[gnome-online-accounts] Updated Esperanto translation



commit 7be3f9af47e2463fd87f598dbdbef550adaf73dc
Author: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>
Date:   Mon Apr 1 21:07:00 2013 +0200

    Updated Esperanto translation

 po/eo.po |  728 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 460 insertions(+), 268 deletions(-)
---
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 7e37a3e..01bcceb 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Esperanto translation for gnome-online-accounts.
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011.
 # Telperien  <augusto dot fornitani at gmail dot com >, 2012.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>, 2011, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-11-29 08:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-02 09:45+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 21:04+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo lists launchpad net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -17,376 +18,478 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. shut up -Wunused-but-set-variable
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
-msgid "Online Accounts"
-msgstr "Retaj kontoj"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:801
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1146
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:773 ../src/daemon/goadaemon.c:983
 #, c-format
 msgid "Failed to find a provider for: %s"
 msgstr "Malsukcesa serĉo de provizanto por: %s "
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
-msgid "An online account needs attention"
-msgstr "Unu reta konto bezonas atenton"
-
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
-msgid "Open Online Accounts..."
-msgstr "Malfermi retajn kontojn..."
-
 #. TODO: more specific
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:971
 msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "La atributo 'ProviderType' ne estas difinita por la konto"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
-#: ../src/goabackend/goahttpclient.c:147
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:234 ../src/goabackend/goahttpclient.c:175
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgstr "Kodo: %u - Neatendita respondo de la servilo"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:250
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Malsukcesa analizo de aŭtomata malkovro pri responda XML"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:260
 #, c-format
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
 msgstr "Malsukseca serĉo por 'aŭtomata malkovro'-elemento"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:274
 #, c-format
 msgid "Failed to find Response element"
 msgstr "Malsukcesa serĉo por respondo-elemento"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:288
 #, c-format
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "Malsukcesa serĉo por konto-elemento"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:305
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr "Malsukcesa serĉo por ASUrl kaj OABUrl je respondo de aŭtomata malkovro"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:79
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:285
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:585
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1523
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1545
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:331
-#, c-format
-msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr "Ensalutiloj ne trovitaj en ŝlosilaro (%s, %d): "
-
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:303
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:950
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:604
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:788
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:351
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1022
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:317
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:1047
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:620
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:808
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:376
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1168
 #, c-format
-msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
-msgstr "Ne troviĝis pasvorton kun uzantnomo `%s' en ensalutiloj"
+msgid "Did not find password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "Ne trovis pasvorton kun identeco `%s' en ensalutiloj"
 
 #. Translators: the first %s is the username
 #. * (eg., debarshi ray gmail com or rishi), and the
 #. * (%s, %d) is the error domain and code.
 #.
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:329
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:626
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:373
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:345
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:643
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:399
 #, c-format
 msgid "Invalid password with username `%s' (%s, %d): "
 msgstr "Nevalida pasvorto kun uzantnomo `%s'(%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:512
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:696
 msgid "_E-mail"
 msgstr "R_etpoŝto"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:513
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:593
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:511
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:716
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:736
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:639
 msgid "_Password"
 msgstr "_Pasvorto"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:516
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Propra"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:535
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1123
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:592
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:533
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:715
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:735
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1134
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:638
 msgid "User_name"
 msgstr "Uzant_nomo"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:536
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:591
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:534
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:637
 msgid "_Server"
 msgstr "_Servilo"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:620
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:786
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1516
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:564
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:768
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1159
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:668
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Konektante..."
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:669
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:864
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:928
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:963
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1051
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1307
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1380
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1550
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1131
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1041
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:683
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:863
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:779
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:991
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "La dialogo estis ignorita"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:656
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:813
-msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
-msgstr "Eraro dum konekto al servilo de Microsoft Exchange"
-
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:663
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:821
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1622
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:728
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:892
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:707
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:892
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:993
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1084
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1331
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1405
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:821
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1012
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed (%s, %d): "
+msgstr "La dialogo estis ignorita (%s, %d): "
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:720
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1006
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1097
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:834
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignori"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:725
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:911
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1011
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1102
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1350
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1424
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1660
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:839
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1031
 msgid "_Try Again"
 msgstr "_Provi denove"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:872
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:395
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:671
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1693
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:944
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:409
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:730
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:904
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "Eraro dum konekto al servilo de Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:966
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:417
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1731
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1087
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:432
 msgid "Use for"
 msgstr "Uzi por"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:874
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:673
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:968
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:690
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Retpoŝto"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:879
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:678
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:946
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:973
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:695
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1089
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Kale_ndaro"
 
