[evolution-data-server/gnome-3-8] Updated Basque language



commit ef1c891e7135e78aa6936c856769466044256d5a
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Tue Apr 2 10:31:13 2013 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po | 5478 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 3172 insertions(+), 2306 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 202494f..6d4ef35 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,1083 +1,1227 @@
 # translation of eu.po to Basque
 # Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2005, 2006,2007,2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2005, 2006,2007,2008, 2009, 2010.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-03 10:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 11:46+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-02 10:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 10:30+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:129
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:278
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:939
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:106
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:441
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:548
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:577
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:424
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4596 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:150
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:515
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:464
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:538
-#: ../libedataserver/e-client.c:166
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore ezezaguna"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:154
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia kentzean: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:177
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:138
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "Huts egin du '%s' direktorioa sortzean: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:472
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:385
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "Huts egin du '%s' baliabidearen esteka gogorra sortzean: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:574
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1129
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:487
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:911
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Ez dago UIDrik kontaktuan"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1563
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:516
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:757
+#, c-format
+msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
+msgstr "Gatazkan dauden UIDak aurkitu dira gehitutako kontaktuetan"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:844
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1038
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2615
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "Ez da '%s' kontaktua aurkitu"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:940
+#, c-format
+msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
+msgstr ""
+"'%s' kontaktua sinkronizatu gabeko gainbegiraketarekin aldatzen saiatu da"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1089
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1139
+#, c-format
+msgid "Query '%s' not supported"
+msgstr "'%s' kontsulta ez da onartzen"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1098
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1148
+#, c-format
+msgid "Invalid Query '%s'"
+msgstr "Baliogabeko '%s' kontsulta"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1248
 msgid "Loading..."
 msgstr "Kargatzen..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1566
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4870
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:518
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1250
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4963
 msgid "Searching..."
 msgstr "Bilatzen..."
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2108
-#, c-format
-msgid "Failed to build summary for an address book %s"
-msgstr "Huts egin du %s helbide-liburuaren laburpena eraikitzean"
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1568
+#, c-format
+msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Huts egin du '%s' datu-base zaharra '%s' gisa aldatzean: %s"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:338
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1029
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275
+#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:179
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Errore ezezaguna"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:874
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:649
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "Kontsultatu eguneratutako kontaktuak..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:923
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3531 ../calendar/libecal/e-cal.c:1380
-#: ../libedataserver/e-client.c:1920
-msgid "Personal"
-msgstr "Pertsonala"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:925
-msgid "Friends"
-msgstr "Lagunak"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:927
-msgid "Family"
-msgstr "Familia"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:929
-msgid "Coworkers"
-msgstr "Lankideak"
-
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1019
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:786
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Kontsultatu eguneratutako taldeak..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1424
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1639
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:295
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:326
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:389
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "Motorrak ez du eransketarik onartzen"
 
 #. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1451
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1267
 msgid "Creating new contact…"
 msgstr "Kontaktu berria sortzen..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1540
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:327
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:433
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1358
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:506
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "Motorrak ez du ezabapenik onartzen"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1568
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1386
 msgid "Deleting contact…"
 msgstr "Kontaktua ezabatzen..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1818
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2296
-#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:375
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:487
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:567
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "Motorrak ez du aldaketarik onartzen"
 
 #. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1851
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1678
 msgid "Modifying contact…"
 msgstr "Kontaktua eraldatzen..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2058
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1849
 msgid "Loading…"
 msgstr "Kargatzen..."
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2187
-msgid "Authenticating with the server…"
-msgstr "Zerbitzariarekin autentifikatzen..."
+#. System Group: My Contacts
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-task-list.source.in.h:1
+msgid "Personal"
+msgstr "Pertsonala"
+
+#. System Group: Friends
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604
+msgid "Friends"
+msgstr "Lagunak"
+
+#. System Group: Family
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
+msgid "Family"
+msgstr "Familia"
+
+#. System Group: Coworkers
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608
+msgid "Coworkers"
+msgstr "Lankideak"
 
-#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an operation on the LDAP address book 
which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:177
+#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
+#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
 msgid "Not connected"
 msgstr "Konektatu gabe"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:797
-msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-msgstr "DNa erabiltzen"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:950
+msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
+msgstr "Huts egin du bai v3 bai v2 loturekin lotura ezartzean"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:800
-msgid "Using Email Address"
-msgstr "Helbide elektronikoa erabiltzen"
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1071
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1073
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "LDAP zerbitzariarekin berriro konektatzen..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1200
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1203
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "DN sintaxi baliogabea"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1738
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1219
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4857
+#, c-format
+msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
+msgstr "LDAParen 0x%x errorea (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1737
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "LDAP zerbitzarian kontaktua gehitzen..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1869
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1875
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "LDAP zerbitzaritik kontaktua kentzen..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2318
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2019
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
+#, c-format
+msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
+msgstr "%s: ldap_first_entry-ek NULUA itzuli du"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2272
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
+msgstr "%s: kudeatu gabeko %d erantzun mota itzuli dira"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "LDAP zerbitzariko kontaktua aldatzen..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4720
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2703
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2935
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
+msgstr "%s: kudeatu gabeko %d erantzun mota itzuli dira"
+
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4806
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP bilaketaren emaitzak jasotzen..."
