[damned-lies] Updated Slovenian translation



commit 60838cd0b9fb0c17625855573ceb857fa90cbdc8
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Sun Sep 30 21:23:33 2012 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  293 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 147 insertions(+), 146 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 24a6730..cdfe58c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 21:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-25 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-30 21:22+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
@@ -1109,9 +1109,9 @@ msgstr "priroÄnik Dasher"
 #: database-content.py:366
 #: languages/views.py:52
 #: languages/views.py:85
-#: templates/branch_detail.html:23
+#: templates/branch_detail.html:22
 #: templates/release_detail.html:27
-#: templates/release_detail.html.py:73
+#: templates/release_detail.html.py:85
 #: templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "Beagle namizno iskanje"
 
 #: database-content.py:424
-#: templates/base.html:34
+#: templates/base.html:44
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Presnete laÅi"
@@ -1680,7 +1680,7 @@ msgid "Password:"
 msgstr "Geslo:"
 
 #: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:76
+#: templates/base.html:34
 #: templates/login.html:30
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:13
 msgid "Log in"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgid "UI Translations (reduced)"
 msgstr "Prevodi vmesnikov (obrezani prevodi)"
 
 #: languages/views.py:80
-#: templates/release_detail.html:71
+#: templates/release_detail.html:83
 msgid "Original strings"
 msgstr "Osnovni niz"
 
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "zadnjiÄ posodobljeno %(date)s"
 
 #: stats/models.py:1437
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:170
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G:i O"
 
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "V seznamu DOC_LINGUAS ni zavedene kratice jezika."
 
 #: teams/forms.py:30
 #: teams/models.py:253
-#: templates/teams/team_base.html:36
+#: templates/teams/team_base.html:47
 msgid "Coordinator"
 msgstr "Nadzornik"
 
@@ -2164,6 +2164,7 @@ msgid "About"
 msgstr "O spletiÅÄu"
 
 #: templates/about.html:9
+#: templates/base.html:123
 msgid "About Damned Lies"
 msgstr "O spletiÅÄu presnetih laÅi"
 
@@ -2199,104 +2200,83 @@ msgstr "Hitre povezave"
 msgid "Project wiki"
 msgstr "Projekt wiki"
 
-#: templates/about.html:29
+#: templates/about.html:30
 msgid "Bug tracking page"
 msgstr "Spletna stran sledenja hroÅÄev"
 
-#: templates/about.html:31
+#: templates/about.html:33
 msgid "Source code"
 msgstr "Izvorna koda"
 
-#: templates/about.html:33
+#: templates/about.html:36
 msgid "Workflow"
 msgstr "Potek dela"
 
-#: templates/base.html:25
-#: templates/base.html.py:41
-#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
-msgid "Home"
-msgstr "Domov"
-
-#: templates/base.html:26
-msgid "News"
-msgstr "Novice"
-
-#: templates/base.html:27
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekti"
-
-#: templates/base.html:28
-msgid "Art"
-msgstr "Oblikovanje"
-
-#: templates/base.html:29
-msgid "Support"
-msgstr "Podpora"
-
-#: templates/base.html:30
-msgid "Development"
-msgstr "Razvoj"
-
 #: templates/base.html:31
-msgid "Community"
-msgstr "Skupnost"
+msgid "Log out"
+msgstr "Odjava"
 
-#: templates/base.html:41
+#: templates/base.html:44
+#: templates/base.html.py:47
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "Nazaj na osnovno domaÄo stran"
 
 #: templates/base.html:47
-#: templates/index.html:16
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
+
+#: templates/base.html:48
+#: templates/index.html:19
 msgid "Teams"
 msgstr "Skupine"
 
-#: templates/base.html:52
-#: templates/index.html:30
+#: templates/base.html:49
+#: templates/index.html:34
 #: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Jeziki"
 
-#: templates/base.html:57
+#: templates/base.html:50
 msgid "Release sets"
 msgstr "Objave"
 
-#: templates/base.html:62
-#: templates/index.html:47
+#: templates/base.html:51
+#: templates/index.html:51
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduli"
 
-#: templates/base.html:73
-msgid "Log out"
-msgstr "Odjava"
-
-#: templates/base.html:93
-msgid "About Damned Liesâ"
-msgstr "O spletiÅÄu presnetih laÅi ..."
-
-#: templates/base.html:95
+#: templates/base.html:121
 msgid "Copyright &copy; 2006-2012"
 msgstr "Avtorske pravice &copy; 2006-2012"
 
-#: templates/base.html:95
+#: templates/base.html:121
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#: templates/base.html:97
+#: templates/base.html:124
+msgid "Optimized for standards."
+msgstr "Prilagojeno standardom."
+
+#: templates/base.html:125
 #, python-format
 msgid "Hosted by %(link)s."
 msgstr "Gostuje pri %(link)s."
 
