[release-notes/gnome-3-6] Add translations for Malayalam



commit cd43de633cf68ebdd6b87b1fdcd37dfcc386d476
Author: Andre Klapper <a9016009 gmx de>
Date:   Sun Sep 30 02:21:51 2012 +0200

    Add translations for Malayalam

 help/hu/hu.po |  347 +++++----------------------------------------------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 320 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index b15cd7f..12e886c 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-26 14:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 00:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-26 16:59+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
@@ -28,10 +28,6 @@ msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:31(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/search-entry.png' "
-#| "md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-3-6.png' md5='13d3d45510b3e095546c28c1cf375140'"
@@ -91,14 +87,6 @@ msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #: C/index.page:33(page/p)
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.6 is the latest update to GNOME 3 and represents 6 months of work "
-#| "by the GNOME Project. It delivers a number of major new features, "
-#| "including a reworked Activities Overview, updated Message Tray and "
-#| "notifications, an enhanced Files application, as well as improved "
-#| "Accessibility support and integrated input sources for using different "
-#| "languages. It also incorporates a host of smaller enhancements. Together, "
-#| "these changes make GNOME 3 better than ever before."
 msgid ""
 "GNOME 3.6 is the latest update to GNOME 3 and represents 6 months of work by "
 "the GNOME Project. It delivers a number of major new features, including a "
@@ -148,12 +136,10 @@ msgstr ""
 "GNOME</link> programon keresztÃl."
 
 #: C/index.page:65(section/title)
-#| msgid "What's New In Our Core User Interface"
 msgid "What's New in Our Core User Interface"
 msgstr "ÃjdonsÃgok az alap felhasznÃlÃi felÃleten"
 
 #: C/index.page:69(section/title)
-#| msgid "What's New In Our Applications"
 msgid "What's New in Our Applications"
 msgstr "ÃjdonsÃgok az alkalmazÃsokban"
 
@@ -166,7 +152,6 @@ msgid "What's New in Internationalization"
 msgstr "ÃjdonsÃgok a nemzetkÃzisÃg tÃmogatÃsÃban"
 
 #: C/index.page:81(section/title)
-#| msgid "What's New For Administrators"
 msgid "What's New for Administrators"
 msgstr "ÃjdonsÃgok rendszergazdÃknak"
 
@@ -252,10 +237,6 @@ msgstr ""
 "kerÃltek tÃrolÃsra."
 
 #: C/admins-xdg.page:32(page/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>FreeDesktop</link> therefore "
-#| "issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/";
-#| "latest/ar01s03.html\">recommended solution</link> for this problem."
 msgid ""
 "<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop.org</link> therefore "
 "issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
@@ -446,10 +427,6 @@ msgstr ""
 "<app>gvfs</app>, a <app>vinagre</app> Ãs a <app>vino</app>."
 
 #: C/developers-deprecations.page:37(item/p) C/developers-misc.page:70(item/p)
-#| msgid ""
-#| "The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link href="
-#| "\"http://standards.freedesktop.org/secret-service/\";>Secret Service DBus "
-#| "API</link>. It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
 msgid ""
 "The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link href=\"http://";
 "standards.freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service D-Bus API</link>. "
@@ -599,11 +576,6 @@ msgstr ""
 "alkalmazÃsban lÃthatÃ."
 
 #: C/developers-gtk.page:42(item/p)
-#| msgid ""
-#| "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html";
-#| "\">GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to "
-#| "be used as a search entry; this is widely used to ensure consistent "
-#| "behaviour and appearance of search entries."
 msgid ""
 "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html";
 "\">GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to be "
@@ -643,17 +615,14 @@ msgstr ""
 "CSS animÃciÃk korlÃtozott tÃmogatÃsa."
 
 #: C/developers-misc.page:13(info/desc)
-#| msgid "Further GNOME Platform improvements"
 msgid "Further GNOME Platform improvements."
 msgstr "A GNOME platform egyÃb fejlesztÃsei."
 
 #: C/developers-misc.page:23(page/title) C/users-core.page:19(page/title)
-#| msgid "And more..."
 msgid "And More..."
 msgstr "Van mÃgâ"
 
 #: C/developers-misc.page:26(section/title)
-#| msgid "Further improvements in 3.6"
 msgid "Further Improvements in 3.6"
 msgstr "MÃs fejlesztÃsek a 3.6-ban:"
 
@@ -742,9 +711,6 @@ msgstr ""
 "tÃmogatÃst kapott."
 