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4891
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Errorea bilaketa egitean"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5012
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5108
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgstr "Kontaktuak deskargatzen (%d)..."
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:354
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5571
 #, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
-msgstr "%s baliabidea sortzeak huts egin du HTTP egoerarekin: %d (%s)"
+msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgstr "Huts egin du '%s' erabiltzailearen DNa eskuratzean"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3198
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:420
 #, c-format
-msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
-msgstr "%s: ez dago '%s' UIDaren iturbururik gordeta GConf-en."
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "'%s' baliabidea sortzeak huts egin du HTTP egoerarekin: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3514 ../calendar/libecal/e-cal.c:1360
-#: ../libedataserver/e-client.c:1915
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Ordenagailu honetan"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:522
+#, c-format
+msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+msgstr "'DELETE'k huts egin du HTTP egoerarekin: %d"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book.c:3640
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:702
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:322
-msgid "Address book does not exist"
-msgstr "Helbide-liburua ez dago"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
+msgid "Contact on server changed -> not modifying"
+msgstr "Kontaktua aldatuta zerbitzarian -> ez aldatzen"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:597
+#, c-format
+msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "Kontaktua aldatzeak huts egin du HTTP egoerarekin: %d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1007
+msgid "Loading Addressbook summary..."
+msgstr "Helbide-liburuaren laburpena kargatzen..."
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026
+#, c-format
+msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "Webdav-eko PROPFINDek huts egin du HTTP egoerarekin: %d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1051
+msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
+msgstr "Erantzunaren gorputzik ez webdav-eko PROPFIND emaitzan"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:95
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1083
+#, c-format
+msgid "Loading Contacts (%d%%)"
+msgstr "Kontaktuak kargatzen (%%%d)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1416
+msgid "Cannot transform SoupURI to string"
+msgstr "Ezin da SoupURI-a katera bihurtu"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
 msgid "No such book"
 msgstr "Ez dago halako libururik"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:97
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:797
 msgid "Contact not found"
 msgstr "Kontaktua ez da aurkitu"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:99
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:798
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "Kontaktuaren IDa badago lehendik"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:101
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:30
 msgid "No such source"
 msgstr "Ez dago halako iturbururik"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:103
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:332
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:814
 msgid "No space"
 msgstr "Ez dago lekurik"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:515
-msgid "Failed to run book factory"
-msgstr "Huts egin du liburuaren faktoria exekutatzean"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:525
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:228
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:613
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:213
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:242
-#, c-format
-msgid "Invalid source"
-msgstr "Iturburu baliogabea"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:627
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:728
-#, c-format
-msgid "Incorrect uri '%s'"
-msgstr "'%s' URI baliogabea"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:665
-msgid "Failed to find system book"
-msgstr "Huts egin du sistemako liburua bilatzean"
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:774
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:881
-#, c-format
-msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
-msgstr "Ez dago '%s' UIDaren iturbururik gordeta iturburuen zerrendan."
-
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2566
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4536
-msgid "Cannot get connection to view"
-msgstr "Ezin da konexiorik lortu bistaratzeko"
-
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:121
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:120
 msgid "Unique ID"
 msgstr "ID bakarra"
 
 #. FILE_AS is not really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can generate its value if necessary in the getter
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:126
+#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:125
 msgid "File Under"
 msgstr "Artxibatu honela"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:128
-msgid "Book URI"
-msgstr "Liburuaren URIa"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:127
+msgid "Book UID"
+msgstr "Liburuaren UIDa"
 
 #. Name fields
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
 msgid "Full Name"
 msgstr "Izen osoa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:134
 msgid "Given Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
 msgid "Family Name"
 msgstr "Deitura"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
 msgid "Nickname"
 msgstr "Goitizena"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
 msgid "Email 1"
 msgstr "1. helb. el."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:140
 msgid "Email 2"
 msgstr "2. helb. el."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
 msgid "Email 3"
 msgstr "3. helb. el."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
 msgid "Email 4"
 msgstr "4. helb. el."