+#: templates/base.html:126
+msgid "Powered by Django."
+msgstr "Deluje na sistemu Django."
+
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
 msgstr "Veja je trenutno zamrznjena za prevajanje."
 
-#: templates/branch_detail.html:13
+#: templates/branch_detail.html:12
 msgid "Translation"
 msgstr "Prevod"
 
 #: templates/error.html:4
 #: templates/index.html:5
-#: templates/index.html.py:10
 #: templates/login.html:5
 #: templates/registration/register.html:4
 #: templates/registration/register_success.html:4
@@ -2311,57 +2291,57 @@ msgstr "Napaka:"
 msgid "Moreâ"
 msgstr "VeÄ ..."
 
-#: templates/index.html:17
+#: templates/index.html:20
 msgid "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary contact (coordinator), web pages and mailing list information."
 msgstr "Seznam vseh prevajalskih skupin namizja GNOME s podrobnostmi o prevajalcih, spletnih straneh in dopisnih seznamih."
 
-#: templates/index.html:18
+#: templates/index.html:21
 msgid "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
 msgstr "V kolikor skupina za jezik Åe ne obstaja, je mogoÄe enostavno <a href='http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>ustvariti novo skupino</a>."
 
-#: templates/index.html:22
+#: templates/index.html:26
 #, python-format
 msgid "Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us to translate GNOME!"
 msgstr "ObiÅÄite spletne strani in se pridruÅite <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s</a> skupini!"
 
-#: templates/index.html:32
+#: templates/index.html:36
 #, python-format
 msgid "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</a> for."
 msgstr "Seznam vseh jezikov za katere je bila ustvarjena <a href='%(teams_url)s'>prevajalska skupina</a>."
 
-#: templates/index.html:33
+#: templates/index.html:37
 msgid "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and here you can see all the languages GNOME is being translated to."
 msgstr "Nekatere skupine prevajajo veÄ kot en jezik, katerih prevode si je mogoÄe ogledati."
 
-#: templates/index.html:37
+#: templates/index.html:41
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Objave"
 
-#: templates/index.html:38
+#: templates/index.html:42
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr "Seznam vseh objavljenih projektov za katere se vodi statistika."
 
-#: templates/index.html:40
+#: templates/index.html:44
 msgid "Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME 2.26&quot;."
 msgstr "Primeri objave so na primer &quot;GNOME Spletne strani&quot; ali &quot;GNOME 2.30&quot;."
 
-#: templates/index.html:41
+#: templates/index.html:45
 msgid "Official GNOME release sets are further divided into categories such as &quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
 msgstr "Uradne objave GNOME so razdeljene v kategorije, kot so na primer &quot;namizni programi&quot; in &quot;razvojno okolje&quot;."
 
-#: templates/index.html:43
+#: templates/index.html:47
 msgid "Look here if you want to compare language support in any of these release sets."
 msgstr "Na teh straneh si je mogoÄe ogledati jezikovno podporo za posamezno objavo."
 
-#: templates/index.html:48
+#: templates/index.html:52
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Seznam vseh programskih paketov, ki jih je mogoÄe prevajati."
 
-#: templates/index.html:50
+#: templates/index.html:54
 msgid "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of development included."
 msgstr "Moduli so loÄene knjiÅnice in programi z eno ali veÄ razvojnimi vejami."
 
-#: templates/index.html:51
+#: templates/index.html:55
 msgid "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
 msgstr "ObiÄajno so povzeti iz skladiÅÄa Git, o njih pa se hranijo vsi pomembni podatki (podrobnosti Bugzille, spletna stran, nadzornik, ...)."
 