 #: C/developers-misc.page:57(item/p)
-#| msgid ""
-#| "All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as commandline utilities that are "
-#| "part of <sys>GLib</sys> and <sys>GTK+</sys> now include manual pages."
 msgid ""
 "All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as command line utilities that are "
 "part of <sys>GLib</sys> and <sys>GTK+</sys> now include manual pages."
@@ -971,89 +937,93 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "LitvÃn"
 
 #: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "MalajÃlam"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: C/i18n.page:69(item/p)
+#: C/i18n.page:70(item/p)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "NorvÃg BokmÃl"
 
-#: C/i18n.page:71(item/p)
+#: C/i18n.page:72(item/p)
 msgid "Polish"
 msgstr "Lengyel"
 
-#: C/i18n.page:72(item/p)
+#: C/i18n.page:73(item/p)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "PortugÃl"
 
-#: C/i18n.page:73(item/p)
+#: C/i18n.page:74(item/p)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "PandzsÃbi"
 
-#: C/i18n.page:74(item/p)
+#: C/i18n.page:75(item/p)
 msgid "Romanian"
 msgstr "RomÃn"
 
-#: C/i18n.page:75(item/p)
+#: C/i18n.page:76(item/p)
 msgid "Russian"
 msgstr "Orosz"
 
-#: C/i18n.page:76(item/p)
+#: C/i18n.page:77(item/p)
 msgid "Serbian"
 msgstr "Szerb"
 
-#: C/i18n.page:77(item/p)
+#: C/i18n.page:78(item/p)
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Szerb latin"
 
-#: C/i18n.page:78(item/p)
+#: C/i18n.page:79(item/p)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "SzlovÃn"
 
-#: C/i18n.page:79(item/p)
+#: C/i18n.page:80(item/p)
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
-#: C/i18n.page:80(item/p)
+#: C/i18n.page:81(item/p)
 msgid "Swedish"
 msgstr "SvÃd"
 
-#: C/i18n.page:81(item/p)
+#: C/i18n.page:82(item/p)
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: C/i18n.page:82(item/p)
+#: C/i18n.page:83(item/p)
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: C/i18n.page:83(item/p)
+#: C/i18n.page:84(item/p)
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: C/i18n.page:84(item/p)
+#: C/i18n.page:85(item/p)
 msgid "Turkish"
 msgstr "TÃrÃk"
 
-#: C/i18n.page:85(item/p)
+#: C/i18n.page:86(item/p)
 msgid "Uighur"
 msgstr "Ujgur"
 
-#: C/i18n.page:86(item/p)
+#: C/i18n.page:87(item/p)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "UkrÃn"
 
-#: C/i18n.page:87(item/p)
+#: C/i18n.page:88(item/p)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnami"
 
-#: C/i18n.page:90(page/p)
+#: C/i18n.page:91(page/p)
 msgid ""
 "Many other languages are partially supported, with more than half of their "
 "strings translated."
 msgstr ""
 "Sok mÃs nyelv rÃszben tÃmogatott, ezekre a szÃvegek fele van lefordÃtva."
 
-#: C/i18n.page:95(page/p)
+#: C/i18n.page:96(page/p)
 msgid ""
 "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
 "and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.";
@@ -1067,10 +1037,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/i18n-ibus.page:33(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-boxes.png' "
-#| "md5='f7e912c10ef49c8d448be307d3d19a79'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-input-sources.png' "
@@ -1084,10 +1050,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/i18n-ibus.page:51(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-system-settings.png' "
-#| "md5='7f822e68bdcaea6396c8d81c2f32bc2e'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-input-sources-input.png' "
@@ -1197,9 +1159,6 @@ msgstr ""
 "gui> lapjÃn."
 
 #: C/i18n-ibus.page:77(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Other keyboard layout customisation options can now be found in "
-#| "<gui>GNOME Tweak Tool</gui>."
 msgid ""
 "Other keyboard layout customization options can now be found in <gui>GNOME "
 "Tweak Tool</gui>."
@@ -1220,10 +1179,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-activities-overview.page:26(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-activities-overview.png' "
-#| "md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-activities-overview.png' "
@@ -1237,10 +1192,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-activities-overview.page:28(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-activities-overview.png' "
-#| "md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' "
@@ -1310,10 +1261,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-boxes.page:21(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-boxes.png' "
-#| "md5='f7e912c10ef49c8d448be307d3d19a79'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-boxes.png' md5='1e79fcad153ad36ea5a590e8e37bff60'"
@@ -1325,10 +1272,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-boxes.page:37(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-web-overview.png' "
-#| "md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-boxes-overview.png' "
@@ -1358,7 +1301,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-boxes.page:29(note/title) C/users-disks.page:23(note/title)
 #: C/users-web.page:26(note/title)
-#| msgid "Did you know?"
 msgid "Did You Know?"
 msgstr "Tudta?"
 