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
 msgid "Mailer"
 msgstr "Posta-programa"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Etxeko helbidearen etiketa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Laneko helbidearen etiketa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Beste helbide batzuen etiketa"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Laguntzailearen telefonoa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Laneko telefonoa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "Laneko 2. telefonoa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Laneko faxa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Atzera deitzeko telefonoa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Autoko telefonoa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Enpresako telefonoa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Etxeko telefonoa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "Etxeko 2.telefonoa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Etxeko faxa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Telefono mugikorra"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Beste telefono bat"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Beste fax bat"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
 msgid "Pager"
 msgstr "Bilagailua"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Telefono nagusia"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
 msgid "Radio"
 msgstr "Irrati-telefonoa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex-a"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
 msgid "TTY"
 msgstr "Teletipoa"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
 msgid "Organization"
 msgstr "Erakundea"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Erakundeko saila"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
 msgid "Office"
 msgstr "Bulegoa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
 msgid "Title"
 msgstr "Kargua"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
 msgid "Role"
 msgstr "Funtzioa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
 msgid "Manager"
 msgstr "Zuzendaria"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
 msgid "Assistant"
 msgstr "Laguntzailea"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "Etxeko orriaren URLa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:185
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "Weblog-aren URLa"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:188
-#: ../libedataserverui/e-categories-dialog.c:88
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategoriak"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "Egutegi-URIa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "Libre/Lanpetuta URLa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS egutegia"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "Bideo-konferentziaren URLa"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Ezkontidearen izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:198
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
 msgid "Note"
 msgstr "Oharra"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "AIMko etxeko 1. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "AIMko etxeko 2. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "AIMko etxeko 3. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "AIMko laneko 1. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "AIMko laneko 2. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "AIMko laneko 3. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "Groupwise-ko etxeko 1. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "Groupwise-ko etxeko 2. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "Groupwise-ko etxeko 3. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "Groupwise-ko laneko 1. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "Groupwise-ko laneko 2. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "Groupwise-ko laneko 3. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "Jabber-eko etxeko 1. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "Jabber-eko etxeko 2. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "Jabber-eko etxeko 3. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "Jabber-eko laneko 1. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "Jabber-eko laneko 2. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "Jabber-eko laneko 3. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo!-ko etxeko 1. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo!-ko etxeko 2. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo!-ko etxeko 3. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "Yahoo!-ko laneko 1. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "Yahoo!-ko laneko 2. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "Yahoo!-ko laneko 3. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "MSNko etxeko 1. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "MSNko etxeko 2. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "MSNko etxeko 3. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "MSNko laneko 1. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "MSNko laneko 2. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "MSNko laneko 3. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "ICQko etxeko 1. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "ICQko etxeko 2. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "ICQko etxeko 3. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "ICQko laneko 1. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "ICQko laneko 2. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "ICQko laneko 3. IDa"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:239
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Azken berrikuspena"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. virtual field, which returns either name of the contact or the organization
-#. name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:243
+#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
+#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Izena edo erakundea"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
 msgid "Address List"
 msgstr "Helbide-zerrenda"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
 msgid "Home Address"
 msgstr "Etxeko helbidea"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
 msgid "Work Address"
 msgstr "Laneko helbidea"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
 msgid "Other Address"
 msgstr "Beste helbide bat"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:252
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
 msgid "Category List"
 msgstr "Kategoria-zerrenda"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
 msgid "Photo"
 msgstr "Argazkia"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:256
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipoa"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
-#. of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:260
+#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:261
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
 msgid "Email List"
 msgstr "Helbide elektronikoen zerrenda"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIMko pantaila-izenen zerrenda"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "Groupwise-ko IDen zerrenda"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Jabber-eko IDen zerrenda"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Yahoo!-ko pantaila-izenen zerrenda"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "MSNko pantaila-izenen zerrenda"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "ICQ IDen zerrenda"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "HTML mezuak nahi ditu"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
-#. field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
-#. regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:276
+#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
+#. * regular contact for one person/organization/...
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
 msgid "List"
 msgstr "Zerrenda"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a flag
-#. used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
-#. shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
-#. message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:281
-msgid "List Show Addresses"
+#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
+#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
+#. * message header when sending messages to this Contact list.
