) v "
+"libovolnà novÄjÅà verzi."
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:322 ../gnect/src/games-stock.c:322
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:322 ../gnobots2/src/games-stock.c:322
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:322 ../gtali/src/games-stock.c:322
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Program %s je ÅÃÅen ve vÃÅe, Åe bude uÅiteÄnÃ, ale BEZ JAKÃCHKOLIV ZÃRUK, a "
+"to i bez pÅedpoklÃdanà zÃruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃTNà "
+"ÃÄEL. VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public License."
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:327 ../gnect/src/games-stock.c:327
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:327 ../gnobots2/src/games-stock.c:327
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:327 ../gtali/src/games-stock.c:327
+#, c-format
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+msgstr ""
+"Spolu s programem %s byste mÄli obdrÅet kopii licence GNU General Public "
+"License. Pokud se tak nestalo, podÃvejte se na Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+
+#: ../glines/src/games-stock.c:331 ../gnect/src/games-stock.c:331
+#: ../gnibbles/src/games-stock.c:331 ../gnobots2/src/games-stock.c:331
+#: ../gnotski/src/games-stock.c:331 ../gtali/src/games-stock.c:331
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Spolu s tÃmto programem byste mÄli obdrÅet kopii licence GNU General Public "
+"License. Pokud se tak nestalo, podÃvejte se na <http://www.gnu.org/licenses/";
+">."
+
+#: ../glines/src/glines.c:78
 msgctxt "board size"
 msgid "Small"
 msgstr "MalÃ"
 
-#: ../glines/src/glines.c:81 ../gnomine/src/gnomine.vala:63
+#: ../glines/src/glines.c:79
 msgctxt "board size"
 msgid "Medium"
 msgstr "StÅednÃ"
 
-#: ../glines/src/glines.c:82 ../gnomine/src/gnomine.vala:64
+#: ../glines/src/glines.c:80
 msgctxt "board size"
 msgid "Large"
 msgstr "VelkÃ"
 
-#: ../glines/src/glines.c:169
+#: ../glines/src/glines.c:170
 msgid "Could not load theme"
 msgstr "Nelze naÄÃst motiv"
 
-#: ../glines/src/glines.c:195
+#: ../glines/src/glines.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1272,7 +1679,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bude mÃsto nÄj naÄten vÃchozà motiv."
 
-#: ../glines/src/glines.c:202
+#: ../glines/src/glines.c:203
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to locate file:\n"
@@ -1285,28 +1692,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkontrolujte prosÃm, Åe je hra PÄt nebo vÃc sprÃvnÄ nainstalovÃna."
 
-#: ../glines/src/glines.c:407
+#: ../glines/src/glines.c:408
 msgid "Match five objects of the same type in a row to score!"
 msgstr "SeÅazenÃm pÄti objektÅ stejnÃho typu do Åady zÃskÃte body!"
 
-#: ../glines/src/glines.c:469
+#: ../glines/src/glines.c:470
 msgid "GNOME Five or More"
 msgstr "GNOME PÄt nebo vÃc"
 
-#: ../glines/src/glines.c:471
+#: ../glines/src/glines.c:472 ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
 msgid "_Board size:"
 msgstr "Velikost hracà _desky:"
 
-#: ../glines/src/glines.c:488 ../swell-foop/src/game-view.vala:338
+#: ../glines/src/glines.c:489 ../swell-foop/src/game-view.vala:434
+#, c-format
 msgid "Game Over!"
 msgstr "Konec hry!"
 
 #. Can't move there!
-#: ../glines/src/glines.c:645
+#: ../glines/src/glines.c:646
 msgid "You can't move there!"
 msgstr "Tam nemÅÅete tÃhnout!"
 
-#: ../glines/src/glines.c:1174
+#: ../glines/src/glines.c:1175
 msgid ""
 "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 "\n"
@@ -1316,14 +1724,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "PÄt nebo vÃc je souÄÃstà her GNOME."
 
-#: ../glines/src/glines.c:1180 ../gnect/src/main.c:834
-#: ../gnibbles/src/main.c:174 ../gnobots2/src/menu.c:274
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:684
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:292 ../gnotski/src/gnotski.c:1458
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:284
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:152 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:539
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:684
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:387
+#: ../glines/src/glines.c:1181 ../gnect/src/main.c:833
+#: ../gnibbles/src/main.c:173 ../gnobots2/src/menu.c:273
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:552
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:669 ../gnomine/src/gnomine.vala:698
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:313 ../gnotski/src/gnotski.c:1457
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:615 ../iagno/src/iagno.vala:303
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:154
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:764
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:396
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jirka LÃbl\n"
@@ -1379,7 +1788,6 @@ msgid "Whether or not to use animation."
 msgstr "Zda se mà pouÅÃt animace."
 
 #: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:8
-#: ../gnobots2/src/properties.c:483
 #: ../iagno/data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "Zvuk"
@@ -1389,11 +1797,11 @@ msgstr "Zvuk"
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Zda pÅehrÃvat nebo nepÅehrÃvat zvuky k udÃlostem."
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:332
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:10 ../gnect/src/prefs.c:316
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:421
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:450
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:23
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:362
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:382
 msgid "Move left"
 msgstr "Pohyb doleva"
 
@@ -1402,11 +1810,11 @@ msgstr "Pohyb doleva"
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "KlÃvesa pro pÅesun doleva."
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:333
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:12 ../gnect/src/prefs.c:317
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:422
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:451
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:25
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:363
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:385
 msgid "Move right"
 msgstr "Pohyb doprava"
 
@@ -1415,7 +1823,7 @@ msgstr "Pohyb doprava"
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "KlÃvesa pro pÅesun doprava."
 
-#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:334
+#: ../gnect/data/org.gnome.gnect.gschema.xml.in.h:14 ../gnect/src/prefs.c:318
 msgid "Drop marble"
 msgstr "PoloÅenà kamene"
 
@@ -1423,6 +1831,11 @@ msgstr "PoloÅenà kamene"
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "KlÃvesa pro poloÅenà kamene."
 
+#: ../gnect/src/games-controls.c:288 ../gnibbles/src/games-controls.c:288
+#: ../gnobots2/src/games-controls.c:288
+msgid "Unknown Command"
+msgstr "NeznÃmà pÅÃkaz"
+
 #: ../gnect/src/gfx.c:248
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1432,54 +1845,54 @@ msgstr ""
 "Nelze naÄÃst obrÃzek:\n"
 "%s"
 
-#: ../gnect/src/main.c:525
+#: ../gnect/src/main.c:524
 msgid "It's a draw!"
 msgstr "Je to nerozhodnÄ!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:534 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
+#: ../gnect/src/main.c:533 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:391
 msgid "You win!"
 msgstr "VyhrÃli jste!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:536 ../gnect/src/main.c:555
+#: ../gnect/src/main.c:535 ../gnect/src/main.c:554
 msgid "It is your move."
 msgstr "Jste na tahu."
 
-#: ../gnect/src/main.c:539
+#: ../gnect/src/main.c:538
 msgid "I win!"
 msgstr "VyhrÃl poÄÃtaÄ!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:541 ../gnect/src/main.c:643
+#: ../gnect/src/main.c:540 ../gnect/src/main.c:642
 msgid "Thinking..."
 msgstr "PromÃÅlà seâ"
 
-#: ../gnect/src/main.c:552
+#: ../gnect/src/main.c:551
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "%s vyhrÃl!"
 
-#: ../gnect/src/main.c:559
+#: ../gnect/src/main.c:558
 #, c-format
 msgid "Waiting for %s to move."
 msgstr "Na tahu je %s."
 
-#: ../gnect/src/main.c:660
+#: ../gnect/src/main.c:659
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Rada: Sloupec %d"
 
-#: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:692
+#: ../gnect/src/main.c:687 ../gnect/src/main.c:691
 msgid "You:"
 msgstr "Vy:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:689 ../gnect/src/main.c:691
+#: ../gnect/src/main.c:688 ../gnect/src/main.c:690
 msgid "Me:"
 msgstr "JÃ:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:781
+#: ../gnect/src/main.c:780
 msgid "Drawn:"
 msgstr "NerozhodnÄ:"
 
-#: ../gnect/src/main.c:830
+#: ../gnect/src/main.c:829
 msgid ""
 "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
 "Bertoletti's Velena Engine.\n"
@@ -1491,75 +1904,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hra âÄtyÅi v ÅadÄâ je souÄÃstà her GNOME."
 
-#: ../gnect/src/main.c:1196 ../gnibbles/src/main.c:606
-#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotski/src/gnotski.c:398
+#: ../gnect/src/main.c:1184 ../gnibbles/src/main.c:605
+#: ../gnobots2/src/menu.c:65 ../gnotski/src/gnotski.c:397
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
 #: ../gnect/src/main.h:5
-#| msgid "Four-in-a-Row"
 msgid "Four-in-a-row"
 msgstr "ÄtyÅi-v-ÅadÄ"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Player One:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"HrÃÄ 1:\n"
-"%s"
+#: ../gnect/src/prefs.c:207
+msgid "Four-in-a-Row Preferences"
+msgstr "PÅedvolby hry ÄtyÅ-v-ÅadÄ"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Player Two:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"HrÃÄ 2:\n"
-"%s"
+#: ../gnect/src/prefs.c:233
+msgid "Player One:"
+msgstr "HrÃÄ 1:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:211 ../gtali/src/gyahtzee.c:999
-#: ../gtali/src/yahtzee.c:69 ../iagno/src/iagno.vala:514
-#: ../iagno/src/iagno.vala:544
+#: ../gnect/src/prefs.c:244 ../gnect/src/prefs.c:272
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:969 ../gtali/src/yahtzee.c:69
+#: ../iagno/src/iagno.vala:493 ../iagno/src/iagno.vala:522
 msgid "Human"
 msgstr "ÄlovÄk"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:213 ../iagno/src/iagno.vala:520
-#: ../iagno/src/iagno.vala:550
+#: ../gnect/src/prefs.c:248 ../gnect/src/prefs.c:276
+#: ../iagno/src/iagno.vala:497 ../iagno/src/iagno.vala:526
 msgid "Level one"
 msgstr "Prvnà ÃroveÅ"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:215 ../iagno/src/iagno.vala:526
-#: ../iagno/src/iagno.vala:556
+#: ../gnect/src/prefs.c:252 ../gnect/src/prefs.c:280
+#: ../iagno/src/iagno.vala:501 ../iagno/src/iagno.vala:530
 msgid "Level two"
 msgstr "Druhà ÃroveÅ"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:217 ../iagno/src/iagno.vala:532
-#: ../iagno/src/iagno.vala:562
+#: ../gnect/src/prefs.c:256 ../gnect/src/prefs.c:284
+#: ../iagno/src/iagno.vala:505 ../iagno/src/iagno.vala:534
 msgid "Level three"
 msgstr "TÅetà ÃroveÅ"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:241
-msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "PÅedvolby hry ÄtyÅ-v-ÅadÄ"
+#: ../gnect/src/prefs.c:262
+msgid "Player Two:"
+msgstr "HrÃÄ 2:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:304
+#: ../gnect/src/prefs.c:290 ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:376
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Motiv:"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:319
+#: ../gnect/src/prefs.c:303
 msgid "Enable _animation"
 msgstr "Povolit _animace"
 