@@ -1371,10 +1313,6 @@ msgstr ""
 "megjegyzÃsek szÃmos kÃpernyÅkÃpÃhez."
 
 #: C/users-boxes.page:39(page/p)
-#| msgid ""
-#| "A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, "
-#| "e.g. when resizing the window of a running VM. The new features "
-#| "implemented in 3.6 include:"
 msgid ""
 "A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, e."
 "g. when resizing the window of a running virtual machine. The new features "
@@ -1385,35 +1323,26 @@ msgstr ""
 "megvalÃsÃtott Ãj szolgÃltatÃsok:"
 
 #: C/users-boxes.page:46(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME "
-#| "Shell"
 msgid ""
 "Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME Shell."
 msgstr ""
 "KeresÃs: A <app>GÃpeken</app> belÃl Ãs a GNOME Shell ÃttekintÃs nÃzetÃben."
 
 #: C/users-boxes.page:48(item/p)
-#| msgid "Much improved look and feel and animations"
 msgid "Much improved look and feel and animations."
 msgstr "JelentÅsen javÃtott megjelenÃs Ãs animÃciÃk."
 
 #: C/users-boxes.page:49(item/p)
-#| msgid "Reworked selection mode to make more consistent with GNOME Documents"
 msgid "Reworked selection mode to make more consistent with GNOME Documents."
 msgstr ""
 "A kijelÃlÃs mÃd Ãt lett dolgozva, hogy konzisztensebb legyen a GNOME "
 "Dokumentumokkal."
 
 #: C/users-boxes.page:51(item/p)
-#| msgid "Allow customizing a box memory and disk size before it's created"
 msgid "Allow customizing a box memory and disk size before it's created."
 msgstr "A gÃp memÃria- Ãs lemezmÃrete szemÃlyre szabhatà a lÃtrehozÃsa elÅtt."
 
 #: C/users-boxes.page:53(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an "
-#| "application menu item"
 msgid ""
 "Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an application "
 "menu item."
@@ -1422,22 +1351,18 @@ msgstr ""
 "hasznÃlatÃval."
 
 #: C/users-boxes.page:55(item/p)
-#| msgid "Allow renaming of boxes"
 msgid "Allow renaming of boxes."
 msgstr "A gÃpek ÃtnevezhetÅk."
 
 #: C/users-boxes.page:56(item/p)
-#| msgid "Indicate installations in progress"
 msgid "Indicate installations in progress."
 msgstr "Folyamatban lÃvÅ telepÃtÃsek jelzÃse."
 
 #: C/users-boxes.page:57(item/p)
-#| msgid "Allow favoriting boxes"
 msgid "Allow favoriting boxes."
 msgstr "A gÃpek megjelÃlÃse kedvenckÃnt."
 
 #: C/users-boxes.page:58(item/p)
-#| msgid "Create VM based on host capabilities and architecture"
 msgid "Create virtual machines based on host capabilities and architecture."
 msgstr ""
 "VirtuÃlis gÃp lÃtrehozÃsa a gazda kÃpessÃgei Ãs architektÃrÃja alapjÃn."
@@ -1503,11 +1428,6 @@ msgid "Clocks"
 msgstr "ÃrÃk"
 
 #: C/users-clocks.page:28(page/p)
-#| msgid ""
-#| "<app>Clocks</app> is an application to handle world times. It provides "
-#| "alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for primetime yet, "
-#| "however we want to show you some development screenshots to get your "
-#| "appetite going for 3.8:"
 msgid ""
 "<app>Clocks</app> is an application to handle world times. It provides "
 "alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for prime time yet, however "
@@ -1624,10 +1544,6 @@ msgid "Disks"
 msgstr "Lemezek"
 
 #: C/users-disks.page:25(note/p)
-#| msgid ""
-#| "The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed "
-#| "as part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks";
-#| "\">udisks2</cmd> Freedesktop project."
 msgid ""
 "The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed as "
 "part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks";
@@ -1656,8 +1572,6 @@ msgid "A Zzz icon is shown for any disk which is in standby mode."
 msgstr "A kÃszenlÃti mÃdban lÃvÅ lemezek mellett egy Zzz ikon jelenik meg."
 