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
+msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "Erakutsi helbideen zerrenda"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Jaioteguna"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:284
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1063
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:875
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Urteurrena"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:287
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "X.509 ziurtagiria"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu etxeko 1. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu etxeko 2. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu etxeko 3. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "Gadu-Gadu laneko 1. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "Gadu-Gadu laneko 2. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "Gadu-Gadu laneko 3. IDa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:295
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Gadu-Gadu IDen zerrenda"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:298
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "Informazio geografikoa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefonoa"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "Skype-ko etxeko 1. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "Skype-ko etxeko 2. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "Skype-ko etxeko 3. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "Skype-ko laneko 1. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "Skype-ko laneko 2. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "Skype-ko laneko 3. pantaila-izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:308
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Skype-ko izenen zerrenda"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:310
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
 msgid "SIP address"
 msgstr "SIP helbidea"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "Google Talk etxeko 1. izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "Google Talk etxeko 2. izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "Google Talk etxeko 2. izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "Google Talk laneko 1. izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "Google Talk laneko 2. izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "Google Talk laneko 3. izena"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:318
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Google Talk izenen zerrenda"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:1611
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:878
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
+msgid "Twitter Name List"
+msgstr "Twitter-eko izenen zerrenda"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1624
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Zerrenda izengabea"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:19
-msgid "Cannot process, book backend is opening"
-msgstr "Ezin da prozesatu, liburuaren motorra irekitzen ari da"
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+msgid "The library was built without phone number support."
+msgstr "Liburutegia telefono-zenbakien euskarririk gabe eraiki zen."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
+msgstr ""
+"Telefono-zenbakien analizatzaileak oraindik errore-kode ezezaguna itzuli du."
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+msgid "Not a phone number"
+msgstr "Ez da telefono-zenbakia"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+msgid "Invalid country calling code"
+msgstr "Herrialde-deiaren kode baliogabea"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+msgid ""
+"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
+msgstr ""
+"Herrialde-deiaren kodearen ondoren falta den testua laburregia da telefono-"
+"zenbaki bat izateko"
+
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+msgid "Text is too short for a phone number"
+msgstr "Testua laburregia da telefono-zenbaki bat izateko"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:91
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55
+msgid "Text is too long for a phone number"
+msgstr "Testua luzeegia da telefono-zenbaki bat izateko"
+
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:659
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:120
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "Liburuaren '%s' propietate ezezaguna"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:108
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:674
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "Ezin izan da liburuaren '%s' propietatearen balioa aldatu"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:501
-#: ../camel/camel-db.c:503
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:985
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1158
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1502
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1682
+#, c-format
+msgid "Unable to connect to '%s': "
+msgstr "Ezin da '%s'(r)ekin konektatu: "
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:752
+#, c-format
+msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
+msgstr "Errorea '%s' laburpenaren eremu ezezagunean sakontzean"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1241
+#: ../camel/camel-db.c:544
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Ez dago nahikoa memoria"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1093
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1374
 #, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
-msgstr "Ez da '%s' kontaktua aurkitu"
+msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "Baliogabeko '%d' kontaktuaren eremua zehaztu da laburpenean"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
+"string and string list field types are supported"
+msgstr ""
+"'%2$s' motako '%1$s' kontaktuaren eremua zehaztu da laburpenean, baina "
+"soilik boolear, kate eta kate zerrendaren eremu motak daude onartuta"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2603
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3644
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
+msgstr ""
+"'search_contacts' osoak ez daude cachean gordeta. Ezin dira vcard-ak itzuli."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3770
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3851
+#, c-format
+msgid "Query contained unsupported elements"
+msgstr "Kontsultak onartu gabeko elementuak ditu"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3774
+#, c-format
+msgid "Invalid Query"
+msgstr "Kontsulta baliogabea"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3798
+#, c-format
+msgid ""
+"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
+"supported."
+msgstr ""
+"'search_contacts' osoak ez daude cachean gordeta. Soilik laburpenaren "
+"kontsulta dago onartuta."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3855
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:771 ../libedataserver/e-client.c:166
+#, c-format
+msgid "Invalid query"
+msgstr "Kontsulta baliogabea"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897
+#, c-format
+msgid ""
+"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
+msgstr ""
+"vcard osoak ez daude cachean gordeta. Soilik laburpenaren kontsulta dago "
+"onartuta."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4598
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
+msgstr "Ezin da db fitxategia kendu. Errore-zenbakia: %d"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sync.c:179
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sync.c:182
+msgid "Clients cannot set backend properties"
+msgstr "Bezeroek ezin dute motorraren propietatea ezarri "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:206
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:219
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:733
+#. Translators: This is a prefix to a detailed error message *
+#.