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:884
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:683
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:951
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:978
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:700
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1094
 msgid "_Contacts"
 msgstr "_Kontaktaro"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:82
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:199
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:194
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:211
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:166
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:187
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Estis atendite statuso 200 kiam petante gvidon, statuso %d (%s) estis prenita anstataŭe"
+msgstr ""
+"Estis atendite statuso 200 kiam petante gvidon, statuso %d (%s) estis "
+"prenita anstataŭe"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:242
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:252
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:208
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:220
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:240
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:250
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:230
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:242
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:660
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:690
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:702
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:185
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:197
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:207
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:214
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:238
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:229
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:275
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:287
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:298
+#, c-format
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Ne eblis analizi respondon"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:419
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:705
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:434
+msgid "C_hat"
+msgstr "_Retbabilo"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:211
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:187
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:206
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:616
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:194
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Eraro analizante responde kiel JSON-n"
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:83
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:222
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:205
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:189
 #, c-format
-msgid "Didn't find id member in JSON data"
-msgstr "Ne troviĝis ID-membron en datumoj de JSON"
+msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:231
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:217
-#, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "Ne troviĝis retpoŝt-membron en datumoj de JSON"
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:328
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:350
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr ""
+"La tempo de via sistemo estas nevalida. Kontrolu viajn agordojn pri dato kaj "
+"tempo."
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:397
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:688
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:411
-msgid "C_hat"
-msgstr "_Retbabilo"
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:430
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotaĵoj"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:78
-msgid "Flickr"
-msgstr ""
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:86
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:175
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:710
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:439
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Dokumentoj"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaimapauthlogin.c:411
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:115
 #, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
+msgid "Authentication failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:198
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:82
+msgid "IMAP and SMTP"
+msgstr "IMAP kaj SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:362
 #, c-format
-msgid "Didn't find user member in JSON data"
-msgstr "Ne troviĝis uzanto-membron en datumoj de JSON"
+msgid "Did not find imap-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "Ne trovis IMAP-pasvorton kun identeco `%s' en ensalutiloj"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:207
+#. Translators: the first %s is the IMAP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:391
 #, c-format
-msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
-msgstr ""
+msgid "Invalid imap-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "Nevalida IMAP-pasvorto kun uzantnomo `%s'(%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:216
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:415
 #, c-format
-msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
-msgstr ""
+msgid "Did not find smtp-password with identity `%s' in credentials"
+msgstr "Ne trovis SMTP-pasvorton kun identeco `%s' en ensalutiloj"
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:225
+#. Translators: the first %s is the SMTP
+#. * username (eg., rishi), and the (%s, %d)
+#. * is the error domain and code.
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:446
 #, c-format
-msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
+msgid "Invalid smtp-password with username `%s' (%s, %d): "
+msgstr "Nevalida SMTP-pasvorto kun uzantnomo `%s'(%s, %d): "
+
+#. Translators: the following four strings are used to show a
+#. * combo box similar to the one in the evolution module.
+#. * Encryption: None
+#. *             STARTTLS after connecting
+#. *             SSL on a dedicated port
+#.
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:632
+msgid "_Encryption"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:302
-msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
-msgstr "La tempo de via sistemo estas nevalida. Kontrolu viajn agordojn pri dato kaj tempo."
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:635
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:638
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr ""
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:693
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:416
-msgid "_Documents"
-msgstr "_Dokumentoj"
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:641
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:697
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nomo"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:714
+msgid "IMAP _Server"
+msgstr "IMAP-_servilo"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:734
+msgid "SMTP _Server"
+msgstr "SMTP-_servilo"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1016
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1343
+msgid "Error connecting to IMAP server"
+msgstr "Eraro dum konekto al IMAP-servilo"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1107
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1417
+msgid "Error connecting to SMTP server"
+msgstr "Eraro dum konekto al SMTP-servilo"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:86
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1525
+msgid "E-mail"
+msgstr "Retpoŝto"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1529
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1539
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1542
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1553
+#: ../src/goabackend/goaimapsmtpprovider.c:1556
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:87
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "Entreprena ensaluto (Kerberos)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:447
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:455
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "Identeca servo liveris nevalidan klavon"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:713
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:721
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
-msgstr "Ne troviĝis konservitajn ensalutilojn por ĉefa `%s' en ŝlosilaro"
+msgstr "Ne trovis konservitajn ensalutilojn por ĉefa `%s' en ŝlosilaro"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:723
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:731
 #, c-format
 msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
-msgstr "Ne troviĝis pasvorton por ĉefa `%s' en ensalutiloj"
+msgstr "Ne trovis pasvorton por ĉefa `%s' en ensalutiloj"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1115
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1126
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domajno"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1116
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1127
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Entreprena domajno aŭ loka nomo"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1327
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1082
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1359
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1084
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1328
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1360
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "Bonvole entajpu vian pasvorton sube."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1329
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1361
 msgid "Remember this password"
 msgstr "Memorigi ĉi tiun pasvorton"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1468
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1500
 #, c-format
 msgid "The domain is not valid"
 msgstr "La domajno estas senvalida"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1617
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1655
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Eraro konektante al entreprena identeca servilo"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1695
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1733
 msgid "Network _Resources"
 msgstr "Retaj _risurcoj"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:636
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:586
 #, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Atendite statuso 200 kiam petante atingoĵetonon, tamen havas statuson %d (%s)"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:593
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:627
-#, c-format
-msgid "Didn't find access_token in JSON data"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
+"Atendite statuso 200 kiam petante atingoĵetonon, tamen havas statuson %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:838
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:877
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:911
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:951
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:983
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1057
 #, c-format
-msgid "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
+msgid ""
+"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
+"page</a>:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1075
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1157
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1072
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Eraro akirante atingoĵetonon: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1090
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1172
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1085
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Eraro akirante identecon: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1379
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1390
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1462
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1391
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Estis demandite ensaluto kiel %s, sed ensalutiĝis kiel %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1552
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1633
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1591
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1620
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1672
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1619
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1628
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1652
-#, c-format
-msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
-msgstr ""
-
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:609
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
@@ -399,7 +502,8 @@ msgstr "Eraro akirante petĵetonon: "
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:944
 #, c-format
-msgid "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:961
@@ -413,127 +517,176 @@ msgstr ""
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1576
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1575
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:87
 msgid "ownCloud"
-msgstr ""
+msgstr "ownCloud"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:721
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:884
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:844
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1024
 msgid "Error connecting to ownCloud server"
 msgstr "Eraro dum konekto al ownCloud-servilo"
 