-#: ../gnect/src/prefs.c:323 ../gnibbles/src/preferences.c:322
-#: ../iagno/src/iagno.vala:503
+#: ../gnect/src/prefs.c:307 ../gnibbles/src/preferences.c:345
+#: ../iagno/src/iagno.vala:539
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "Povolit _zvuky"
 
 #. keyboard tab
-#: ../gnect/src/prefs.c:328 ../gnibbles/src/preferences.c:416
-#: ../gnobots2/src/properties.c:543 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:355
+#: ../gnect/src/prefs.c:312
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "OvlÃdÃnà klÃvesnicÃ"
 
@@ -1568,11 +1970,11 @@ msgid "Classic"
 msgstr "KlasickÃ"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73
-#: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:449
+#: ../gnect/src/theme.c:80 ../gnibbles/src/preferences.c:475
 msgid "Red"
 msgstr "ÄervenÃ"
 
-#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:452
+#: ../gnect/src/theme.c:45 ../gnibbles/src/preferences.c:478
 msgid "Yellow"
 msgstr "ÅlutÃ"
 
@@ -1597,7 +1999,7 @@ msgid "Cream Marbles"
 msgstr "Smetanovà kuliÄky"
 
 #: ../gnect/src/theme.c:66 ../gnect/src/theme.c:73 ../gnect/src/theme.c:80
-#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:451
+#: ../gnect/src/theme.c:87 ../gnibbles/src/preferences.c:477
 msgid "Blue"
 msgstr "ModrÃ"
 
@@ -1617,9 +2019,9 @@ msgstr "Bloky"
 msgid "Orange"
 msgstr "OranÅovÃ"
 
-#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:162
-#: ../gnibbles/src/main.c:165 ../gnibbles/src/main.c:700
-#: ../gnibbles/src/main.c:771 ../gnibbles/src/main.c:902
+#: ../gnibbles/data/gnibbles.desktop.in.in.h:1 ../gnibbles/src/main.c:161
+#: ../gnibbles/src/main.c:164 ../gnibbles/src/main.c:699
+#: ../gnibbles/src/main.c:770 ../gnibbles/src/main.c:901
 msgid "Nibbles"
 msgstr "ÄervÃci"
 
@@ -1708,7 +2110,7 @@ msgid "Use relative movement (ie. left or right only)."
 msgstr "PouÅÃt relativnà pohyb (tj. jen doleva nebo doprava)."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:423
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:452
 msgid "Move up"
 msgstr "Posunout nahoru"
 
@@ -1717,9 +2119,9 @@ msgid "Key to use for motion up."
 msgstr "KlÃvesa, kterà se mà pouÅÃvat pro pohyb nahoru."
 
 #: ../gnibbles/data/org.gnome.gnibbles.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:424
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:27
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:364
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:388
 msgid "Move down"
 msgstr "Posunout dolÅ"
 
@@ -1761,7 +2163,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkontrolujte prosÃm svou instalaci hry ÄervÃci"
 
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:85
+#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:84
 #, c-format
 msgid ""
 "Nibbles couldn't find pixmap file:\n"
@@ -1774,76 +2176,70 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkontrolujte prosÃm svou instalaci hry ÄervÃci"
 
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:356
+#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:355
 msgid "Nibbles Scores"
 msgstr "SkÃre ÄervÃkÅ"
 
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:359
+#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:358
 msgid "Speed:"
 msgstr "Rychlost:"
 
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
-#, c-format
+#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:363 ../gnobots2/src/game.c:178
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:772 ../gtali/src/gyahtzee.c:193
 msgid "Congratulations!"
 msgstr "BlahopÅejeme!"
 
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:196
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:263 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:619
+#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:364 ../gnobots2/src/game.c:179
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:773 ../gtali/src/gyahtzee.c:194
 msgid "Your score is the best!"
 msgstr "VaÅe skÃre je nejlepÅÃ!"
 
-#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:366 ../gnobots2/src/game.c:181
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:422 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:201
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:775 ../gtali/src/gyahtzee.c:197
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:265 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:621
+#: ../gnibbles/src/gnibbles.c:365 ../gnobots2/src/game.c:180
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:774 ../gtali/src/gyahtzee.c:195
 msgid "Your score has made the top ten."
 msgstr "VaÅe skÃre se dostalo mezi deset nejlepÅÃch."
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:66
+#: ../gnibbles/src/main.c:65
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner"
 msgstr "ZaÄÃteÄnÃk"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:67
+#: ../gnibbles/src/main.c:66
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow"
 msgstr "PomalÃ"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:68
+#: ../gnibbles/src/main.c:67
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium"
 msgstr "StÅednÃ"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:69
+#: ../gnibbles/src/main.c:68
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast"
 msgstr "RychlÃ"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:70
+#: ../gnibbles/src/main.c:69
 msgctxt "game speed"
 msgid "Beginner with Fakes"
 msgstr "ZaÄÃteÄnÃk s ÄervÃkem"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:71
+#: ../gnibbles/src/main.c:70
 msgctxt "game speed"
 msgid "Slow with Fakes"
 msgstr "Pomalà ÄervÃk"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:72
+#: ../gnibbles/src/main.c:71
 msgctxt "game speed"
 msgid "Medium with Fakes"
 msgstr "Rychlà ÄervÃk"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:73
+#: ../gnibbles/src/main.c:72
 msgctxt "game speed"
 msgid "Fast with Fakes"
 msgstr "Velmi rychlà ÄervÃk"
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:171
+#: ../gnibbles/src/main.c:170
 msgid ""
 "A worm game for GNOME.\n"
 "\n"
@@ -1853,92 +2249,95 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÄervÃci jsou souÄÃstà her GNOME."
 
-#: ../gnibbles/src/main.c:492
+#: ../gnibbles/src/main.c:491
 #, c-format
 msgid "Game over! The game has been won by %s!"
 msgstr "Hra skonÄila! Hru vyhrÃl %s!"
 
 #. Translators: This string will be included in the intro screen, so don't make sure it fits!
-#: ../gnibbles/src/main.c:773
+#: ../gnibbles/src/main.c:772
 msgid "A worm game for GNOME."
 msgstr "Hra s Äervem pro GNOME."
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:225
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:240
 msgid "Nibbles Preferences"
 msgstr "PÅedvolby ÄervÃkÅ"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:245
+#. Speed
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:269
 msgid "Speed"
 msgstr "Rychlost"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:255
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:274
 msgid "Nibbles newbie"
 msgstr "NovÃÄek v ÄervÃcÃch"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:265
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:284
 msgid "My second day"
 msgstr "MÅj druhà den"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:275
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:294
 msgid "Not too shabby"
 msgstr "Ne moc ÅpatnÃ"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:285
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:304
 msgid "Finger-twitching good"
 msgstr "Tak dobrÃ, Åe mà kÅeÄ v prstech"
 
-#. Options
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:295 ../gnibbles/src/preferences.c:430
-#: ../gnobots2/src/properties.c:459 ../iagno/src/iagno.vala:575
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:318 ../gnibbles/src/preferences.c:457
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:302
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:325
 msgid "_Play levels in random order"
 msgstr "_HrÃt ÃrovnÄ v nÃhodnÃm poÅadÃ"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:312
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:335
 msgid "_Enable fake bonuses"
 msgstr "Povolit _faleÅnà bonusy"
 
 #. starting level
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:335 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:295
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:358 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:338
 msgid "_Starting level:"
 msgstr "_PoÄÃteÄnà ÃroveÅ:"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:364
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:387
 msgid "Number of _human players:"
 msgstr "PoÄet lidskÃch _hrÃÄÅ:"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:385
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:408
 msgid "Number of _AI players:"
 msgstr "_PoÄet poÄÃtaÄovÃch hrÃÄÅ:"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:407
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:433
 msgid "Worm"
 msgstr "Äerv"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:436
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:442
+msgid "Keyboard Options"
+msgstr "Volby klÃvesnice"
+
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:462
 msgid "_Use relative movement"
 msgstr "PouÅÃvat _relativnà pohyb"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:443
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:469
 msgid "_Worm color:"
 msgstr "Barva Ä_erva:"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:450
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:476
 msgid "Green"
 msgstr "ZelenÃ"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:453
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:479
 msgid "Cyan"
 msgstr "ModrozelenÃ"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:454
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:480
 msgid "Purple"
 msgstr "PurpurovÃ"
 
-#: ../gnibbles/src/preferences.c:455
+#: ../gnibbles/src/preferences.c:481
 msgid "Gray"
 msgstr "ÅedÃ"
 
@@ -1947,9 +2346,9 @@ msgstr "ÅedÃ"
 msgid "Worm %d:"
 msgstr "Äerv %d:"
 
-#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:171
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:184 ../gnobots2/src/menu.c:262
-#: ../gnobots2/src/menu.c:265
+#: ../gnobots2/data/gnobots2.desktop.in.in.h:1 ../gnobots2/src/gnobots.c:200
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:213 ../gnobots2/src/menu.c:261
+#: ../gnobots2/src/menu.c:264
 msgid "Robots"
 msgstr "Roboti"
 
@@ -2017,7 +2416,7 @@ msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
 msgstr "Povolit zvuky hry. PÅehrÃvat zvuky pro rÅznà udÃlosti ve hÅe."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:15
-#: ../gnobots2/src/properties.c:550
+#: ../gnobots2/src/properties.c:500
 msgid "Key to move NW"
 msgstr "KlÃvesa pro pohyb SZ"
 
