[dots] Updated Romanian Translation
- From: Daniel Șerbănescu <dsj src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dots] Updated Romanian Translation
- Date: Mon, 1 Apr 2013 08:45:23 +0000 (UTC)
commit 527dd168e8fcf3a8d27973b21bbf8efb182171b6
Author: Daniel Șerbănescu <cyber19rider gmail com>
Date: Mon Apr 1 10:45:03 2013 +0200
Updated Romanian Translation
po/ro.po | 310 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 217 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index a147a1a..b0c5ba1 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,250 +1,126 @@
# Romanian translation for dots.
# Copyright (C) 2010 dots's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dots package.
-# Cristian Iacobescu <cristy_hereg93 yahoo com>, 2010.
-# Iacobescu Cristian <cristy_hereg93 yahoo com>, 2010.
-# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2010.
+# anthony <anto nicolae gmail com>, 2010.
+# Nicolae Antonio <anto nicolae gmail com>, 2010.
+# Daniel Șerbănescu <cyber19rider gmail com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dots master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dots&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-02 18:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-03 05:08+0300\n"
-"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
-"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 17:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 10:36+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <cyber19rider gmail com>\n"
+"Language-Team: Romanian Translation Team for Gnome\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-#: ../data/app_window.xml.h:1
-msgid "Cannot extract text from the document."
-msgstr "Nu se poate extrage textul din document."
+#: C/view.page:7(title)
+msgid "Viewing the document"
+msgstr "Vizualizarea documentului"
-#: ../data/app_window.xml.h:2
-msgid "Document view"
-msgstr "Vizualizare document"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:3
-msgid "Line showing the ASCII representation for the currently selected line"
-msgstr "Linie care arată reprezentarea ASCII pentru linia selectată curent"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:4
-msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
-msgstr "Asigurați-vă că acel document este valid și conține text"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:5
-msgid "Revision line"
-msgstr "Linie de revizie"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:6
+#: C/view.page:8(p)
msgid ""
-"The selected table cannot be used by\n"
-"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
-"are using \"include\" directive, those files\n"
-"are placed in the same directory as the table"
+"The view menu allows you to switch between ASCII and Braille on-screen "
+"representation."
msgstr ""
-"Tabelul selectat nu poate fi utilizat de către\n"
-"liblouisxml. Asigurați-vă că dacă\n"
-"folosiți directiva „include”, aceste fișiere\n"
-"sunt plasate în același dosar ca tabelul"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:10
-msgid "The selected table is not valid"
-msgstr "Tabelul selectat nu este valid"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:11
-msgid "View of the transcripted text"
-msgstr "Vizualizarea transcrierii textului"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:12
-msgid "_ASCII"
-msgstr "_ASCII"
+"Meniul vizualizare vă permite să comutați între reprezentările pe ecran "
+"ASCII și Braille."
-#: ../data/app_window.xml.h:13
-msgid "_Braille"
-msgstr "_Braille"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:14
-msgid "_Edit current Table..."
-msgstr "_Editează tabelul curent..."
-
-#: ../data/app_window.xml.h:15
-msgid "_File"
-msgstr "_Fișier"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:16
-msgid "_Format..."
-msgstr "_Format..."
-
-#: ../data/app_window.xml.h:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:18
-msgid "_Revision line"
-msgstr "Linie de _revizie"
+#: C/view.page:9(p)
+msgid ""
+"It also allows you to show the revision line: a bottom line in the window "
+"showing the ASCII representation of the line where the cursor is placed on"
+msgstr ""
+"De asemenea, vă permite să afișați linia de revizuire: o linie de jos în "
+"fereastră care arată reprezentarea ASCII a liniei pe care este plasat "
+"cursorul"
-#: ../data/app_window.xml.h:19
-msgid "_Select Table"
-msgstr "_Selectează tabelul"
+#: C/translating.page:7(title)
+msgid "Translating a document"
+msgstr "Traducerea documentului"
-#: ../data/app_window.xml.h:20
-msgid "_Translate"
-msgstr "_Tradu"
+#: C/translating.page:8(p)
+msgid "To translate a document:"
+msgstr "Pentru a traduce un document:"
-#: ../data/app_window.xml.h:21
-msgid "_Translation"
-msgstr "_Traducere"
+#: C/translating.page:10(p)
+msgid ""
+"Press the Open button from the toolbar of the menu entry File --> Open."