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:691
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:635
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Kontsulta baliogabea. "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:793
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:752
 msgid "Success"
 msgstr "Ongi burutu da"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4564 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../libedataserver/e-client.c:123
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:794
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:753
+#: ../libedataserver/e-client.c:133
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "Motorra lanpetuta dago"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:313
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:429 ../libedataserver/e-client.c:133
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:795
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:754 ../libedataserver/e-client.c:143
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Biltegia lineaz kanpo dago"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:314
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4578 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:796
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:755
+#: ../libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Baimena ukatuta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:799
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:760
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Huts egin du autentifikatzean"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:800
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:761
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autentifikazioa behar da"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:437
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:801
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:762
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Onartzen ez den eremua"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439 ../libedataserver/e-client.c:147
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:802
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:764 ../libedataserver/e-client.c:158
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Autentifikazio metodoa ez da onartzen"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:440 ../libedataserver/e-client.c:149
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:803
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:765 ../libedataserver/e-client.c:160
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS ez dago erabilgarri"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:323
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:804
+msgid "Address book does not exist"
+msgstr "Helbide-liburua ez dago"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:805
 msgid "Book removed"
 msgstr "Liburua kenduta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:443
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:806
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:768
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Ez dago erabilgarri lineaz kanpo moduan"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:325
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:444 ../libedataserver/e-client.c:151
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:807
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:769 ../libedataserver/e-client.c:162
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "Bilaketaren tamainaren muga gainditua"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:445 ../libedataserver/e-client.c:153
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:808
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:770 ../libedataserver/e-client.c:164
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "Bilaketaren denbora-muga gainditua"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:446 ../libedataserver/e-client.c:155
-msgid "Invalid query"
-msgstr "Kontsulta baliogabea"
-
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:328
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:447 ../libedataserver/e-client.c:157
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:772 ../libedataserver/e-client.c:168
 msgid "Query refused"
 msgstr "Kontsulta ukatua"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:329
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:448 ../libedataserver/e-client.c:143
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:811
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:773 ../libedataserver/e-client.c:154
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Ezin izan da bertan behera utzi"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:331
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:813
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:775
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Zerbitzari bertsio baliogabea"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:333
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4562 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:451
-#: ../libedataserver/e-client.c:121
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:815
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:776
+#: ../libedataserver/e-client.c:131
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Argumentu baliogabea"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4601 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:453
-#: ../libedataserver/e-client.c:145
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:817
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1064 ../calendar/libecal/e-cal.c:1432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1912 ../calendar/libecal/e-cal.c:2344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:778 ../libedataserver/e-client.c:156
+#, c-format
 msgid "Not supported"
 msgstr "Ez dago onartuta"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:336
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:454 ../libedataserver/e-client.c:163
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:818
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:779 ../libedataserver/e-client.c:174
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "Motorra ez da oraindik ireki"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:621
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:462 ../libedataserver/e-client.c:161
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:819
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
+msgid "Object is out of sync"
+msgstr "Objektua sinkronizaziotik kanpo dago"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:827
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:787 ../libedataserver/e-client.c:172
 msgid "Other error"
 msgstr "Errore ezezaguna"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:551
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:943
-msgid "Cannot get contact: "
-msgstr "Ezin da kontaktua lortu: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:576
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:601
-msgid "Empty query: "
-msgstr "Kontsulta hutsik: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:626
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1041
-msgid "Cannot add contact: "
-msgstr "Ezin da kontaktua gehitu: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:651
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1075
-msgid "Cannot modify contacts: "
-msgstr "Ezin dira kontaktuak eraldatu: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:759
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:866
-msgid "Cannot authenticate user: "
-msgstr "Ezin da erabiltzailea autentifikatu: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:830
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1133
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Ezin da liburua ireki: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:846
-msgid "Cannot remove book: "
-msgstr "Ezin da liburua kendu: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:873
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1217
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Ezin da helbide-liburua freskatu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:899
-msgid "Cannot get backend property: "