@@ -2026,7 +2425,7 @@ msgid "The key used to move north-west."
 msgstr "KlÃvesa slouÅÃcà pro pÅesun severozÃpadnÄ."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:17
-#: ../gnobots2/src/properties.c:551
+#: ../gnobots2/src/properties.c:501
 msgid "Key to move N"
 msgstr "KlÃvesa pro pohyb S"
 
@@ -2035,7 +2434,7 @@ msgid "The key used to move north."
 msgstr "KlÃvesa slouÅÃcà pro pÅesun severnÄ."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:19
-#: ../gnobots2/src/properties.c:552
+#: ../gnobots2/src/properties.c:502
 msgid "Key to move NE"
 msgstr "KlÃvesa pro pohyb SV"
 
@@ -2044,7 +2443,7 @@ msgid "The key used to move north-east."
 msgstr "KlÃvesa slouÅÃcà pro pÅesun severovÃchodnÄ."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:21
-#: ../gnobots2/src/properties.c:553
+#: ../gnobots2/src/properties.c:503
 msgid "Key to move W"
 msgstr "KlÃvesa pro pohyb Z"
 
@@ -2053,7 +2452,7 @@ msgid "The key used to move west."
 msgstr "KlÃvesa slouÅÃcà pro pÅesun zÃpadnÄ."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:23
-#: ../gnobots2/src/properties.c:558
+#: ../gnobots2/src/properties.c:508
 msgid "Key to hold"
 msgstr "KlÃvesa pro stÃnÃ"
 
@@ -2062,7 +2461,7 @@ msgid "The key used to hold still."
 msgstr "KlÃvesa slouÅÃcà ke stÃnà na mÃstÄ."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:25
-#: ../gnobots2/src/properties.c:554
+#: ../gnobots2/src/properties.c:504
 msgid "Key to move E"
 msgstr "KlÃvesa pro pohyb V"
 
@@ -2071,7 +2470,7 @@ msgid "The key used to move east."
 msgstr "KlÃvesa slouÅÃcà pro pÅesun vÃchodnÄ."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:27
-#: ../gnobots2/src/properties.c:555
+#: ../gnobots2/src/properties.c:505
 msgid "Key to move SW"
 msgstr "KlÃvesa pro pohyb JZ"
 
@@ -2080,7 +2479,7 @@ msgid "The key used to move south-west."
 msgstr "KlÃvesa slouÅÃcà pro pÅesun jihozÃpadnÄ."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:29
-#: ../gnobots2/src/properties.c:556
+#: ../gnobots2/src/properties.c:506
 msgid "Key to move S"
 msgstr "KlÃvesa pro pohyb J"
 
@@ -2089,7 +2488,7 @@ msgid "The key used to move south."
 msgstr "KlÃvesa slouÅÃcà pro pÅesun jiÅnÄ."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:31
-#: ../gnobots2/src/properties.c:557
+#: ../gnobots2/src/properties.c:507
 msgid "Key to move SE"
 msgstr "KlÃvesa pro pohyb JV"
 
@@ -2098,7 +2497,7 @@ msgid "The key used to move south-east."
 msgstr "KlÃvesa slouÅÃcà pro pÅesun jihovÃchodnÄ."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:33
-#: ../gnobots2/src/properties.c:559
+#: ../gnobots2/src/properties.c:509
 msgid "Key to teleport"
 msgstr "KlÃvesa pro teleportaci"
 
@@ -2107,7 +2506,7 @@ msgid "The key used to teleport safely (if possible)."
 msgstr "KlÃvesa slouÅÃcà k bezpeÄnà teleportaci (pokud je to moÅnÃ)."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:35
-#: ../gnobots2/src/properties.c:560
+#: ../gnobots2/src/properties.c:510
 msgid "Key to teleport randomly"
 msgstr "KlÃvesa pro nÃhodnou teleportaci"
 
@@ -2116,7 +2515,7 @@ msgid "The key used to teleport randomly."
 msgstr "KlÃvesa slouÅÃcà k nÃhodnà teleportaci."
 
 #: ../gnobots2/data/org.gnome.gnobots2.gschema.xml.in.h:37
-#: ../gnobots2/src/properties.c:561
+#: ../gnobots2/src/properties.c:511
 msgid "Key to wait"
 msgstr "KlÃvesa pro ÄekÃnÃ"
 
@@ -2124,36 +2523,24 @@ msgstr "KlÃvesa pro ÄekÃnÃ"
 msgid "The key used to wait."
 msgstr "KlÃvesa slouÅÃcà k ÄekÃnÃ."
 
-#: ../gnobots2/src/game.c:150 ../gtali/src/gyahtzee.c:213
+#: ../gnobots2/src/game.c:149 ../gtali/src/gyahtzee.c:211
 msgid "Game over!"
 msgstr "Konec hry!"
 
-#: ../gnobots2/src/game.c:152 ../gnomine/src/gnomine.vala:405
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:748
+#: ../gnobots2/src/game.c:151 ../gnotski/src/gnotski.c:747
 msgid "Great work, but unfortunately your score did not make the top ten."
 msgstr ""
 "Dobrà prÃce, ale vaÅe skÃre se bohuÅel nedostalo mezi deset nejlepÅÃch."
 
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../gnobots2/src/game.c:154 ../gnome-sudoku/data/select_game.ui.h:1
-#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:407
-#: ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:750
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:1 ../libgames-support/games-stock.c:253
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:29 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:75
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:76
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Novà hra"
-
-#: ../gnobots2/src/game.c:167
+#: ../gnobots2/src/game.c:166
 msgid "Robots Scores"
 msgstr "SkÃre RobotÅ"
 
-#: ../gnobots2/src/game.c:170 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:259
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:563
+#: ../gnobots2/src/game.c:169
 msgid "Map:"
 msgstr "Mapa:"
 
-#: ../gnobots2/src/game.c:409 ../gnobots2/src/game.c:425
+#: ../gnobots2/src/game.c:408 ../gnobots2/src/game.c:424
 msgid ""
 "Congratulations, You Have Defeated the Robots!! \n"
 "But Can You do it Again?"
@@ -2162,103 +2549,103 @@ msgstr ""
 "Povede se vÃm to znovu?"
 
 #. This should never happen.
-#: ../gnobots2/src/game.c:1201
+#: ../gnobots2/src/game.c:1186
 msgid "There are no teleport locations left!!"
 msgstr "NezbÃvà ÅÃdnà umÃstÄnà teleportu!!"
 
-#: ../gnobots2/src/game.c:1229
+#: ../gnobots2/src/game.c:1214
 msgid "There are no safe locations to teleport to!!"
 msgstr "Neexistujà bezpeÄnà umÃstÄnÃ, kam se teleportovat!!"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:79
 msgid "Set game scenario"
 msgstr "Nastavit scÃnÃÅ hry"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:82 ../gnobots2/src/gnobots.c:84
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:79 ../gnobots2/src/gnobots.c:81
 msgid "NAME"
 msgstr "NÃZEV"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:84
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:81
 msgid "Set game configuration"
 msgstr "Nastavit hru"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnobots2/src/gnobots.c:88
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:83 ../gnobots2/src/gnobots.c:85
 msgid "Initial window position"
 msgstr "PoÄÃteÄnà poloha okna"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:86 ../gnotski/src/gnotski.c:445
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:83 ../gnotski/src/gnotski.c:444
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:88 ../gnotski/src/gnotski.c:447
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:85 ../gnotski/src/gnotski.c:446
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:90
 msgid "Classic robots"
 msgstr "KlasiÄtà roboti"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:91
 msgid "Classic robots with safe moves"
 msgstr "KlasiÄtà roboti s bezpeÄnÃmi pohyby"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:92
 msgid "Classic robots with super-safe moves"
 msgstr "KlasiÄtà roboti se super-bezpeÄnÃmi pohyby"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:93
 msgid "Nightmare"
 msgstr "NoÄnà mÅra"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:94
 msgid "Nightmare with safe moves"
 msgstr "NoÄnà mÅra s bezpeÄnÃmi pohyby"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:95
 msgid "Nightmare with super-safe moves"
 msgstr "NoÄnà mÅra se super-bezpeÄnÃmi pohyby"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:96
 msgid "Robots2"
 msgstr "Roboti2"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:97
 msgid "Robots2 with safe moves"
 msgstr "Roboti2 s bezpeÄnÃmi pohyby"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:98
 msgid "Robots2 with super-safe moves"
 msgstr "Roboti2 se super-bezpeÄnÃmi pohyby"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:99
 msgid "Robots2 easy"
 msgstr "Roboti2 snadnÃ"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:100
 msgid "Robots2 easy with safe moves"
 msgstr "Roboti2 snadnà s bezpeÄnÃmi pohyby"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:101
 msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
 msgstr "Roboti2 snadnà se super-bezpeÄnÃmi pohyby"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:105
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:102
 msgid "Robots with safe teleport"
 msgstr "Roboti s bezpeÄnÃm teleportem"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:106
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:103
 msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
 msgstr "Roboti s bezpeÄnÃm teleportem a bezpeÄnÃmi pohyby"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:107
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:104
 msgid "Robots with safe teleport with super-safe moves"
 msgstr "Roboti s bezpeÄnÃm teleportem se super-bezpeÄnÃmi pohyby"
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:247
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:280
 msgid "No game data could be found."
 msgstr "Nebyla nalezena data hry."
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:249
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:282
 msgid ""
 "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -2266,11 +2653,11 @@ msgstr ""
 "Program Roboti nemohl najÃt platnà soubory nastavenà hry. Zkontrolujte "
 "prosÃm, zda je program sprÃvnÄ nainstalovÃn."
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:265
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:298
 msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 msgstr "NÄkterà soubory grafiky chybà nebo jsou poÅkozeny."
 
-#: ../gnobots2/src/gnobots.c:267
+#: ../gnobots2/src/gnobots.c:300
 msgid ""
 "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
 "Please check that the program is installed correctly."
@@ -2278,48 +2665,48 @@ msgstr ""
 "Program Roboti nemohl naÄÃst vÅechny potÅebnà soubory s grafikou. "
 "Zkontrolujte prosÃm, zda je program sprÃvnÄ nainstalovÃn."
 