 #: C/users-disks.page:41(item/p)
-#| msgid ""
-#| "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up"
 msgid "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up."
 msgstr ""
 "A lemezeket sajÃt kezÅleg is kÃszenlÃti mÃdba helyezheti, vagy "
@@ -1699,10 +1613,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-empathy.page:28(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-user-menu.png' "
-#| "md5='98f8f28d623ec756548abcb3f225233e'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-empathy.png' "
@@ -1720,13 +1630,6 @@ msgid "Empathy"
 msgstr "Empathy"
 
 #: C/users-empathy.page:30(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The contact list in GNOME's messaging and chat application <app>Empathy</"
-#| "app> received a cleaner design which makes the presentation of contacts "
-#| "consistent with <app>Contacts</app>. Groups have been disabled by default "
-#| "as we noticed most people do not make use of them. Instead, we make "
-#| "contacts easier to find using the integrated live search. If you still "
-#| "want to group contacts, this can be enabled in <gui>preferences</gui>."
 msgid ""
 "The contact list in GNOME's messaging and chat application <app>Empathy</"
 "app> received a cleaner design which makes the presentation of contacts "
@@ -1745,10 +1648,6 @@ msgstr ""
 "kapcsolja be ezt a funkciÃt."
 
 #: C/users-empathy.page:38(page/p)
-#| msgid ""
-#| "<gui>Top contacts</gui> are always displayed at the top of the contact "
-#| "list. This contains the contacts that you have tagged as favorites but "
-#| "also those contacts that you talk to the most often."
 msgid ""
 "<gui>Top Contacts</gui> are always displayed at the top of the contact list. "
 "This contains the contacts that you have tagged as favorites but also those "
@@ -1771,9 +1670,6 @@ msgid "This release makes some small improvements to <app>Evolution</app>."
 msgstr "Ez a kiadÃs aprà fejlesztÃseket ad az <app>EvolutionhÃz</app>."
 
 #: C/users-evolution.page:29(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Rendering of email now uses <sys>Webkit</sys> which improves the display "
-#| "of HTML enabled mail."
 msgid ""
 "Rendering of email now uses <sys>WebKit</sys> which improves the display of "
 "HTML enabled mail."
@@ -1800,9 +1696,6 @@ msgstr ""
 "kÃldeni SOAP protokollon."
 
 #: C/users-evolution.page:44(item/p)
-#| msgid ""
-#| "The \"Summary\" field in the event/task/memo editor now supports spell "
-#| "checking"
 msgid ""
 "The 'Summary' field in the event/task/memo editor now supports spell "
 "checking."
@@ -1823,10 +1716,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-files.page:39(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-lock-screen.png' "
-#| "md5='c20a960fc1ce4eb79fc9b42b52dac44d'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-files-recent.png' "
@@ -1840,10 +1729,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-files.page:52(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-activities-overview.png' "
-#| "md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-files-search.png' "
@@ -1857,10 +1742,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-files.page:66(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-boxes.png' "
-#| "md5='f7e912c10ef49c8d448be307d3d19a79'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-files-new-folder.png' "
@@ -1874,10 +1755,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-files.page:86(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-user-menu.png' "
-#| "md5='98f8f28d623ec756548abcb3f225233e'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-files-gear-menu.png' "
@@ -1931,14 +1808,6 @@ msgid "Functional Search"
 msgstr "FunkcionÃlis keresÃs"
 
 #: C/users-files.page:54(section/p)
-#| msgid ""
-#| "<app>Files</app> has never had an effective search capability. With GNOME "
-#| "3.6, this omission has finally been rectified. The new version includes a "
-#| "powerful search feature, which can be used by simply typing. It is case "
-#| "insensitive, can search for hidden files or directories, can work "
-#| "recursively, doesn't only do prefix matching, can search metadata, has "
-#| "ranked results based on a weighting algorithm, and can work on indexed "
-#| "and non-indexed directories."
 msgid ""
 "<app>Files</app> has never had an effective search capability. With GNOME "
 "3.6, this omission has finally been rectified. The new version includes a "
@@ -1971,10 +1840,6 @@ msgstr ""
 "Ãs cÃlja a gyakori mÅveletek egyszerÅvà Ãs magÃtÃl ÃrtetÅdÅvà tÃtele."
 