@@ -2385,7 +2365,7 @@ msgstr "Ali ste pozabili vaÅe geslo?"
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Statistika modula: %(name)s"
 
-#: templates/module_detail.html:55
+#: templates/module_detail.html:54
 msgid "Maintainers"
 msgstr "VzdrÅevalec"
 
@@ -2401,7 +2381,7 @@ msgstr "PokaÅi obstojeÄe hroÅÄe i18n in l10n"
 msgid "Report a bug"
 msgstr "PoÅlji poroÄilo o hroÅÄu"
 
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Branches:"
 msgstr "Veje:"
 
@@ -2469,7 +2449,7 @@ msgstr "Izberite modul za pregled podrobnosti prevoda:"
 
 #: templates/module_list.html:29
 #: templates/release_list.html:43
-#: templates/languages/language_list.html:35
+#: templates/languages/language_list.html:28
 #: templates/teams/team_list.html:33
 #, python-format
 msgid "If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a>."
@@ -2490,24 +2470,24 @@ msgid "%(name)s Release"
 msgstr "%(name)s objava"
 
 #: templates/release_detail.html:14
-#: templates/languages/language_release.html:34
+#: templates/languages/language_release.html:26
 msgid "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please check each module's web page to see where to send translations."
 msgstr "Moduli te objave niso del skladiÅÄa GNOME Git. Preverite stran vsakega modula posebej za podrobnosti o objavljanju prevodov."
 
 #: templates/release_detail.html:21
-#: templates/stats_show.html:48
+#: templates/stats_show.html:54
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
 #: templates/release_detail.html:22
-#: templates/release_detail.html.py:72
+#: templates/release_detail.html.py:84
 #: templates/languages/language_release_summary.html:12
 msgid "User Interface"
 msgstr "UporabniÅki vmesnik "
 
 #: templates/release_detail.html:23
 #: templates/release_detail.html.py:28
-#: templates/stats_show.html:52
+#: templates/stats_show.html:58
 #: templates/languages/language_release_summary.html:13
 #: templates/languages/language_release_summary.html:18
 msgid "Graph"
@@ -2531,7 +2511,7 @@ msgstr "Izberite objavo za veÄ podrobnosti:"
 msgid "Older Releases"
 msgstr "StarejÅe objave"
 
-#: templates/stats_show.html:8
+#: templates/stats_show.html:12
 #: templates/languages/language_release_stats.html:66
 msgid "This document is written in Mallard documentation format"
 msgstr "Dokument je zapisan v zapisu dokumentacije Mallard."
@@ -2541,25 +2521,25 @@ msgstr "Dokument je zapisan v zapisu dokumentacije Mallard."
 msgid "Download POT file"
 msgstr "Prejem datoteke POT"
 
-#: templates/stats_show.html:21
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/stats_show.html:30
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
 msgid "Notices"
 msgstr "Obvestila"
 
-#: templates/stats_show.html:31
+#: templates/stats_show.html:39
 msgid "Search for similar bugs before reporting it"
 msgstr "PoiÅÄi podobna poroÄila o hroÅÄih pred poÅiljanjem"
 
-#: templates/stats_show.html:36
+#: templates/stats_show.html:42
 msgid "Report this bug"
 msgstr "PoroÄanje o hroÅÄih"
 
-#: templates/stats_show.html:48
+#: templates/stats_show.html:54
 #: vertimus/models.py:148
 msgid "Translated"
 msgstr "Prevedeno"
 
-#: templates/stats_show.html:75
+#: templates/stats_show.html:81
 msgid "Display document figures"
 msgstr "PokaÅi sheme dokumentov"
 
@@ -2568,7 +2548,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "Upravljanje spletiÅÄa presnetih laÅi"
 
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:192
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:202
 msgid "No comment"
 msgstr "Ni opomb"
 
@@ -2605,19 +2585,19 @@ msgstr "Spodnja shema prikazuje razliÄna stanja in dejanja, ki so na voljo v po
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
 #: templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: templates/languages/language_release_summary.html:50
-#: templates/languages/language_release_summary.html:51
-#: templates/languages/language_release_summary.html:52
+#: templates/languages/language_release_summary.html:53
+#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
 msgid "All modules"
 msgstr "PokaÅi vse"
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:26
-#: templates/languages/language_release.html:26
+#: templates/languages/language_release.html:30
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "Skrij konÄane prevode"
 
 #: templates/languages/language_all_modules.html:30
-#: templates/languages/language_release.html:30
+#: templates/languages/language_release.html:34
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "PokaÅi tudi konÄane prevode"
 
@@ -2635,7 +2615,7 @@ msgstr[1] "Namizje GNOME se prevaja v %(numb)s jezik.\n"
 msgstr[2] "Namizje GNOME se prevaja v %(numb)s jezika.\n"
 msgstr[3] "Namizje GNOME se prevaja v %(numb)s jezike.\n"
 