-#: ../gnobots2/src/graphics.c:152
+#: ../gnobots2/src/graphics.c:151
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 msgstr "Nelze nalÃzt soubor s bitmapou â%sâ\n"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:67 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4
+#: ../gnobots2/src/menu.c:66 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:4
 msgid "_Move"
 msgstr "_Posunout"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:74
+#: ../gnobots2/src/menu.c:73
 msgid "_Teleport"
 msgstr "_Teleportovat"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:75
+#: ../gnobots2/src/menu.c:74
 msgid "Teleport, safely if possible"
 msgstr "Teleportovat se, pokud moÅno bezpeÄnÄ"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:76
+#: ../gnobots2/src/menu.c:75
 msgid "_Random"
 msgstr "_NÃhodnÄ"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:77
+#: ../gnobots2/src/menu.c:76
 msgid "Teleport randomly"
 msgstr "NÃhodnÄ se teleportovat"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:78
+#: ../gnobots2/src/menu.c:77
 msgid "_Wait"
 msgstr "Ä_ekat"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:78
+#: ../gnobots2/src/menu.c:77
 msgid "Wait for the robots"
 msgstr "Äekat na roboty"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
+#: ../gnobots2/src/menu.c:88
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_LiÅta nÃstrojÅ"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:89 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:671
+#: ../gnobots2/src/menu.c:88
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Zobrazit nebo skrÃt liÅtu nÃstrojÅ"
 
-#: ../gnobots2/src/menu.c:270
+#: ../gnobots2/src/menu.c:269
 msgid ""
 "Based on classic BSD Robots.\n"
 "\n"
@@ -2329,104 +2716,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Roboti jsou souÄÃstà her GNOME."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:317
-msgid "classic robots"
-msgstr "klasiÄtà roboti"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:318
-msgid "robots2"
-msgstr "roboti2"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:319
-msgid "robots2 easy"
-msgstr "roboti2 snadnÃ"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:320
-msgid "robots with safe teleport"
-msgstr "roboti s bezpeÄnÃm teleportem"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:321
-msgid "nightmare"
-msgstr "noÄnà mÅra"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:363
-msgid "robots"
-msgstr "roboti"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:364
-msgid "cows"
-msgstr "krÃvy"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:365
-msgid "eggs"
-msgstr "vejce"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:366
-msgid "gnomes"
-msgstr "trpaslÃci"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:367
-msgid "mice"
-msgstr "myÅi"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:368
-msgid "ufo"
-msgstr "ufo"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:369
-msgid "boo"
-msgstr "boo"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:423
+#: ../gnobots2/src/properties.c:391
 msgid "Robots Preferences"
 msgstr "PÅedvolby RobotÅ"
 
 #. --- Combo (yahtzee or kismet style ----
-#: ../gnobots2/src/properties.c:443 ../gtali/src/setup.c:357
+#: ../gnobots2/src/properties.c:416 ../gtali/src/setup.c:356
 msgid "Game Type"
 msgstr "Typ hry"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:465
+#: ../gnobots2/src/properties.c:425
 msgid "_Use safe moves"
 msgstr "PouÅÃvat _bezpeÄnà pohyby"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:472
+#: ../gnobots2/src/properties.c:432
 msgid "Prevent accidental moves that result in getting killed."
 msgstr "BrÃnit nÃhodnÃm tahÅm, kterà zpÅsobà smrt."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:474
+#: ../gnobots2/src/properties.c:434
 msgid "U_se super safe moves"
 msgstr "PouÅÃvat _super-bezpeÄnà pohyby"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:481
+#: ../gnobots2/src/properties.c:441
 msgid "Prevents all moves that result in getting killed."
 msgstr "BrÃnit vÅem tahÅm, kterà zpÅsobà smrt."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:489 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:314
+#: ../gnobots2/src/properties.c:443 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:351
 msgid "_Enable sounds"
 msgstr "_Povolit zvuky"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:495
+#: ../gnobots2/src/properties.c:449
 msgid "Play sounds for events like winning a level and dying."
 msgstr "PÅehrÃvat zvuky pro udÃlosti jako vÃhra ÃrovnÄ a smrt."
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:505
-msgid "Graphics Theme"
-msgstr "Motiv grafiky"
-
-#: ../gnobots2/src/properties.c:513
+#: ../gnobots2/src/properties.c:464
 msgid "_Image theme:"
 msgstr "Motiv _obrÃzkÅ:"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:524 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:415
+#: ../gnobots2/src/properties.c:476
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:430
 msgid "_Background color:"
 msgstr "Barva _pozadÃ:"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:570
+#: ../gnobots2/src/properties.c:520
 msgid "_Restore Defaults"
 msgstr "_Obnovit vÃchozÃ"
 
-#: ../gnobots2/src/properties.c:575
+#: ../gnobots2/src/properties.c:525
 msgid "Keyboard"
 msgstr "KlÃvesnice"
 
@@ -2443,6 +2779,190 @@ msgid "Remaining:"
 msgstr "ZbÃvÃ:"
 
 #. ********************************************************************
+#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:1
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:47
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:542
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:748
+msgid "Mahjongg"
+msgstr "Mahjongg"
+
+#: ../gnome-mahjongg/data/gnome-mahjongg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
+msgstr "Rozebrat hromadu kamenÅ odstraÅovÃnÃm odpovÃdajÃcÃch si dvojic"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "The Ziggurat"
+msgstr "Zikkurat"
+
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Four Bridges"
+msgstr "ÄtyÅi mosty"
+
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Cloud"
+msgstr "Mrak"
+
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Tic-Tac-Toe"
+msgstr "PiÅkvorky"
+
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Red Dragon"
+msgstr "Äervenà drak"
+
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Pyramid's Walls"
+msgstr "StÄny pyramidy"
+
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Confounding Cross"
+msgstr "Matoucà kÅÃÅ"
+
+#: ../gnome-mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
+msgctxt "mahjongg map name"
+msgid "Difficult"
+msgstr "ObtÃÅnÃ"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/game-view.vala:127
+#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:398
+#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:326
+#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330
+msgid "Paused"
+msgstr "Pozastaveno"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:59
+msgid "Moves Left:"
+msgstr "ZbÃvà tahÅ:"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:77
+msgid "_Restart Game"
+msgstr "Hru _znovu od zaÄÃtku"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:79
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:104 ../gtali/src/gyahtzee.c:754
+#: ../iagno/data/iagno.ui.h:3 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:68
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_PÅedvolby"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:83
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:108 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:759 ../iagno/data/iagno.ui.h:5
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:89
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:72
+msgid "_About"
+msgstr "O _aplikaci"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:86
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:111 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:760 ../iagno/data/iagno.ui.h:6
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:75
+msgid "_Quit"
+msgstr "U_konÄit"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:120
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:173
+msgid "Hint"
+msgstr "Rada"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:252
+msgid "Do you want to start a new game with this map?"
+msgstr "Chcete zaÄÃt novou hru s touto mapou?"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:253
+msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
+msgstr ""
+"Pokud chcete pokraÄovat ve hÅe, novà mapa bude pouÅita aÅ na dalÅà hru."
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:254
+msgid "_Continue playing"
+msgstr "_PokraÄovat ve hÅe"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:255
+msgid "Use _new map"
+msgstr "PouÅÃt _novou mapu"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:315
+msgid "There are no more moves."
+msgstr "Nejsou moÅnà ÅÃdnà dalÅà tahy."
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:316
+msgid ""
+"Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
+"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
+msgstr ""
+"KaÅdà rozloÅenà mà nejmÃnÄ jedno ÅeÅenÃ. MÅÅete svà tahy vrÃtit zpÄt a "
+"zkouÅet a hledat ÅeÅenà za cenu horÅÃho Äasu nebo zaÄÃt tuto hru znovu a "
+"nebo zaÄÃt ÃplnÄ novou hru."
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:319
+msgid "_New game"
+msgstr "_Novà hra"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:359
+msgid "Mahjongg Preferences"
+msgstr "PÅedvolby hry Mahjongg"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:404
+msgid "_Layout:"
+msgstr "Roz_loÅenÃ:"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:506
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:654
+msgid "Main game:"
+msgstr "Hlavnà hra:"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:515
+msgid "Maps:"
+msgstr "Mapy:"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:523
+msgid "Tiles:"
+msgstr "Kameny:"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:545
+msgid ""
+"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
+"\n"
+"Mahjongg is a part of GNOME Games."
+msgstr ""
+"PÃrovacà hra hranà s kameny Mahjongg.\n"
+"\n"
+"Mahjongg je souÄÃstà her GNOME."
+
+#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:641
+#, c-format
+msgid "Mahjongg - %s"
+msgstr "Mahjongg - %s"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:654
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:820
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:637 ../gnomine/src/gnomine.vala:942
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:224 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:453
+#, c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Äas"
+
+#: ../gnome-mahjongg/src/gnome-mahjongg.vala:792
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:914 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:425
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:499
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
 #: ../gnome-sudoku/data/gnome-sudoku.desktop.in.in.h:1
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:48
 msgid "Sudoku"
@@ -2521,7 +3041,6 @@ msgid "Hide the tracked values"
 msgstr "SkrÃt sledovanà hodnoty"
 
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py:47
-#| msgid "Sudoku"
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME Sudoku"
 
@@ -2647,11 +3166,6 @@ msgstr "Znovu se jiÅ neptat."
 msgid "New game"
 msgstr "Novà hra"
 
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:197 ../libgames-support/games-stock.c:256
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Vynulovat"
-
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:199 ../iagno/data/iagno.ui.h:2
 msgid "_Undo"
 msgstr "Tah _zpÄt"
@@ -2684,11 +3198,6 @@ msgstr "Vytisknout vÃ_ce Sudokuâ"
 msgid "_Tools"
 msgstr "_NÃstroje"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:212 ../gnomine/data/gnomine.ui.h:2
-#: ../libgames-support/games-stock.c:249
-msgid "_Hint"
-msgstr "_Rada"
-
 #: ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:213
 msgid "Show a square that is easy to fill."
 msgstr "UkÃzat polÃÄka, kterà jsou snadnà na vyplnÄnÃ."
@@ -2870,50 +3379,49 @@ msgstr "SledovÃnà %s"
 msgid "_Clear"
 msgstr "VyÄi_stit"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:138
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:155
 msgid "No Space"
 msgstr "ÅÃdnà prostor"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:139
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:156
 msgid "No space left on disk"
 msgstr "Nedostatek mÃsta na disku"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:141 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:148
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:158 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:165
 #, python-format
 msgid "Unable to create data folder %(path)s."
 msgstr "Nelze vytvoÅit datovou sloÅku %(path)s."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:142
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:159
 msgid "There is no disk space left!"
 msgstr "Nedostatek mÃsta na disku!"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:149 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:174
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:198 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:216
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:166 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:191
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:233
 #, python-format
 msgid "Error %(errno)s: %(error)s"
 msgstr "Chyba %(errno)s: %(error)s"
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:169 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:170
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:186 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:187
 msgid "Unable to save game."
 msgstr "Nelze uloÅit hru."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:172 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:197
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:215
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:189 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:214
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:232
 #, python-format
 msgid "Unable to save file %(filename)s."
 msgstr "Nelze uloÅit soubor %(filename)s."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:194 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:195
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:211 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212
 msgid "Unable to mark game as finished."
 msgstr "Nelze oznaÄit hru za dokonÄenou."
 