 #: C/users-files.page:72(section/p)
-#| msgid ""
-#| "The inclusion of new <gui>Move To...</gui> and <gui>Copy To...</gui> "
-#| "actions in context menus is one new workflow that offers a useful "
-#| "alternative to copy and past and drag and drop."
 msgid ""
 "The inclusion of new <gui>Move To...</gui> and <gui>Copy To...</gui> actions "
 "in context menus is one new workflow that offers a useful alternative to "
@@ -1985,11 +1850,6 @@ msgstr ""
 "mÃsolÃs Ãs beillesztÃs, illetve a fogd Ãs vidd mÅveletekre."
 
 #: C/users-files.page:77(section/p)
-#| msgid ""
-#| "Another addition that makes a common action that little bit easier is the "
-#| "<gui>New Folder with Selection</gui> context action. This makes a common "
-#| "action - selecting some files and putting them in a new folder - more "
-#| "immediate and less laborious."
 msgid ""
 "Another addition that makes a common action that little bit easier is the "
 "<gui>New Folder with Selection</gui> context action. This makes a common "
@@ -2090,10 +1950,6 @@ msgstr "HasznÃlja az alkalmazÃsmenÃt."
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-lock-screen.page:29(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-lock-screen.png' "
-#| "md5='c20a960fc1ce4eb79fc9b42b52dac44d'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-lock-screen.png' "
@@ -2107,10 +1963,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-lock-screen.page:43(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-lock-screen.png' "
-#| "md5='c20a960fc1ce4eb79fc9b42b52dac44d'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-login-screen.png' "
@@ -2158,11 +2010,6 @@ msgstr ""
 "megvÃltoztathatja a hangerÅt, kihagyhat egy szÃmot, vagy szÃntetheti a zenÃt."
 
 #: C/users-lock-screen.page:45(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The login screen has also been updated for GNOME 3.6, and has a new "
-#| "visual style and other minor enhancemets. Combined with the new lock "
-#| "scren, the result is a smoother experience when you log in or unlock your "
-#| "computer."
 msgid ""
 "The login screen has also been updated for GNOME 3.6, and has a new visual "
 "style and other minor enhancemets. Combined with the new lock screen, the "
@@ -2174,7 +2021,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-lock-screen.page:51(note/title)
 #: C/users-message-tray.page:55(note/title)
-#| msgid "Keyboard shortcut"
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "GyorsbillentyÅ"
 
@@ -2192,10 +2038,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-message-tray.page:36(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-message-tray.png' "
-#| "md5='6e31992b74079e436da60461aca5edcc'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-message-tray.png' "
@@ -2214,10 +2056,6 @@ msgid "Message Tray"
 msgstr "ÃzenettÃlca"
 
 #: C/users-message-tray.page:25(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The Message Tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of "
-#| "these changes were based on feedback and testing, which indicated some "
-#| "interaction issues with the old tray design."
 msgid ""
 "The message tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of "
 "these changes were based on feedback and testing, which indicated some "
@@ -2242,12 +2080,6 @@ msgstr ""
 "tisztÃbbak lettek, valamint nem mozognak, Ãgy egyszerÅbben hasznÃlhatÃk."
 
 #: C/users-message-tray.page:46(page/p)
-#| msgid ""
-#| "The way that the tray is triggered has also been altered. The hot corner "
-#| "â which many people had problems with â has been replaced. Instead, the "
-#| "whole of the bottom screen edge now acts as a trigger area; letting the "
-#| "mouse rest there for a short period will cause the tray to appear. We "
-#| "plan to improve this behaviour in subsequent releases."
 msgid ""
 "The way that the tray is triggered has also been altered. The hot corner â "
 "which many people had problems with â has been replaced. Instead, the whole "
@@ -2271,7 +2103,6 @@ msgstr ""
 "megjelenÃtÃsÃhez."
 
 #: C/users-notifications.page:9(info/desc)
-#| msgid "Smarter, more noticable, easier to dismiss."
 msgid "Smarter, more noticeable, easier to dismiss."
 msgstr "Okosabb, ÃszrevehetÅbb, kÃnnyebben elvethetÅ."
 