-#: templates/languages/language_list.html:25
+#: templates/languages/language_list.html:21
 #, python-format
 msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
 msgstr "Vir RSS za %(lang.get_name)s jezik"
@@ -2646,15 +2626,16 @@ msgstr "Prenos vseh po datotek."
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:8
 #: templates/languages/language_release_stats.html:70
-#: templates/languages/language_release_summary.html:27
-#: templates/languages/language_release_summary.html:33
-#: templates/languages/language_release_summary.html:38
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
 msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
 msgstr "Prevedeno/ohlapno/neprevedeno"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:53
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
@@ -2668,7 +2649,7 @@ msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
 #: templates/languages/language_release_stats.html:25
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:53
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -2700,22 +2681,22 @@ msgid "Join a team"
 msgstr "PridruÅitev k skupini"
 
 #: templates/people/person_detail.html:26
-msgid "Site Language:"
-msgstr "Jezik spletiÅÄa:"
+msgid "Site Language"
+msgstr "Jezik spletiÅÄa"
 
-#: templates/people/person_detail.html:33
+#: templates/people/person_detail.html:32
 msgid "Choose"
 msgstr "Izbor"
 
-#: templates/people/person_detail.html:39
+#: templates/people/person_detail.html:38
 msgid "Module maintenance"
 msgstr "Upravljanje modula"
 
-#: templates/people/person_detail.html:50
+#: templates/people/person_detail.html:49
 msgid "Current activity"
 msgstr "Trenutna dejavnost"
 
-#: templates/people/person_detail.html:54
+#: templates/people/person_detail.html:53
 #: templates/vertimus/activity_summary.html:31
 msgid "State"
 msgstr "Stanje"
@@ -2733,7 +2714,7 @@ msgstr "Okolje GNOME razvijajo :"
 msgid "Instant messaging:"
 msgstr "Hipno sporoÄanje:"
 
-#: templates/people/person_overview.html:34
+#: templates/people/person_overview.html:32
 msgid "Bugzilla account:"
 msgstr "RaÄun Bugzilla:"
 
@@ -2772,7 +2753,7 @@ msgid "Join"
 msgstr "PridruÅi se"
 
 #: templates/people/person_team_membership.html:6
-#: templates/teams/team_detail.html:67
+#: templates/teams/team_detail.html:80
 msgid "Team membership"
 msgstr "Älanstvo"
 
@@ -2873,44 +2854,44 @@ msgstr "Prijava je uspela"
 msgid "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link to activate your account."
 msgstr "Vpis je bil uspeÅno zakljuÄen. Prejeli boste elektronsko poÅto s povezavo za overitev vaÅega raÄuna."
 
-#: templates/teams/team_base.html:8
+#: templates/teams/team_base.html:9
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: templates/teams/team_base.html:15
+#: templates/teams/team_base.html:19
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "Spletna stran skupine za %(lang)s jezik:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:19
+#: templates/teams/team_base.html:24
 msgid "Bugzilla:"
 msgstr "Bugzilla:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:21
+#: templates/teams/team_base.html:27
 msgid "Report Bug in Translation"
 msgstr "PoÅlji poroÄilo o hroÅÄu v prevodu"
 
-#: templates/teams/team_base.html:22
+#: templates/teams/team_base.html:28
 msgid "Show Existing Bugs"
 msgstr "PokaÅi obstojeÄe hroÅÄe"
 
-#: templates/teams/team_base.html:26
+#: templates/teams/team_base.html:33
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "Dopisni seznam:"
 
-#: templates/teams/team_base.html:28
+#: templates/teams/team_base.html:36
 msgid "Send e-mail to the list"
 msgstr "PoÅlji sporoÄilo na dopisni seznam"
 
-#: templates/teams/team_base.html:30
+#: templates/teams/team_base.html:38
 msgid "Subscribe"
 msgstr "NaroÄi se na dopisni seznam"
 
-#: templates/teams/team_base.html:42
+#: templates/teams/team_base.html:53
 msgid "This team has currently no coordinator."
 msgstr "Skupine trenutno nima doloÄenega nadzornika."
 