-#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:212 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:213
+#: ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:229 ../gnome-sudoku/src/lib/saver.py:230
 msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 msgstr "Sudoku nemÅÅe oznaÄit hru za vyÅeÅenou."
 
 #: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:1 ../gnomine/src/gnomine.vala:79
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:105 ../gnomine/src/gnomine.vala:674
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:680
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:123 ../gnomine/src/gnomine.vala:688
 msgid "Mines"
 msgstr "Miny"
 
@@ -2921,42 +3429,9 @@ msgstr "Miny"
 msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 msgstr "VyÄistit skrytà miny z minovÃho pole"
 
-#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:3 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:2
-#: ../libgames-support/games-stock.c:265
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:76
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pozastavit"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:4 ../libgames-support/games-stock.c:248
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Celà obrazovka"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:5 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:9
-#: ../libgames-support/games-stock.c:267
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:77
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:77
-msgid "_Scores"
-msgstr "_SkÃre"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:6 ../iagno/data/iagno.ui.h:3
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:78
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:78
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_PÅedvolby"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:8 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:17
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:5 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:33
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:82
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:82
-msgid "_About"
-msgstr "O _aplikaci"
-
-#: ../gnomine/data/gnomine.ui.h:9 ../gnotravex/data/gnotravex.ui.h:18
-#: ../iagno/data/iagno.ui.h:6 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:36
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:85
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:85
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_konÄit"
+#: ../gnomine/data/gnomine.desktop.in.in.h:3
+msgid "minesweeper;"
+msgstr "minesweeper;"
 
 #: ../gnomine/data/org.gnome.gnomine.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Use the unknown flag"
@@ -3009,41 +3484,32 @@ msgstr "Velikost desky"
 msgid "Size of the board (0-2 = small-large, 3=custom)"
 msgstr "Velikost desky (0-2 = malÃ-velkÃ, 3=vlastnÃ)"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:65
-msgctxt "board size"
-msgid "Custom"
-msgstr "VlastnÃ"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:159
-msgid "Time: "
-msgstr "Äas: "
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:99
+msgid "_Replay Size"
+msgstr "H_rÃt znovu tuto velikost"
 
 #. New game screen
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:209
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:222
 msgid "Field Size"
 msgstr "Velikost pole"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:259
-msgid "Custom Size"
-msgstr "Vlastnà velikost"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:267
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:277
 msgid "H_orizontal:"
 msgstr "V_odorovnÄ:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:277
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:287
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Svisle:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:287
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:297
 msgid "_Number of mines:"
 msgstr "_PoÄet min:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:306
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:316
 msgid "_Play Game"
 msgstr "_HrÃt hru"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:319
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:366
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> mine"
 msgid_plural "<b>%d</b> mines"
@@ -3051,57 +3517,40 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> mina"
 msgstr[1] "<b>%d</b> miny"
 msgstr[2] "<b>%d</b> min"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:326 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:661
-msgid "Show a hint"
-msgstr "Zobrazit radu"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:388
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:430
 #, c-format
 msgid "Flags: %u/%u"
 msgstr "VlajeÄky: %u/%u"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:404
-msgid "The Mines Have Been Cleared!"
-msgstr "Miny byly vyÄiÅtÄny!"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:416
-msgid "Mines Scores"
-msgstr "SkÃre hry Miny"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:417 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:199
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:223 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:348
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:471
+msgid "Do you want to start a new game?"
+msgstr "Chcete zaÄÃt novou hru?"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:463
-msgid "Cancel current game?"
-msgstr "ZruÅit aktuÃlnà hru?"
-
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:464
-msgid "Start New Game"
-msgstr "ZaÄÃt novou hru"
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:472
+msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
+msgstr "Pokud zaÄnete novou hru, bude vÃÅ postup v tà stÃvajÃcà ztracen."
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:465
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:473
 msgid "Keep Current Game"
 msgstr "Zachovat stÃvajÃcà hru"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:642 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:495
-msgid "Main game:"
-msgstr "Hlavnà hra:"
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:474
+msgid "Start New Game"
+msgstr "ZaÄÃt novou hru"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:650
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:662
 msgid "Resizing and SVG support:"
 msgstr "ZmÄna velikosti a podpora SVG:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:658
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:670
 msgid "Faces:"
 msgstr "TvÃÅe:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:662
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:674
 msgid "Graphics:"
 msgstr "Grafika:"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:677
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:691
 msgid ""
 "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints "
 "from squares you have already uncovered.\n"
@@ -3113,31 +3562,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Miny jsou souÄÃstà her GNOME."
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:753
-msgid "Flags"
-msgstr "VlajeÄek"
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:765
+msgid "Mines Preferences"
+msgstr "PÅedvolby Min"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:760
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:783
 msgid "_Use \"I'm not sure\" flags"
 msgstr "PouÅÃvat vlajeÄky â_Nejsem si jist(Ã)â"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:765
-msgid "_Warn if too many flags placed"
+#: ../gnomine/src/gnomine.vala:789
+msgid "_Warn if too many flags have been placed"
 msgstr "Va_rovat, kdyÅ mÃte pÅÃliÅ mnoho vlajeÄek"
 
-#: ../gnomine/src/gnomine.vala:770
-msgid "Mines Preferences"
-msgstr "PÅedvolby Min"
-
-#: ../gnomine/src/minefield-view.vala:420
-#: ../gnotravex/src/puzzle-view.vala:336 ../mahjongg/src/game-view.vala:133
-#: ../quadrapassel/src/game-view.vala:330
-msgid "Paused"
-msgstr "Pozastaveno"
-
 #: ../gnotravex/data/gnotravex.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:68 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:92
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:280 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:282
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:48 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:75
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:303
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
@@ -3197,43 +3636,11 @@ msgstr "Velikost hracÃho pole"
 msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
 msgstr "Hodnota tohoto klÃÄe se pouÅÃvà pro urÄenà velikosti hracÃho pole."
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:14
-msgid "2Ã2"
-msgstr "2Ã2"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:15
-msgid "3Ã3"
-msgstr "3Ã3"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:16
-msgid "4Ã4"
-msgstr "4Ã4"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:17
-msgid "5Ã5"
-msgstr "5Ã5"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:18
-msgid "6Ã6"
-msgstr "6Ã6"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:104
 msgid "Solve"
 msgstr "VyÅeÅit"
 
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:46
-msgid "Solve the game"
-msgstr "VyÅeÅit hru"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:151 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:62
-msgid "Time:"
-msgstr "Äas:"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:198 ../gnotravex/src/gnotravex.vala:222
-msgid "Tetravex Scores"
-msgstr "SkÃre Tetravex"
-
-#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:285
+#: ../gnotravex/src/gnotravex.vala:306
 msgid ""
 "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
 "the same numbers are touching each other.\n"
@@ -3245,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tetravex je souÄÃst Her pro GNOME."
 
-#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:42
+#: ../gnotski/data/gnotski.desktop.in.in.h:1 ../gnotski/src/gnotski.c:41
 msgid "Klotski"
 msgstr "Klotski"
 
@@ -3261,202 +3668,202 @@ msgstr "Hranà hlavolam"
 msgid "The number of the puzzle being played."
 msgstr "ÄÃslo hranÃho hlavolamu."
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:93
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:92
 msgid "Only 18 steps"
 msgstr "Jen 18 krokÅ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:94 ../gnotski/src/gnotski.c:177
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:93 ../gnotski/src/gnotski.c:176
 msgid "Daisy"
 msgstr "SedmikrÃska"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:95 ../gnotski/src/gnotski.c:183
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:94 ../gnotski/src/gnotski.c:182
 msgid "Violet"
 msgstr "Fialka"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:96 ../gnotski/src/gnotski.c:189
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:95 ../gnotski/src/gnotski.c:188
 msgid "Poppy"
 msgstr "VlÄÃ mÃk"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:97 ../gnotski/src/gnotski.c:195
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:96 ../gnotski/src/gnotski.c:194
 msgid "Pansy"
 msgstr "MaceÅka"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:98 ../gnotski/src/gnotski.c:201
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:97 ../gnotski/src/gnotski.c:200
 msgid "Snowdrop"
 msgstr "SnÄhovà vloÄka"
 