@@ -2280,9 +2111,6 @@ msgid "Notifications"
 msgstr "ÃrtesÃtÃsek"
 
 #: C/users-notifications.page:27(page/p)
-#| msgid ""
-#| "GNOME's notification popups have had quite a few refinements for 3.6. For "
-#| "the new release, we have made them:"
 msgid ""
 "GNOME's notification pop-ups have had quite a few refinements for 3.6. For "
 "the new release, we have made them:"
@@ -2291,11 +2119,6 @@ msgstr ""
 "kiadÃsban:"
 
 #: C/users-notifications.page:33(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you're running a "
-#| "fullscreen application or game, we only show you your important "
-#| "notifications. All other notifications are delayed until you stop using "
-#| "your fullscreen application."
 msgid ""
 "Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you are running a full "
 "screen application or game, we only show you your important notifications. "
@@ -2308,11 +2131,6 @@ msgstr ""
 "kÃpernyÅs alkalmazÃs futtatÃsÃt."
 
 #: C/users-notifications.page:39(item/p)
-#| msgid ""
-#| "More noticable: we've tweaked the behavior of notification popups to make "
-#| "sure that you see all your notifications. No longer will you miss out on "
-#| "a notification as we only hide a notification after we know you've "
-#| "interacted with the system."
 msgid ""
 "More noticeable: we have tweaked the behavior of notification pop-ups to "
 "make sure that you see all your notifications. No longer will you miss out "
@@ -2337,10 +2155,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-system-settings.page:25(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-system-settings.png' "
-#| "md5='7f822e68bdcaea6396c8d81c2f32bc2e'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-system-settings.png' "
@@ -2354,10 +2168,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-system-settings.page:41(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-system-settings-background.png' "
-#| "md5='45e31d9e07c37cf6427d8c8ac216b155'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-system-settings-background.png' "
@@ -2371,10 +2181,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-system-settings.page:69(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' "
-#| "md5='bbae1cca36ea555cfbbaebabad442f87'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' "
@@ -2388,10 +2194,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-system-settings.page:88(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
-#| "md5='ce706af440d529ad6b40cf04e60c720b'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
@@ -2405,10 +2207,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-system-settings.page:119(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-system-settings-sound.png' "
-#| "md5='9f067add04f1a255f4754fc532da7c59'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-system-settings-sound.png' "
@@ -2422,10 +2220,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-system-settings.page:131(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' "
-#| "md5='f2531e7a1612a9039bca8579f248d98f'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' "
@@ -2439,10 +2233,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-system-settings.page:159(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
-#| "md5='3a7188aa505acb98ffe8c0e78f07ad18'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
@@ -2501,11 +2291,6 @@ msgstr ""
 "bonyolult volt."
 
 #: C/users-system-settings.page:47(section/p)
-#| msgid ""
-#| "In 3.6, we show the current background as a large thumbnail. When "
-#| "clicked, you can easily select either a background, one of your pictures "
-#| "or a background color. To make your choice easier, we've made the "
-#| "previews bigger."
 msgid ""
 "In 3.6, we show the current background as a large thumbnail. When clicked, "
 "you can easily select either a background, one of your pictures or a "
@@ -2518,11 +2303,6 @@ msgstr ""
 "lettek."
 
 #: C/users-system-settings.page:53(section/p)
-#| msgid ""
-#| "We've also refreshed the default background in 3.6, and have updated the "
-#| "choice of alternative backgrounds to include new images. Setting a single "
-#| "color as a background has also been improved and features a new set of "
-#| "colors."
 msgid ""
 "We have also refreshed the default background in 3.6, and have updated the "
 "choice of alternative backgrounds to include new images. Setting a single "
@@ -2552,12 +2332,6 @@ msgid "Mouse &amp; Touchpad"
 msgstr "EgÃr Ãs ÃrintÅtÃbla"
 
 #: C/users-system-settings.page:72(section/p)
-#| msgid ""
-#| "GNOME 3.6 includes revamped <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> settings. The "
-#| "old settings panel was overhauled to provide a set of options that are "
-#| "much easier to understand. It also features a pretty new test area which "
-#| "enables scrolling settings to be tested - something that wasn't possible "
-#| "previously."
 msgid ""
 "GNOME 3.6 includes revamped <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> settings. The "
 "old settings panel was overhauled to provide a set of options that are much "
@@ -2585,11 +2359,6 @@ msgid "Online Accounts"
 msgstr "Online fiÃkok"
 
 #: C/users-system-settings.page:90(section/p)
-#| msgid ""
-#| "Logging into <gui>Online Accounts</gui> has been made nicer, as login "
-#| "pages can now appear in your language. We also try to show the mobile "
-#| "version for the login pages, which makes it quickier and easier to use "
-#| "the page."
 msgid ""
 "Logging into <gui>Online Accounts</gui> has been made nicer, as login pages "
 "can now appear in your language. We also try to show the mobile version for "
@@ -2638,11 +2407,6 @@ msgid "Sound"
 msgstr "Hang"
 