+msgstr ""
+"Apăsați butonul Deschide din bara de instrumente din meniul Fișier --> "
+"Deschide."
-#: ../data/app_window.xml.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_Vizualizare"
+#: C/translating.page:12(p)
+msgid ""
+"Then you can change the output format or the viewing options. See <link xref="
+"\"format\"/> and <link xref=\"view\"/>"
+msgstr ""
+"Apoi aveți posibilitatea să modificați formatul datelor de ieșire sau "
+"opțiunile de vizualizare. Consultați și <link xref=\"format\"/> și <link "
+"xref=\"view\"/>"
-#: ../data/config.xml.h:1
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Jos"
+#: C/printing.page:7(title)
+msgid "Printing"
+msgstr "Tipărire"
-#: ../data/config.xml.h:2
-msgid "_Cells per line"
-msgstr "_Celule pe linie"
+#: C/printing.page:8(p)
+msgid "To print a document:"
+msgstr "Pentru a tipări un document:"
-#: ../data/config.xml.h:3
-msgid "_Don't show"
-msgstr "_Nu arăta"
+#: C/printing.page:10(p)
+msgid "Open the document."
+msgstr "Deschide documentul."
-#: ../data/config.xml.h:4
-msgid "_Lines per page"
-msgstr "_Linii pe pagină"
+#: C/printing.page:11(p)
+msgid "Press the Print button or the File --> Print menu entry."
+msgstr ""
+"Apăsați butonul Tipărește sau fișierul --> Tipărește intrarea din meniu."
-#: ../data/config.xml.h:5
-msgid "_Show page numbers at:"
-msgstr "_Arată numărul paginii la:"
+#: C/printing.page:12(p)
+msgid "Select the printer from the printing dialog and press the print button."
+msgstr ""
+"Alegeți imprimanta din dialogul de tipărire și apăsați pe butonul tipărește."
-#: ../data/config.xml.h:6
-msgid "_Top"
-msgstr "_Sus"
+#: C/format.page:7(title)
+msgid "Output format"
+msgstr "Formatul datelor de ieșire"
-#: ../dots/app_window.py:222
-msgid "All files"
-msgstr "Toate fișierele"
+#: C/format.page:8(p)
+msgid ""
+"You can use the Translation menu to change the translation table and the "
+"output format"
+msgstr ""
+"Puteți utiliza meniul Traducere pentru a schimba tabelul de traducere și "
+"formatul datelor de ieșire"
-#: ../dots/app_window.py:227
-msgid "Documents"
-msgstr "Documente"
+#: C/format.page:9(p)
+msgid ""
+"The table submenu allows you to select between all installed translation "
+"tables and to choose an external one. The format menu entry will show up a "
+"dialog to change the page number positions, the number of lines per page and "
+"the number of cells per line."
+msgstr ""
+"Submeniul tabelului vă permite să alegeți între toate tabelele de traducere "
+"instalate și să alegeți unul extern. Intrarea din meniu formatează va afișa "
+"un dialog pentru a schimba poziția numărului paginii, numărului de linii pe "
+"pagină și numărul de celule per linie."