 #. puzzle name - sometimes called "Le'Ane Rouge"
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:99 ../gnotski/src/gnotski.c:207
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:98 ../gnotski/src/gnotski.c:206
 msgid "Red Donkey"
 msgstr "Äervenà osel"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:100 ../gnotski/src/gnotski.c:213
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:99 ../gnotski/src/gnotski.c:212
 msgid "Trail"
 msgstr "Stopa"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:101 ../gnotski/src/gnotski.c:219
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:100 ../gnotski/src/gnotski.c:218
 msgid "Ambush"
 msgstr "LÃÄka"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:102 ../gnotski/src/gnotski.c:225
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:101 ../gnotski/src/gnotski.c:224
 msgid "Agatka"
 msgstr "Agatka"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:103 ../gnotski/src/gnotski.c:230
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:102 ../gnotski/src/gnotski.c:229
 msgid "Success"
 msgstr "ÃspÄch"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:104 ../gnotski/src/gnotski.c:235
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:103 ../gnotski/src/gnotski.c:234
 msgid "Bone"
 msgstr "Kost"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:105 ../gnotski/src/gnotski.c:241
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:104 ../gnotski/src/gnotski.c:240
 msgid "Fortune"
 msgstr "ÅtÄstÃ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:106 ../gnotski/src/gnotski.c:249
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:105 ../gnotski/src/gnotski.c:248
 msgid "Fool"
 msgstr "HlupÃk"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:107 ../gnotski/src/gnotski.c:255
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:106 ../gnotski/src/gnotski.c:254
 msgid "Solomon"
 msgstr "Åalomoun"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:108 ../gnotski/src/gnotski.c:262
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:107 ../gnotski/src/gnotski.c:261
 msgid "Cleopatra"
 msgstr "Kleopatra"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:109 ../gnotski/src/gnotski.c:267
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:108 ../gnotski/src/gnotski.c:266
 msgid "Shark"
 msgstr "Åralok"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:110 ../gnotski/src/gnotski.c:275
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:109 ../gnotski/src/gnotski.c:274
 msgid "Rome"
 msgstr "ÅÃm"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:111 ../gnotski/src/gnotski.c:282
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:110 ../gnotski/src/gnotski.c:281
 msgid "Pennant Puzzle"
 msgstr "VlajeÄkovà hlavolam"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:112 ../gnotski/src/gnotski.c:288
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:111 ../gnotski/src/gnotski.c:287
 msgid "Ithaca"
 msgstr "Ithaca"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:113 ../gnotski/src/gnotski.c:309
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:112 ../gnotski/src/gnotski.c:308
 msgid "Pelopones"
 msgstr "PeloponÃs"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:114 ../gnotski/src/gnotski.c:316
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:113 ../gnotski/src/gnotski.c:315
 msgid "Transeuropa"
 msgstr "Transeuropa"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:115 ../gnotski/src/gnotski.c:325
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:114 ../gnotski/src/gnotski.c:324
 msgid "Lodzianka"
 msgstr "Lodzianka"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:116 ../gnotski/src/gnotski.c:331
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:115 ../gnotski/src/gnotski.c:330
 msgid "Polonaise"
 msgstr "PolonÃza"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:117 ../gnotski/src/gnotski.c:336
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:116 ../gnotski/src/gnotski.c:335
 msgid "Baltic Sea"
 msgstr "Baltskà moÅe"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:118 ../gnotski/src/gnotski.c:341
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:117 ../gnotski/src/gnotski.c:340
 msgid "American Pie"
 msgstr "Americkà kolÃÄ"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:119 ../gnotski/src/gnotski.c:353
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:118 ../gnotski/src/gnotski.c:352
 msgid "Traffic Jam"
 msgstr "Dopravnà zÃcpa"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:120 ../gnotski/src/gnotski.c:360
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:119 ../gnotski/src/gnotski.c:359
 msgid "Sunshine"
 msgstr "SluneÄnà svit"
 
 #. puzzle name
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:171
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:170
 msgid "Only 18 Steps"
 msgstr "Jen 18 krokÅ"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:401
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:400
 msgid "HuaRong Trail"
 msgstr "Stezka HuaRong"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:403
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:402
 msgid "Challenge Pack"
 msgstr "SbÃrka vÃzev"
 
 #. set of puzzles
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:405
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:404
 msgid "Skill Pack"
 msgstr "SbÃrka dovednostÃ"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:406
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:405
 msgid "_Restart Puzzle"
 msgstr "_Restartovat hlavolam"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:408
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:407
 msgid "Next Puzzle"
 msgstr "NÃsledujÃcà hlavolam"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:410
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:409
 msgid "Previous Puzzle"
 msgstr "PÅedchozà hlavolam"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:444
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:443
 msgid "X location of window"
 msgstr "UmÃstÄnà X okna"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:446
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:445
 msgid "Y location of window"
 msgstr "UmÃstÄnà Y okna"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:600
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:599
 msgid "Level completed."
 msgstr "ÃroveÅ dokonÄena."
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:746
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:745
 msgid "The Puzzle Has Been Solved!"
 msgstr "Hlavolam byl vyÅeÅen!"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:763
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:762
 msgid "Klotski Scores"
 msgstr "SkÃre hry Klotski"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:766
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:765
 msgid "Puzzle:"
 msgstr "Hlavolam:"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:869
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:868
 msgid ""
 "The theme for this game failed to render.\n"
 "\n"
@@ -3466,7 +3873,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkontrolujte prosÃm, Åe je hra Klotski sprÃvnÄ nainstalovÃna."
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1119
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1118
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find the image:\n"
@@ -3479,12 +3886,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Zkontrolujte prosÃm, Åe je hra Klotski sprÃvnÄ nainstalovÃna."
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1158
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1157
 #, c-format
 msgid "Moves: %d"
 msgstr "TahÅ: %d"
 
-#: ../gnotski/src/gnotski.c:1450
+#: ../gnotski/src/gnotski.c:1449
 msgid ""
 "Sliding Block Puzzles\n"
 "\n"
@@ -3494,7 +3901,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Klotski je souÄÃstà her GNOME."
 
-#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:57
+#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:1 ../gtali/src/gyahtzee.c:56
 msgid "Tali"
 msgstr "Tali"
 
@@ -3502,6 +3909,10 @@ msgstr "Tali"
 msgid "Beat the odds in a poker-style dice game"
 msgstr "Hrajte hru s kostkami ve stylu pokeru"
 
+#: ../gtali/data/gtali.desktop.in.in.h:3
+msgid "yahtzee;"
+msgstr "yahtzee;"
+
 #: ../gtali/data/org.gnome.gtali.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Delay between rolls"
 msgstr "Prodleva mezi hody"
@@ -3575,33 +3986,33 @@ msgstr "PoÄet ÄistÄ poÄÃtaÄovÃch her k hranÃ"
 msgid "Number of trials for each roll for the computer"
 msgstr "PoÄet pokusÅ pro kaÅdà hod pro poÄÃtaÄ"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:118 ../gtali/src/setup.c:360
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:118 ../gtali/src/setup.c:359
 msgctxt "game type"
 msgid "Regular"
 msgstr "NormÃlnÃ"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:361
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:119 ../gtali/src/setup.c:360
 msgctxt "game type"
 msgid "Colors"
 msgstr "BarevnÃ"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:142
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:140
 msgid "Roll all!"
 msgstr "HÃzet vÅemi!"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:145 ../gtali/src/gyahtzee.c:825
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:143 ../gtali/src/gyahtzee.c:790
 msgid "Roll!"
 msgstr "HÃzet!"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:179
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:177
 msgid "The game is a draw!"
 msgstr "Hra skonÄila nerozhodnÄ!"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:193 ../gtali/src/gyahtzee.c:630
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:191 ../gtali/src/gyahtzee.c:628
 msgid "Tali Scores"
 msgstr "SkÃre hry Tali"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:209
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:207
 #, c-format
 msgid "%s wins the game with %d point"
 msgid_plural "%s wins the game with %d points"
@@ -3609,25 +4020,25 @@ msgstr[0] "%s vyhrÃvà hru s %d bodem"
 msgstr[1] "%s vyhrÃvà hru s %d body"
 msgstr[2] "%s vyhrÃvà hru s %d body"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:257
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:255
 #, c-format
 msgid "Computer playing for %s"
 msgstr "PoÄÃtaÄ hraje pro %s"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:259
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:257
 #, c-format
 msgid "%s! -- You're up."
 msgstr "%s! -- Jste na ÅadÄ."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:448
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:450
 msgid "Select dice to roll or choose a score slot."
 msgstr "Vyberte kostku, kterou chcete hÃzet, nebo vyberte mÃsto s body."
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:477
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:478
 msgid "Roll"
 msgstr "HÃzet"
 
-#: ../gtali/src/gyahtzee.c:535
+#: ../gtali/src/gyahtzee.c:536
 msgid "You are only allowed three rolls. Choose a score slot."
 msgstr "MÃte povoleny pouze tÅi hody. Vyberte oddÃl s body."
 
@@ -3653,46 +4064,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tali je souÄÃstà her GNOME."
 
-#: ../gtali/src/setup.c:123
+#: ../gtali/src/setup.c:122
 msgid "Current game will complete with original number of players."
 msgstr "SouÄasnà hra bude dokonÄena s pÅvodnÃm poÄtem hrÃÄÅ."
 
-#: ../gtali/src/setup.c:265
+#: ../gtali/src/setup.c:264
 msgid "Tali Preferences"
 msgstr "PÅedvolby hry Tali"
 
-#: ../gtali/src/setup.c:286
+#: ../gtali/src/setup.c:285
 msgid "Human Players"
 msgstr "LidÅtà hrÃÄi"
 
-#: ../gtali/src/setup.c:296
+#: ../gtali/src/setup.c:295
 msgid "_Number of players:"
 msgstr "_PoÄet hrÃÄÅ:"
 
-#: ../gtali/src/setup.c:310
+#: ../gtali/src/setup.c:309
 msgid "Computer Opponents"
 msgstr "PoÄÃtaÄovà protivnÃci"
 
 #. --- Button ---
-#: ../gtali/src/setup.c:317
+#: ../gtali/src/setup.c:316
 msgid "_Delay between rolls"
 msgstr "_Prodleva mezi hody"
 
-#: ../gtali/src/setup.c:327
+#: ../gtali/src/setup.c:326
 msgid "N_umber of opponents:"
 msgstr "PoÄet _protivnÃkÅ:"
 
-#: ../gtali/src/setup.c:341
+#: ../gtali/src/setup.c:340
 msgid "_Difficulty:"
 msgstr "_ObtÃÅnost:"
 
-#: ../gtali/src/setup.c:345
+#: ../gtali/src/setup.c:344
 msgctxt "difficulty"
 msgid "Medium"
 msgstr "StÅednÃ"
 
 #. --- PLAYER NAMES FRAME ----
-#: ../gtali/src/setup.c:369
+#: ../gtali/src/setup.c:368
 msgid "Player Names"
 msgstr "JmÃna hrÃÄÅ"
 