 #: C/users-system-settings.page:121(section/p)
-#| msgid ""
-#| "The <gui>Sound</gui> panel has been made easier to use by removing the "
-#| "<gui>Hardware</gui> tab. Instead, the device lists in the <gui>Input</"
-#| "gui> and <gui>Output</gui> tabs offer more fine-grained choices. This "
-#| "improvement relies on <sys>Pulseaudio 2.0</sys>."
 msgid ""
 "The <gui>Sound</gui> panel has been made easier to use by removing the "
 "<gui>Hardware</gui> tab. Instead, the device lists in the <gui>Input</gui> "
@@ -2679,12 +2443,6 @@ msgid "User Accounts"
 msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃkok"
 
 #: C/users-system-settings.page:148(section/p)
-#| msgid ""
-#| "A major new feature in GNOME 3.6 is the addition of Enterprise logins "
-#| "(also called Active Directory or Kerberos logins). This allows GNOME to "
-#| "be used in centrally managed and corporate environments in a much more "
-#| "integrated manner. Users can enroll their computer with an enterprise "
-#| "network, and use their enterprise username and password to log into GNOME."
 msgid ""
 "A major new feature in GNOME 3.6 is the addition of Enterprise logins (also "
 "called Active Directory or Kerberos logins). This allows GNOME to be used in "
@@ -2732,11 +2490,6 @@ msgstr ""
 "megadhatja."
 
 #: C/users-system-settings.page:179(section/p)
-#| msgid ""
-#| "It is now possible to select a different driver (or ppd file) for a "
-#| "printer, by clicking on the <gui>Model</gui> field. The <gui style="
-#| "\"button\">Options</gui> button also lets you modify the default values "
-#| "for many printer options that are otherwise available in the print dialog."
 msgid ""
 "It is now possible to select a different driver (or PPD file) for a printer, "
 "by clicking on the <gui>Model</gui> field. The <gui style=\"button"
@@ -2754,10 +2507,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-user-menu.page:21(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-user-menu.png' "
-#| "md5='98f8f28d623ec756548abcb3f225233e'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-user-menu.png' "
@@ -2767,7 +2516,6 @@ msgstr ""
 "md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
 
 #: C/users-user-menu.page:9(info/desc)
-#| msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default"
 msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default."
 msgstr "Ãramvonalas felhasznÃlÃi menà alapÃrtelmezett KikapcsolÃs ponttal."
 
@@ -2792,11 +2540,6 @@ msgstr ""
 "tartÃsÃval vagy a laptop fedelÃnek lecsukÃsÃval vÃgezhetÅ el."
 
 #: C/users-user-menu.page:35(page/p)
-#| msgid ""
-#| "We have also endeavoured to make the menu as smart as possible. As a "
-#| "result, the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style="
-#| "\"menuitem\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more "
-#| "than one user."
 msgid ""
 "We have also endeavored to make the menu as smart as possible. As a result, "
 "the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem"
@@ -2821,8 +2564,6 @@ msgstr ""
 "md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
 
 #: C/users-web.page:9(info/desc)
-#| msgid ""
-#| "Addition of The Overview, better fullscreen mode and a beta of WebKit2."
 msgid ""
 "Addition of The Overview, better full screen mode and a beta of WebKit2."
 msgstr ""
@@ -2849,10 +2590,6 @@ msgid "The Overview"
 msgstr "Az ÃttekintÃs"
 
 #: C/users-web.page:48(section/p)
-#| msgid ""
-#| "The most noticeable difference in 3.6 is the first version of \"The "
-#| "Overview\". While this is still an evolving design, it already is a solid "
-#| "improvement to the user experience."
 msgid ""
 "The most noticeable difference in 3.6 is the first version of 'The "
 "Overview'. While this is still an evolving design, it already is a solid "
@@ -2876,7 +2613,6 @@ msgstr ""
 "kattintson a pillanatkÃp jobb felsÅ sarkÃban lÃvÅ <gui>X</gui> ikonra."
 
 #: C/users-web.page:66(section/title)
-#| msgid "Fullscreen mode"
 msgid "Full Screen Mode"
 msgstr "Teljes kÃpernyÅs mÃd"
 
@@ -2885,13 +2621,6 @@ msgid "Now with more full and more screen!"
 msgstr "Teljesebb kÃpernyÅ, mint valaha!"
 