-msgstr "Ezin da motorraren propietatea lortu: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:924
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1069
-msgid "Cannot set backend property: "
-msgstr "Ezin da motorraren propietatea ezarri: "
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1298
+msgid "Cannot get contact: "
+msgstr "Ezin da kontaktua lortu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:961
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1364
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Ezin da kontaktuen zerrenda lortu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:995
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1456
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Ezin dira kontaktuen zerrenden UIDak lortu"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1100
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1536
+msgid "Cannot add contact: "
+msgstr "Ezin da kontaktua gehitu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1599
+msgid "Cannot modify contacts: "
+msgstr "Ezin dira kontaktuak eraldatu: "
+
+#. Translators: This is prefix to a detailed error message
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1640
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Ezin dira kontaktuak kendu: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:184
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:212
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:229
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:94
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:97
+#, c-format
+msgid "No backend name in source '%s'"
+msgstr "Ez dago motorraren izenik '%s' iturburuan"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:185
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:191
+#, c-format
+msgid "Missing source UID"
+msgstr "Iturburuaren UIDa falta da"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:196
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:201
 #, c-format
-msgid "Empty URI"
-msgstr "URI hutsik"
+msgid "No such source for UID '%s'"
+msgstr "Ez dago halako iturbururik '%s' UIDarentzako"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:546
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:560
 #, c-format
 msgid "Server is unreachable (%s)"
 msgstr "Zerbitzaria ez dago atzigarri (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:590
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
+msgstr "Huts egin du zerbitzariarekin SSL erabiliz konektatzean: %s"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:601
 #, c-format
 msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "Ustekabeko HTTP egoeraren %d kodea itzuli da (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2212
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2567
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:620
+msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
+msgstr "CalDAV motorra ez da oraindik kargatu"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1009
+msgid "Invalid Redirect URL"
+msgstr "Birbideraketaren URL baliogabea"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2491
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2849
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1087,468 +1231,439 @@ msgstr ""
 "dago.\n"
 "Errorearen mezua: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4482
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2801
+#, c-format
+msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
+msgstr "Ezin da cache lokalaren '%s' karpeta sortu"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3893
+msgid "CalDAV does not support bulk additions"
+msgstr "CalDAV-ek ez du blokeen eransketarik onartzen"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3996
+msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
+msgstr "CalDAV-ek ez du blokeen aldaketarik onartzen"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4165
+msgid "CalDAV does not support bulk removals"
+msgstr "CalDAV-ek ez du blokeen ezabapenik onartzen"
+
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4837
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Egutegiak ez du Libre/Lanpetuta onartzen"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:219
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:875
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for address book %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Idatzi pasahitza %s helbide-liburuarentzako (%s erabiltzailea)\n"
-"Zergatia: %s"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4846
+msgid "Schedule outbox url not found"
+msgstr "Antolaketaren irteerako ontziaren URLa ez da aurkitu"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:221
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:877
-#, c-format
-msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
-msgstr "Idatzi pasahitza %s helbide-liburuarentzako (%s erabiltzailea)"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4945
+msgid "Unexpected result in schedule-response"
+msgstr "Ustekabeko emaitza antolaketaren erantzunean"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1065
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:877
 msgid "Birthday"
 msgstr "Urtebetetzea"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1101
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:913
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Urtebetetzea: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1132
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:944
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Urteurrena: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:243
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Egutegiko datuak ezin dira gorde: gaizki osatutako URIa."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:264
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:250
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:256
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Ezin dira egutegiko datuak gorde"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:405
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:477
+#, c-format
+msgid "Malformed URI: %s"
+msgstr "Formatu okerreko URIa: %s"
+
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:568
+#, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "URI baliogabera birbideratua"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:446
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:605
+#, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Okerreko fitxategi-formatua."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:454
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:615
+#, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Ez da egutegia."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:780
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:781
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:524
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:514
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Cache-fitxategia ezin izan da sortu"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:183
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Ezin izan da eguraldiaren daturik eskuratu"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Eguraldia: behe-lainoa"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Eguraldia: gau lainotsua"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Eguraldia: lainotsua"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Eguraldia: zeru estalia"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Eguraldia: zaparradak"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Eguraldia: elurra"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Eguraldia: gau garbia"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Eguraldia: eguzkitsua"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Eguraldia: trumoi-ekaitza"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:435
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410
 msgid "Forecast"
 msgstr "Iragarpena"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:891 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:204
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:428
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)"
-
-#.
-#. * This password prompt will be prompted rarely. Since the key that is passed to
-#. * the auth_func corresponds to the parent user.
-#.