-#: templates/teams/team_base.html:43
+#: templates/teams/team_base.html:54
 #, python-format
 msgid "See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about coordinatorship."
 msgstr "Poglejte si <a href=\"%(link)s\">Projekt GTP Wiki</a> za veÄ podrobnosti o nadzornikih in njihovih nalogah."
@@ -2920,33 +2901,33 @@ msgstr "Poglejte si <a href=\"%(link)s\">Projekt GTP Wiki</a> za veÄ podrobnost
 msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr "Zadnje dejanje skupine %(lang)s pri GNOME projektu slovenjenja"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:40
+#: templates/teams/team_detail.html:41
 #: templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "Skupina za %(lang)s jezik"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:48
+#: templates/teams/team_detail.html:54
 msgid "There is currently no established team for this language. See <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> to get more information about the process of building a new translation team."
 msgstr "Trenutno za ta jezik ni skupine. Oglejte si <a href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>GTP Wiki</a> strani za veÄ podrobnosti o postopku sestavljanja prevajalske skupine."
 
-#: templates/teams/team_detail.html:57
+#: templates/teams/team_detail.html:69
 msgid "Current activities"
 msgstr "Trenutne dejavnosti"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:59
+#: templates/teams/team_detail.html:72
 msgid "Plural forms:"
 msgstr "MnoÅinske oblike:"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:61
+#: templates/teams/team_detail.html:74
 msgid "Archives"
 msgstr "Arhivi"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:78
+#: templates/teams/team_detail.html:93
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "Uporabi spremembe"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:88
+#: templates/teams/team_detail.html:103
 #, python-format
 msgid "Last login on %(last_login)s"
 msgstr "Zadnja prijava %(last_login)s"
@@ -3001,7 +2982,7 @@ msgid "State:"
 msgstr "Stanje:"
 
 #: templates/vertimus/vertimus_detail.html:69
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
 msgid "Download PO file"
 msgstr "Prejem datoteke PO"
 
@@ -3009,21 +2990,17 @@ msgstr "Prejem datoteke PO"
 msgid "PO file statistics:"
 msgstr "Statistika datoteke PO:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
 msgid "Strings:"
 msgstr "Nizi:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
 msgid "Words:"
 msgstr "Besede:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
-msgid "PO file statistics (reduced):"
-msgstr "Statistika datotek PO (obrezani prevodi):"
-
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
 #, python-format
 msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
 msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
@@ -3032,52 +3009,56 @@ msgstr[1] " vkljuÄno z <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s sliko</a>"
 msgstr[2] " vkljuÄno z <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slikama</a>"
 msgstr[3] " vkljuÄno s <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s slikami</a>"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:96
+msgid "PO file statistics (reduced):"
+msgstr "Statistika datotek PO (obrezani prevodi):"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:134
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "Trenutne dejavnosti modula:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:145
 msgid "Actions"
 msgstr "Dejanja"
 
 #. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
 #. which should be localized in Django itself
 #.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
 #, python-format
 msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
 msgstr "Arhivirana dejanja (%(human_level)s arhiviran red)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:143
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
 msgid "(Return to current actions)"
 msgstr "(Vrni na trenutno dejanje)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
 msgid "(Previous action history)"
 msgstr "(Predhodna zgodovina dejanj)"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
 msgid "diff with:"
 msgstr "primerjaj z:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:200
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:210
 msgid "No current actions."
 msgstr "Ni trenutnih dejanj."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:216
 msgid "New Action"
 msgstr "Novo dejanje"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:226
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:238
 msgid "Submit"
 msgstr "PoÅlji"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:232
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:244
 #, python-format
 msgid "You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the %(team_name)s team."
 msgstr "Pred nadaljevanjem morajo biti vaÅi podatki <a href=\"%(login_url)s\">overjeni</a> in biti morate Älan skupine za %(team_name)s jezik."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:236
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:248
 msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
 msgstr "Prevajalska skupina ne uporablja orodja Vertimus za vodenje dela."
 
@@ -3296,3 +3277,23 @@ msgstr "Zadnje uveljavljena datoteka za %(lang)s jezik"
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "NajnovejÅa datoteka POT"
 
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Novice"
+
+#~ msgid "Projects"
+#~ msgstr "Projekti"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Oblikovanje"
+
+#~ msgid "Support"
+#~ msgstr "Podpora"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Razvoj"
+
+#~ msgid "Community"
+#~ msgstr "Skupnost"
+
+#~ msgid "About Damned Liesâ"
+#~ msgstr "O spletiÅÄu presnetih laÅi ..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]