-#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:956
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:1099
 msgid "_Files"
-msgstr ""
+msgstr "_Dosieroj"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:577
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:712
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
-msgid "Twitter"
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:146
+#, c-format
+msgid "Service not available"
+msgstr ""
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:161
+#, c-format
+msgid "TLS not available"
+msgstr ""
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:193
+#, c-format
+msgid "org.gnome.OnlineAccounts.Mail is not available"
+msgstr ""
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:203
+#, c-format
+msgid "Failed to parse email address"
+msgstr "Malsukcesa analizo de retpoŝtadreso"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:215
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a domain"
+msgstr ""
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:253
+#, c-format
+msgid "Did not find smtp-password in credentials"
+msgstr "Ne trovis SMTP-pasvorton en ensalutiloj"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:264
+#, c-format
+msgid "Cannot do SMTP PLAIN without a password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:619
 #, c-format
-msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
+msgid "Server does not support PLAIN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
+#: ../src/goabackend/goasmtpauthplain.c:731
 #, c-format
-msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr "Ne troviĝisekrannom-membron en datumoj de JSON"
+msgid "Server does not support STARTTLS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:81
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:84
+#: ../src/goabackend/goautils.c:86
 #, c-format
 msgid "A %s account already exists for %s"
 msgstr "Iu %s konto jam ekzistas por %s"
 
 #. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
-#: ../src/goabackend/goautils.c:106
+#: ../src/goabackend/goautils.c:108
 #, c-format
 msgid "%s account"
 msgstr "%s konto"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:147
+#: ../src/goabackend/goautils.c:152
 msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr "Malsukcesa forviŝo de ensalutiloj el la ŝlosilaro"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:195
+#: ../src/goabackend/goautils.c:204
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr "Malsukceso akiri ensalutilojn el ŝlosilaro"
 