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:905
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
-msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza %s erabiltzailearentzako proxy-a gaitzeko"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4566
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Biltegia lineaz kanpo dago"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4568 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:262
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Ez dago halako egutegirik"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4570 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objektua ez da aurkitu"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4572 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:141
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Objektu baliogabea"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4574
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URIa ez da kargatu"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4576
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URIa dagoeneko kargatuta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4580
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4582 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:145
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Objektu-ID hori badago lehendik"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4584
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "Protokoloa ez da onartzen"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4586
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4588
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Ezin izan da eragiketa bertan behera utzi"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4590 ../libedataserver/e-client.c:129
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333 ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Huts egin du autentifikatzean."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4592
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:846
-#: ../libedataserver/e-client.c:131
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Autentifikazioa behar da"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4594
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "D-BUS salbuespena gertatu da"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4598
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2341
 msgid "No error"
 msgstr "Errorerik ez"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:147
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:431
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Barruti baliogabea"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:603
-msgid "Failed to run calendar factory"
-msgstr "Huts egin du egutegiaren faktoria exekutatzean"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:768
-msgid "Failed to find system calendar"
-msgstr "Huts egin du sistemako egutegia bilatzean"
-
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:807
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
-msgid "Calendar does not exist"
-msgstr "Egutegia ez dago."
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:204
+#, c-format
+msgid "Unknown calendar property '%s'"
+msgstr "Egutegiaren '%s' propietate ezezaguna"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:922
-msgid "Invalid source type"
-msgstr "Iturburu mota baliogabea"
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951
+#, c-format
+msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
+msgstr "Ezin izan da egutegiaren '%s' propietatearen balioa aldatu"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1337
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Hitzordu izengabea"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3981
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3982
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3983
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3984
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3985
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3986
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3987
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3988
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3990
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3991
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3992
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3993
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3994
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3995
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3996
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3997
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3998
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:3999
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4000
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4001
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4002
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4003
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4004
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4005
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4006
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4007
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4008
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4009
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4010
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4011
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:691 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:718
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Altua"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:693 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:720
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Arrunta"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:695 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:722
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Baxua"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:716
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Definitu gabea"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:38
-msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
-msgstr "Ezin da prozesatu, egutegiaren motorra irekitzen ari da"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:146
-#, c-format
-msgid "Unknown calendar property '%s'"
-msgstr "Egutegiaren '%s' propietate ezezaguna"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:163
-#, c-format
-msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
-msgstr "Ezin izan da egutegiaren '%s' propietatearen balioa aldatu"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:79
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:819
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:841
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:956
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1187
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1217
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects no arguments"
-msgstr "\"%s\"(e)k ez du argumenturik espero"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:115
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:231
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:276
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:315
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1258
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "\"%s\"(e)k argumentu bat espero du"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:121
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:128
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:321
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:886
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "\"%s\"(e)k lehen argumentua katea izatea espero du"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:136
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "\"%s\"(e)k lehen argumentua ISO 8601 data/ordu katea izatea espero du"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:178
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:537
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:880
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1022
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects two arguments"
-msgstr "\"%s\"(e)k bi argumentu espero ditu"
+msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
+msgstr "\"%s\"(e)k bi edo hiru argumentu espero ditu"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:184
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:237
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:282
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:403
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:486
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:543
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1028
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\"(e)k lehen argumentua time_t izatea espero du"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
-msgstr "\"%s\"(e)k bigarren argumentua osoko zenbakia izatea espero du"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:397
-#, c-format
-msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
-msgstr "\"%s\"(e)k bi edo hiru argumentu espero ditu"
-
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:411
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:492
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:552
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1036
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "\"%s\"(e)k bigarren argumentua time_t izatea espero du"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:420
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgstr "\"%s\"(e)k hirugarren argumentua katea izatea espero du"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:480
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgstr "\"%s\"(e)k bi argumentu edo bat ere ez espero ditu"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:894
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects two arguments"
+msgstr "\"%s\"(e)k bi argumentu espero ditu"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects no arguments"
+msgstr "\"%s\"(e)k ez du argumenturik espero"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "\"%s\"(e)k bigarren argumentua katea izatea espero du"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:924
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1559,12 +1674,12 @@ msgstr ""
 "\"location\", \"attendee\", \"organizer\", edo bestela \"classification\" "
 "izatea"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1086
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "\"%s\"(e)k gutxienez argumentu bat espero du"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1100
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1573,139 +1688,143 @@ msgstr ""
 "\"%s\"(e)k espero du argumentu guztiak kateak izatea, edo argumentu bakarra "
 "izatea boolear faltsua (#f)"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:438
-msgid "Unsupported method"
-msgstr "Onartzen ez den metodoa"
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
+msgstr "\"%s\"(e)k lehen argumentua ISO 8601 data/ordu katea izatea espero du"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
+#, c-format
+msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
+msgstr "\"%s\"(e)k bigarren argumentua osoko zenbakia izatea espero du"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:763
+msgid "Unsupported method"
+msgstr "Onartzen ez den metodoa"
+
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:766
+msgid "Calendar does not exist"
+msgstr "Egutegia ez dago."