-#: ../dots/app_window.py:254
-msgid "Text editable"
-msgstr "Text editabil"
+#: C/format.page:10(p)
+msgid ""
+"Any change in the translation options will update automatically the document"
+msgstr ""
+"Orice schimbare în opțiunile de traducere va actualiza automat documentul"
-#: ../dots/app_window.py:349
-msgid "A Braille translator for GNOME"
-msgstr "Traducător Braille pentru GNOME"
+#: C/index.page:5(title)
+msgid "Dots Help"
+msgstr "Ajutor Dots"
-#: ../dots/app_window.py:356
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
msgid "translator-credits"
-msgstr "Cristi Iacobescu <cristy_hereg93 yahoo com>"
-
-#: ../dots/app_window.py:364
-msgid "Unsaved Document"
-msgstr "Document nesalvat"
-
-#: ../dots/table_editor.py:363
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adaugă"
-
-#: ../dots/table_editor.py:366
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Elimină"
-
-#: ../dots/table_editor.py:373
-msgid "_Cancel editing"
-msgstr "_Anulează editarea"
-
-#: ../dots/table_editor.py:374
-msgid "_Save table and use"
-msgstr "_Salvează tabelul și folosește-l"
-
-#: ../dots/table_editor.py:488
-#, python-format
-msgid "Error in table at line %(line)s: %(error)s"
-msgstr "Eroare în tabel la linia %(line)s: %(error)s"
-
-#: ../bin/dotscmd:42
-msgid "write translation to OUTFILE"
-msgstr "scrie traducerea pentru OUTFILE"
-
-#: ../bin/dotscmd:45
-msgid "include default semantics for the input file type"
-msgstr "include semantica implicită pentru fișierele de intrare"
-
-#: ../bin/dotscmd:47
-msgid "add extra semantics files separated by comas"
-msgstr "adaugă fișiere semantice suplimentare separate prin virgule"
-
-#: ../bin/dotscmd:50
-msgid "access the network to download schemas"
-msgstr "accesează rețeaua pentru a descărca schemele"
-
-#: ../bin/dotscmd:52
-msgid "use TABLE as translation table for literary text"
-msgstr "utilizează TABLE ca tabel de traducere pentru textul literar"
-
-#: ../bin/dotscmd:54
-msgid "cells per line"
-msgstr "celule pe linie"
-
-#: ../bin/dotscmd:56
-msgid "lines per page"
-msgstr "linii pe pagină"
-
-#: ../bin/dotscmd:59
-msgid "include page number on every page"
-msgstr "include numărul paginii pe fiecare pagină"
-
-#: ../bin/dotscmd:61
-msgid "set position for page numbers, where POS is top or bottom"
-msgstr "definește poziția pentru numărul paginilor, unde POS este sus sau jos"
-
-#: ../bin/dotscmd:65
-msgid "incorrect number of arguments"
-msgstr "număr incorect de argumente"
-
-#: ../bin/dotscmd:69
-#, c-format
-msgid "Cannot open input file %s"
-msgstr "Nu se poate deschide fișierul de intrare %s"
-
-#: ../bin/dotscmd:74
-msgid "a translation table must be specified"
-msgstr "un tabel de traducere trebuie să fie specificat"
-
-#: ../bin/dotscmd:78
-msgid "page postion can only be top or bottom"
-msgstr "poziția paginii poate fi doar sus sau jos"
-
-#: ../bin/dotscmd:82
-#, c-format
-msgid "Cannot open table %s"
-msgstr "Nu se poate deschide tabelul %s"
-
-#: ../bin/dotscmd:83
-msgid "Installed tables are:"
-msgstr "Tabelele instalate sunt:"
-
-#: ../bin/dotscmd:124
-#, c-format
-msgid "Cannot write to %s: %s"
-msgstr "Nu se poate scrie în %s: %s"
-
-#: ../data/dots.desktop.in.h:1
-msgid "Dots Braille transcription program"
-msgstr "Puncte Braille - program de transcriere"
-
-#: ../data/dots.desktop.in.h:2
-msgid "Transcribe pdf, html and odt documents into Braille"
-msgstr "Transcrie documentele pdf, html și odt în Braille"
+msgstr "Nicolae Robert Antonio <anto nicolae gmail com>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]