-#: ../src/goabackend/goautils.c:206
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:214
+msgid "No credentials found in the keyring"
+msgstr "Trovis neniujn ensalutilojn en la ŝlosilaro"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:227
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Eraro analizante rezultojn akiritajn el ŝlosilaro: "
 
 #. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goautils.c:248
+#: ../src/goabackend/goautils.c:270
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
 msgstr "GOA %s ensalutiloj por identeco %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goautils.c:264
+#: ../src/goabackend/goautils.c:287
 msgid "Failed to store credentials in the keyring"
 msgstr ""
 
+#: ../src/goabackend/goautils.c:508
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:512
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:517
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:521
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:525
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:529
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:533
+msgid "Invalid certificate."
+msgstr ""
+
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:74
 #, c-format
 msgid "Loading “%s”…"
 msgstr "Ŝutante “%s”…"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:84
 msgid "Windows Live"
 msgstr "Windows Live"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:216
-#, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:81
 msgid "Yahoo"
-msgstr ""
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
-#, c-format
-msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr "Ne troviĝis gvidilo-membron en datumoj de JSON"
+msgstr "Yahoo"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
-#, c-format
-msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr "Ne troviĝis valoro-membron en datumoj de JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
-msgstr "Estis atendite statuso 200 kiam petante gvidon, statuso %d (%s) estis prenita anstataŭe"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr "Eraro analizante responde kiel JSON-n"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
-#, c-format
-msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr "Ne troviĝis profil-membron en datumoj de JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
-#, c-format
-msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr "Ne troviĝis kromnom-membron en datumoj de JSON"
+msgstr ""
+"Estis atendite statuso 200 kiam petante nomon, statuso %d (%s) estis prenita "
+"anstataŭe"
 
 #: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
 msgid "Time"
@@ -543,76 +696,115 @@ msgstr "Tempo"
 msgid "Time to fire"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:375
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:377
 msgid "initial secret passed before secret key exchange"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:567
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:569
 msgid "Initial secret key is invalid"
 msgstr "Komenca sekreta key estas nevalida"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1087
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1089
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr ""
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:272
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:281
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:608
 msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:621
 msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:659
 msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:676
 msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1014
 #, c-format
 msgid "No associated identification found"
-msgstr "Ne troviĝis asociigita identecon"
+msgstr "Ne trovis asociigita identecon"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1095
 msgid "Could not create credential cache: %k"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1129
 msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1148
 msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
-msgstr "Ne eblis enmemorigi novajn ensalutilojn en kaŝmemron de ensalutiloj: %k"
+msgstr ""
+"Ne eblis enmemorigi novajn ensalutilojn en kaŝmemron de ensalutiloj: %k"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1425
 #, c-format
 msgid "Could not renew identity: Not signed in"
 msgstr "Ne eblis renovigi identecon: Neensalutite"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1437
 msgid "Could not renew identity: %k"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1454
 msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1494
 msgid "Could not erase identity: %k"
 msgstr ""
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:747
 msgid "Could not find identity"
-msgstr ""
+msgstr "Ne eblis trovi identecon"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:823
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:824
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Online Accounts"
+#~ msgstr "Retaj kontoj"
+
+#~ msgid "An online account needs attention"
+#~ msgstr "Unu reta konto bezonas atenton"
+
+#~ msgid "Open Online Accounts..."
+#~ msgstr "Malfermi retajn kontojn..."
+
+#~ msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+#~ msgstr "Ensalutiloj ne trovitaj en ŝlosilaro (%s, %d): "
+
+#~ msgid "Error parsing response as JSON: "
+#~ msgstr "Eraro analizante responde kiel JSON-n"
+
+#~ msgid "Didn't find id member in JSON data"
+#~ msgstr "Ne trovis ID-membron en datumoj de JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
+#~ msgstr "Ne trovis retpoŝt-membron en datumoj de JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find user member in JSON data"
+#~ msgstr "Ne trovis uzanto-membron en datumoj de JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+#~ msgstr "Ne trovisekrannom-membron en datumoj de JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+#~ msgstr "Ne trovis gvidilo-membron en datumoj de JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find value member in JSON data"
+#~ msgstr "Ne trovis valoro-membron en datumoj de JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find profile member in JSON data"
+#~ msgstr "Ne trovis profil-membron en datumoj de JSON"
+
+#~ msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
+#~ msgstr "Ne trovis kromnom-membron en datumoj de JSON"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]