@@ -3816,8 +4227,7 @@ msgstr "PÄtice [celkem]"
 #. indent-tabs-mode: nil
 #.
 #: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../iagno/src/iagno.vala:82
-#: ../iagno/src/iagno.vala:276 ../iagno/src/iagno.vala:280
-#: ../iagno/src/iagno.vala:629
+#: ../iagno/src/iagno.vala:295 ../iagno/src/iagno.vala:620
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
@@ -3825,32 +4235,36 @@ msgstr "Iagno"
 msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
 msgstr "OvlÃdnÄte desku v klasickà verzi hry Reversi"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:136 ../iagno/src/iagno.vala:236
-#: ../iagno/src/iagno.vala:244
+#: ../iagno/data/iagno.desktop.in.in.h:3
+msgid "othello;"
+msgstr "othello;"
+
+#: ../iagno/src/iagno.vala:137 ../iagno/src/iagno.vala:254
+#: ../iagno/src/iagno.vala:262
 msgid "Dark:"
 msgstr "ÄernÃ:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:144 ../iagno/src/iagno.vala:237
-#: ../iagno/src/iagno.vala:245
+#: ../iagno/src/iagno.vala:145 ../iagno/src/iagno.vala:255
+#: ../iagno/src/iagno.vala:263
 msgid "Light:"
 msgstr "BÃlÃ:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:228
+#: ../iagno/src/iagno.vala:246
 msgid "Light must pass, Dark's move"
 msgstr "BÃlà musà vynechat, Äernà tÃhne"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:230
+#: ../iagno/src/iagno.vala:248
 msgid "Dark must pass, Light's move"
 msgstr "Äernà musà vynechat, bÃlà tÃhne"
 
 #. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../iagno/src/iagno.vala:239 ../iagno/src/iagno.vala:240
-#: ../iagno/src/iagno.vala:247 ../iagno/src/iagno.vala:248
+#: ../iagno/src/iagno.vala:257 ../iagno/src/iagno.vala:258
+#: ../iagno/src/iagno.vala:265 ../iagno/src/iagno.vala:266
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:281
+#: ../iagno/src/iagno.vala:300
 msgid ""
 "A disk flipping game derived from Reversi.\n"
 "\n"
@@ -3860,253 +4274,64 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Iagno je souÄÃstà her GNOME."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:349
+#: ../iagno/src/iagno.vala:368
 msgid "Light player wins!"
 msgstr "BÃlà hrÃÄ vyhrÃvÃ!"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:351
+#: ../iagno/src/iagno.vala:370
 msgid "Dark player wins!"
 msgstr "Äernà hrÃÄ vyhrÃvÃ!"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:353
+#: ../iagno/src/iagno.vala:372
 msgid "The game was a draw."
 msgstr "Hra skonÄila nerozhodnÄ."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:377
+#: ../iagno/src/iagno.vala:396
 msgid "Invalid move."
 msgstr "Neplatnà tah."
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:473
+#: ../iagno/src/iagno.vala:461
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "Nastavenà Iagno"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:508
-msgid "Dark"
-msgstr "ÄernÃ"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:480
+msgid "Dark Player:"
+msgstr "Äernà hrÃÄ:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:538
-msgid "Light"
-msgstr "BÃlÃ"
+#: ../iagno/src/iagno.vala:510
+msgid "Light Player:"
+msgstr "BÃlà hrÃÄ:"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:581
+#: ../iagno/src/iagno.vala:544
 msgid "S_how grid"
 msgstr "Zobrazit _mÅÃÅku"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:586
+#: ../iagno/src/iagno.vala:549
 msgid "_Flip final results"
 msgstr "_PÅevrÃtit koneÄnà vÃsledky"
 
-#: ../iagno/src/iagno.vala:594 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:343
+#: ../iagno/src/iagno.vala:554
 msgid "_Tile set:"
 msgstr "_Sada kamenÅ:"
 
-#: ../libgames-support/games-controls.c:288
-msgid "Unknown Command"
-msgstr "NeznÃmà pÅÃkaz"
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:144 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:168
+msgid "Lights Off"
+msgstr "ZhasnÄte svÄtla"
 
-#. Score dialog column header for the score time (e.g. 1 minute)
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:135
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Time"
-msgstr "Äas"
+#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn off all the lights"
+msgstr "ZhasnÄte vÅechna svÄtla"
 
-#. Score dialog column header for the score value (e.g. 30 moves)
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:141
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Score"
-msgstr "SkÃre"
+#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:1
+msgid "The current level"
+msgstr "SouÄasnà ÃroveÅ"
 
-#. Score format for time based scores.  %1$d is the time in minutes, %2$d is the time in seconds
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:299
-#, c-format
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "%1$dm %2$ds"
-msgstr "%1$d min %2$d sec"
+#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The users's most recent level."
+msgstr "UÅivatelova poslednà ÃroveÅ."
 
-#. Score dialog column header for the name of the player who recorded the score
-#: ../libgames-support/games-scores-dialog.c:560
-msgctxt "score-dialog"
-msgid "Name"
-msgstr "JmÃno"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:41
-msgid "View help for this game"
-msgstr "Zobrazit nÃpovÄdu k tÃto hÅe"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:42
-msgid "End the current game"
-msgstr "UkonÄit aktuÃlnà hru"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:43
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "PÅepnout reÅim celà obrazovky"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:44
-msgid "Get a hint for your next move"
-msgstr "ZÃskat radu pro vÃÅ dalÅÃ tah"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:45
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "Opustit reÅim celà obrazovky"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:46
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "ZaÄÃt novou sÃÅovou hru pro vÃce hrÃÄÅ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:47
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "UkonÄit souÄasnou sÃÅovou hru"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:49
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Pozastavit hru"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:50
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "Zobrazit seznam hrÃÄÅ sÃÅovà hry"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:51
-msgid "Redo the undone move"
-msgstr "Zopakovat vrÃcenà tah"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:52
-msgid "Restart the game"
-msgstr "ZaÄÃt hru znovu"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:53
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "PokraÄovat pozastavenou hru"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:54
-msgid "View the scores"
-msgstr "Zobrazit skÃre"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:55 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:659
-msgid "Undo the last move"
-msgstr "VrÃtit poslednà tah"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:56
-msgid "About this game"
-msgstr "O tÃto hÅe"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:57
-msgid "Close this window"
-msgstr "ZavÅÃt toto okno"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:58
-msgid "Configure the game"
-msgstr "Nastavit hru"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:59
-msgid "Quit this game"
-msgstr "UkonÄit tuto hru"
-
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:251
-msgid "_New"
-msgstr "_NovÃ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:254
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "Tah zn_ovu"
-
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../libgames-support/games-stock.c:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:290
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Restartovat"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:260
-msgid "_Deal"
-msgstr "_Rozdat"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:261
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Opustit celou obrazovku"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:262
-msgid "Network _Game"
-msgstr "SÃÅovà _hra"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:263
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "O_pustit hru"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:264
-msgid "Player _List"
-msgstr "Seznam _hrÃÄÅ"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:266
-msgid "Res_ume"
-msgstr "_PokraÄovat"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:268
-msgid "_End Game"
-msgstr "U_konÄit hru"
-
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../libgames-support/games-stock.c:317
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s je svobodnà software: MÅÅete jej dÃle ÅÃÅit a/nebo upravovat za podmÃnek "
-"licence GNU General Public License v podobÄ, v jakà ji vydala Free Software "
-"Foundation, a to buÄ ve verzi %d tÃto licence nebo (dle vaÅÃ volby) v "
-"libovolnà novÄjÅà verzi."
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Program %s je ÅÃÅen ve vÃÅe, Åe bude uÅiteÄnÃ, ale BEZ JAKÃCHKOLIV ZÃRUK, a "
-"to i bez pÅedpoklÃdanà zÃruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO KONKRÃTNà "
-"ÃÄEL. VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public License."
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:327
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"Spolu s programem %s byste mÄli obdrÅet kopii licence GNU General Public "
-"License. Pokud se tak nestalo, podÃvejte se na Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-
-#: ../libgames-support/games-stock.c:331
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"Spolu s tÃmto programem byste mÄli obdrÅet kopii licence GNU General Public "
-"License. Pokud se tak nestalo, podÃvejte se na <http://www.gnu.org/licenses/";
-">."
-
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:1
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:142 ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
-msgid "Lights Off"
-msgstr "ZhasnÄte svÄtla"
-
-#: ../lightsoff/data/lightsoff.desktop.in.in.h:2
-msgid "Turn off all the lights"
-msgstr "ZhasnÄte vÅechna svÄtla"
-
-#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The current level"
-msgstr "SouÄasnà ÃroveÅ"
-
-#: ../lightsoff/data/org.gnome.lightsoff.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The users's most recent level."
-msgstr "UÅivatelova poslednà ÃroveÅ."
-
-#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:145
+#: ../lightsoff/src/lightsoff.vala:147
 msgid ""
 "Turn off all the lights\n"
 "\n"
@@ -4116,165 +4341,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ZhasnÄte svÄtla je souÄÃstà her GNOME."
 