 #: C/users-web.page:69(section/p)
-#| msgid ""
-#| "For a long time <app>Web</app>'s fullscreen mode was somewhat awkward. "
-#| "You'd still get a toolbar, so it wasn't really fullscreen, plus it would "
-#| "have a strange button embedded in it telling you how to go back to the "
-#| "safety of the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done "
-#| "inside browsers, it was about time to make your browser show you the full "
-#| "content and nothing but the content. So we just did that."
 msgid ""
 "For a long time <app>Web</app>'s full screen mode was somewhat awkward. You "
 "would still get a toolbar, so it was not really full screen, plus it would "
@@ -2905,22 +2634,13 @@ msgstr ""
 "kÃpernyÅs, valamint be volt Ãgyazva egy gomb, amely a normÃl mÃdba valà "
 "visszatÃrÃsre szolgÃlt. A HTML5 jÃtÃkok vagy a bÃngÃszÅkÃn belÃli bemutatÃk "
 "terjedÃsÃvel Ãpp ideje volt a bÃngÃszÅt Ãgy mÃdosÃtani, hogy a teljes "
-"tartalmat "
-"mutassa, Ãs semmi mÃst."
+"tartalmat mutassa, Ãs semmi mÃst."
 
 #: C/users-web.page:81(section/title)
-#| msgid "Other bits and pieces"
 msgid "Other Bits and Pieces"
 msgstr "EgyÃb aprÃsÃgok"
 
 #: C/users-web.page:83(section/p)
-#| msgid ""
-#| "As usual there are lots of additional features and bugfixes, too numerous "
-#| "to mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, "
-#| "using SoupTLD to make the URL completion smarter (so it can automatically "
-#| "figure out that <sys>google.com</sys> is a URL, but <sys>foo.bar</sys> is "
-#| "a string you want to search), support for showing details of an invalid "
-#| "SSL certificate, and many more."
 msgid ""
 "As usual there are lots of additional features and bug fixes, too numerous "
 "to mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using "
@@ -2941,7 +2661,6 @@ msgid "No more worries to activate accessibility!"
 msgstr "Nem kell az akadÃlymentesÃtÃs aktivÃlÃsa miatt aggÃdni!"
 
 #: C/a11y-always-on.page:19(page/title)
-#| msgid "Accessibility always on"
 msgid "Accessibility Always On"
 msgstr "AkadÃlymentesÃtÃs mindig bekapcsolva"
 
@@ -3032,17 +2751,10 @@ msgid "Braille support revamped."
 msgstr "A Braille tÃmogatÃs fel lett ÃjÃtva."
 
 #: C/a11y-improved-braille-support.page:19(page/title)
-#| msgid "Improved Braille support in Orca"
 msgid "Improved Braille Support in Orca"
 msgstr "A Braille tÃmogatÃs javult az OrkÃban"
 
 #: C/a11y-improved-braille-support.page:21(page/p)
-#| msgid ""
-#| "<app>Orca</app>, the GNOME screen reader, presents the information from "
-#| "the screen via synthesized speech or via refreshable Braille display. For "
-#| "this release, the owners of a Braille output device will notice a "
-#| "remarkably better user experience accessing documents and web pages than "
-#| "in previous releases."
 msgid ""
 "<app>Orca</app>, the GNOME screen reader, presents the information from the "
 "screen via synthesized speech or via refreshable braille display. For this "
@@ -3061,16 +2773,10 @@ msgid "Web navigation more accessible."
 msgstr "A webes navigÃcià akadÃlymentesebb."
 
 #: C/a11y-improved-Web-support.page:19(page/title)
-#| msgid "Web accessibility improvements"
 msgid "Web Accessibility Improvements"
 msgstr "A webes akadÃlymentesÃtÃs fejlesztÃsei"
 
 #: C/a11y-improved-Web-support.page:21(page/p)
-#| msgid ""
-#| "WebKitGtk received a lot attention and many bugfixes that have resulted "
-#| "in a better accessibility support. We are quite pleased with the progress "
-#| "thus far towards making content viewed in Web compellingly accessible for "
-#| "Orca users."
 msgid ""
 "WebKitGTK+ received a lot of attention and many bug fixes that have resulted "
 "in a better accessibility support. We are quite pleased with the progress "
@@ -3098,3 +2804,4 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Oriya"
 #~ msgstr "Orija"
+	



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]