-#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:1
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:45 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:529
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:534 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:801
-msgid "Mahjongg"
-msgstr "Mahjongg"
-
-#: ../mahjongg/data/mahjongg.desktop.in.in.h:2
-msgid "Disassemble a pile of tiles by removing matching pairs"
-msgstr "Rozebrat hromadu kamenÅ odstraÅovÃnÃm odpovÃdajÃcÃch si dvojic"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by get_titles.pl.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:6
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "The Ziggurat"
-msgstr "Zikkurat"
-
-#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:7
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Four Bridges"
-msgstr "ÄtyÅi mosty"
-
-#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:8
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Cloud"
-msgstr "Mrak"
-
-#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:9
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Tic-Tac-Toe"
-msgstr "PiÅkvorky"
-
-#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:10
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Red Dragon"
-msgstr "Äervenà drak"
-
-#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:11
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Pyramid's Walls"
-msgstr "StÄny pyramidy"
-
-#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:12
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Confounding Cross"
-msgstr "Matoucà kÅÃÅ"
-
-#: ../mahjongg/data/translatable_game_names.h:13
-msgctxt "mahjongg map name"
-msgid "Difficult"
-msgstr "ObtÃÅnÃ"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:53
-msgid "Moves Left:"
-msgstr "ZbÃvà tahÅ:"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:182
-msgid "Do you want to start a new game with this map?"
-msgstr "Chcete zaÄÃt novou hru s touto mapou?"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:183
-msgid "If you continue playing the next game will use the new map."
-msgstr ""
-"Pokud chcete pokraÄovat ve hÅe, novà mapa bude pouÅita aÅ na dalÅà hru."
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:184
-msgid "_Continue playing"
-msgstr "_PokraÄovat ve hÅe"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:185
-msgid "Use _new map"
-msgstr "PouÅÃt _novou mapu"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:258 ../mahjongg/src/mahjongg.vala:562
-msgid "Mahjongg Scores"
-msgstr "SkÃre hry Mahjongg"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:260 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:616
-msgid "Puzzle solved!"
-msgstr "Hlavolam vyÅeÅen!"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:261 ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:617
-msgid "You didn't make the top ten, better luck next time."
-msgstr ""
-"NeumÃstili jste se mezi nejlepÅÃmi desÃti, snad budete mÃt pÅÃÅtÄ vÃce "
-"ÅtÄstÃ."
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:287
-msgid "There are no more moves."
-msgstr "Nejsou moÅnà ÅÃdnà dalÅà tahy."
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:288
-msgid ""
-"Each puzzle has at least one solution.  You can undo your moves and try and "
-"find the solution for a time penalty, restart this game or start an new one."
-msgstr ""
-"KaÅdà rozloÅenà mà nejmÃnÄ jedno ÅeÅenÃ. MÅÅete svà tahy vrÃtit zpÄt a "
-"zkouÅet a hledat ÅeÅenà za cenu horÅÃho Äasu nebo zaÄÃt tuto hru znovu a "
-"nebo zaÄÃt ÃplnÄ novou hru."
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:291
-msgid "_New game"
-msgstr "_Novà hra"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:319
-msgid "Mahjongg Preferences"
-msgstr "PÅedvolby hry Mahjongg"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:336
-msgid "Tiles"
-msgstr "Kameny"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:373
-msgid "Maps"
-msgstr "Mapy"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:380
-msgid "_Select map:"
-msgstr "Vybrat _mapu:"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:408 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:246
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:504
-msgid "Maps:"
-msgstr "Mapy:"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:512
-msgid "Tiles:"
-msgstr "Kameny:"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:532
-msgid ""
-"A matching game played with Mahjongg tiles.\n"
-"\n"
-"Mahjongg is a part of GNOME Games."
-msgstr ""
-"PÃrovacà hra hranà s kameny Mahjongg.\n"
-"\n"
-"Mahjongg je souÄÃstà her GNOME."
-
-#. Translators: This is the window title for Mahjongg which contains the map name, e.g. 'Mahjongg - Red Dragon'
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:631
-#, c-format
-msgid "Mahjongg - %s"
-msgstr "Mahjongg - %s"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:658
-msgid "Restart the current game"
-msgstr "Restartovat souÄasnou hru"
-
-#: ../mahjongg/src/mahjongg.vala:660
-msgid "Redo the last move"
-msgstr "Znovu poslednà tah"
-
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Image to use for drawing blocks"
 msgstr "ObrÃzek, kterà se mà pouÅÃvat pro kreslenà kostek"
@@ -4374,7 +4440,7 @@ msgid "Key press to move down."
 msgstr "KlÃvesa pro pÅesun dolÅ."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:29
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:365
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:391
 msgid "Drop"
 msgstr "Upustit"
 
@@ -4383,7 +4449,7 @@ msgid "Key press to drop."
 msgstr "KlÃvesa pro upuÅtÄnÃ."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:31
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:366
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:394
 msgid "Rotate"
 msgstr "OtoÄit"
 
@@ -4392,7 +4458,7 @@ msgid "Key press to rotate."
 msgstr "KlÃvesa pro rotaci."
 
 #: ../quadrapassel/data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.in.h:33
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:367
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:397
 msgid "Pause"
 msgstr "Pozastavit"
 
@@ -4401,10 +4467,9 @@ msgid "Key press to pause."
 msgstr "KlÃvesa pro pozastavenÃ."
 
 #: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:1
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:92
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:676
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:680
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:722
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:99
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:756
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:798
 msgid "Quadrapassel"
 msgstr "Quadrapassel"
 
@@ -4412,6 +4477,10 @@ msgstr "Quadrapassel"
 msgid "Fit falling blocks together"
 msgstr "SklÃdat padacà bloky dohromady"
 
+#: ../quadrapassel/data/quadrapassel.desktop.in.in.h:3
+msgid "tetris;"
+msgstr "tetris;"
+
 #: ../quadrapassel/src/game-view.vala:332
 msgid "Game Over"
 msgstr "Konec hry"
@@ -4420,82 +4489,62 @@ msgstr "Konec hry"
 msgid "Lines:"
 msgstr "Åad:"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:245
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:291
 msgid "Quadrapassel Preferences"
 msgstr "PÅedvolby Quadrapassel"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:261
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4
-msgid "Setup"
-msgstr "NastavenÃ"
-
 #. pre-filled rows
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:267
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:310
 msgid "_Number of pre-filled rows:"
 msgstr "_PoÄet pÅedvyplnÄnÃch Åad:"
 
 #. pre-filled rows density
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:281
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:324
 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:"
 msgstr "_Hustota kostek v pÅedvyplnÄnà ÅadÄ:"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:311
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8
-msgid "Operation"
-msgstr "Operace"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:319
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:356
 msgid "_Preview next block"
 msgstr "_NÃhled dalÅÃho bloku"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:324
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:361
 msgid "Choose difficult _blocks"
 msgstr "Zvolit obtÃÅnà _bloky"
 
 #. rotate counter clock wise
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:330
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:367
 msgid "_Rotate blocks counterclockwise"
 msgstr "OtÃÄet bloky p_roti smÄru hodinovÃch ruÄiÄek"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:335
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:372
 msgid "Show _where the block will land"
 msgstr "Zobrazovat, _kam blok dopadne"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:343
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:375
-msgid "Theme"
-msgstr "Motiv"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:352
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:416
 msgid "Controls"
 msgstr "OvlÃdÃnÃ"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:378
-msgid "Block Style"
-msgstr "Styl blokÅ"
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:422
+msgid "Theme"
+msgstr "Motiv"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:394
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:434
 msgid "Plain"
 msgstr "JednoduchÃ"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:399
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:439
 msgid "Tango Flat"
 msgstr "Oblà prostÃ"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:404
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:444
 msgid "Tango Shaded"
 msgstr "Oblà stÃnovanÃ"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:409
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:449
 msgid "Clean"
 msgstr "VyÄistit"
 
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:615
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:693
-msgid "Quadrapassel Scores"
-msgstr "SkÃre Quadrapassel"
-
-#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:678
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:758
 msgid ""
 "A classic game of fitting falling blocks together.\n"
 "\n"
@@ -4505,6 +4554,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quadrapassel je souÄÃstà her GNOME."
 
+#: ../quadrapassel/src/quadrapassel.vala:859
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:527
+msgid "Score"
+msgstr "SkÃre"
+
 #: ../swell-foop/data/org.gnome.swell-foop.gschema.xml.in.h:1
 msgid "The theme to use"
 msgstr "PouÅÃvat motiv"
@@ -4533,65 +4587,70 @@ msgstr "Rychlà animace"
 msgid "Use more flashy, but slower, animations."
 msgstr "PouÅÃvat efektnÄjÅÃ, ale pomalejÅÃ animace."
 
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1
 #: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:1
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:1 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:65
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:377 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:382
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:441
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:55 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:386
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:449
 msgid "Swell Foop"
 msgstr "Swell Foop"
 
-#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
-msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
-msgstr ""
-"VyÄisti obrazovku pomocà odstraÅovÃnà skupin kamenÅ rÅznÃch barev a tvarÅ"
-
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:2
-msgid "Board size:"
-msgstr "Velikost desky:"
-
 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:3
-msgid "Number of colors:"
-msgstr "PoÄet barev:"
+msgid "_Number of colors:"
+msgstr "_PoÄet barev:"
 
-#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:5
-msgid "Theme:"
-msgstr "Motiv:"
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:4
+msgid "Setup"
+msgstr "NastavenÃ"
 
 #: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:7
-msgid "Zealous Animation"
-msgstr "Rychlà animace"
+msgid "_Zealous Animation"
+msgstr "_Rychlà animace"
+
+#: ../swell-foop/data/preferences.ui.h:8
+msgid "Operation"
+msgstr "Operace"
 
-#: ../swell-foop/src/game-view.vala:338
-msgid "points"
-msgstr "bodÅ"
+#: ../swell-foop/data/swell-foop.desktop.in.in.h:2
+msgid "Clear the screen by removing groups of colored and shaped tiles"
+msgstr ""
+"VyÄisti obrazovku pomocà odstraÅovÃnà skupin kamenÅ rÅznÃch barev a tvarÅ"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:144 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:175
+#. Label showing the number of points at the end of the game
+#: ../swell-foop/src/game-view.vala:433
+#, c-format
+msgid "%u point"
+msgid_plural "%u points"
+msgstr[0] "%u bod"
+msgstr[1] "%u body"
+msgstr[2] "%u bodÅ"
+
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:122
 msgid "Small"
 msgstr "MalÃ"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:145 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:176
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:123
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÃlnÃ"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:146 ../swell-foop/src/swell-foop.vala:177
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:124
 msgid "Large"
 msgstr "VelkÃ"
 
 #. I left one more blank space at the end to make the score not too close to the window border
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:198
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:201
 #, c-format
 msgid "Score: %4u "
 msgstr "SkÃre: %4u"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:250
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:252
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:256
 msgid "Shapes and Colors"
 msgstr "Tvary a barvy"
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:347
-msgid "Swell Foop Scores"
-msgstr "SkÃre Swell Foop"
-
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:380
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:389
 msgid ""
 "I want to play that game! You know, they all light-up and you click on them "
 "and they vanish!\n"
@@ -4603,6 +4662,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Swell Foop je souÄÃstà her GNOME."
 
-#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:381
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:390
 msgid "Copyright  2009 Tim Horton"
 msgstr "Copyright  2009 Tim Horton"
+
+#: ../swell-foop/src/swell-foop.vala:607
+#, c-format
+msgid "%u à %u, %u colors"
+msgstr "%u à %u, %u barev"
+
+msgid "cows"
+msgstr "krÃvy"
+
+msgid "eggs"
+msgstr "vejce"
+
+msgid "gnomes"
+msgstr "trpaslÃci"
+
+msgid "mice"
+msgstr "myÅi"
+
+msgid "ufo"
+msgstr "ufo"
+
+msgid "boo"
+msgstr "boo"
+
+msgid "Show a hint"
+msgstr "Zobrazit radu"
+
+msgid "Flags"
+msgstr "VlajeÄek"
+
+msgid "_Select map:"
+msgstr "Vybrat _mapu:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]