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:962
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1237
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "Ezin da egutegia ireki: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:987
-msgid "Cannot remove calendar: "
-msgstr "Ezin da egutegia kendu: "
-
-#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1014
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1298
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "Ezin da egutegia freskatu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1043
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1337
 msgid "Cannot retrieve backend property: "
 msgstr "Ezin da egutegiaren propietatea eskuratu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1098
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1395
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "Ezin da egutegiko objektuaren bide-izena eskuratu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1128
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1441
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "Ezin da egutegiko objektuen zerrenda eskuratu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1157
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1494
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "Ezin dira egutegiko libre/lanpetuta zerrenda eskuratu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1188
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1535
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "Ezin da egutegia objektua sortu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1220
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1604
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Ezin da egutegia objektua eraldatu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1254
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1666
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Ezin da egutegia objektua kendu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1281
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Ezin dira egutegia objektuak jaso: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1312
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1768
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Ezin dira egutegiko objektuak bidali: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1344
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1828
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Ezin dira erantsitakoen URIak eskuratu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1372
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1878
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Ezin izan da oroigarria baztertu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1917
 msgid "Could not get calendar view path: "
 msgstr "Ezin izan da egutegiaren ikuspegiaren bide-izena lortu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1431
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1963
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Ezin izan da egutegiaren ordu-zona eskuratu: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1457
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2007
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Ezin izan da egutegiaren ordu-zona gehitu: "
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:199
-#, c-format
-msgid "Invalid call"
-msgstr "Dei baliogabea"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:206
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:208
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Zifraketa honek ez du sinatzerik onartzen"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:219
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:221
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Zifraketa honek ez du egiaztatzerik onartzen"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:235
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:237
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Zifraketa honek ez du enkriptatzerik onartzen"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:249
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:251
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Zifraketa honek ez du desenkriptatzerik onartzen"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:262
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:264
 #, c-format
 msgid "You may not import keys with this cipher"
 msgstr "Ezin duzu gakoak zifraketa honekin inportatu"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:276
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:278
 #, c-format
 msgid "You may not export keys with this cipher"
 msgstr "Ezin duzu gakoak zifraketa honekin esportatu"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:805
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:819
 msgid "Signing message"
 msgstr "Mezua sinatzea"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1046
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Mezua enkriptatzea"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1173
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Mezua desenkriptatzea"
 
@@ -1714,12 +1833,16 @@ msgstr "Mezua desenkriptatzea"
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Ezin da cache-bidea sortu"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:507
+#: ../camel/camel-data-cache.c:440
+msgid "Empty cache file"
+msgstr "Hustu cachearen fitxategia"
+
+#: ../camel/camel-data-cache.c:509
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da kendu cache-sarrera: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:201
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1730,8 +1853,7 @@ msgstr ""
 "Zerbitzari honetako eragiketa gehiago ez zaizu erantzungo \n"
 "sarera berriz konektatzen zarenean."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:279
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
@@ -1742,7 +1864,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Karpeta honetan egindako aldaketak ez dira birsinkronizatuko."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:310
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:326
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "Zerbitzariarekin birsinkronizatzen"
 
@@ -1750,38 +1872,28 @@ msgstr "Zerbitzariarekin birsinkronizatzen"
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "Mezu berriak deskargatzea lineaz kanpo modurako"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:416
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:422
 #, c-format
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "%s karpeta prestatzen lineaz kanporako"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:482 ../camel/camel-offline-folder.c:327
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Kopiatu karpetaren edukia lokalean _lineaz kanpo lan egiteko"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:456
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1239
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2028
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2523
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3282
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:407
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:440
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:474
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:530
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:587
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:621
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:661
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:697
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:276
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1367
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1455
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1501
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:525
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:655
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:838
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1036
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:393
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:805
+#: ../camel/camel-disco-store.c:475 ../camel/camel-imapx-folder.c:478
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592 ../camel/camel-imapx-store.c:1681
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1730
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
 #, c-format
 msgid "You must be working online to complete this operation"
 msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko"
@@ -1791,192 +1903,215 @@ msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko"
 msgid "Canceled"
 msgstr "Bertan behera utzita"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:895 ../camel/camel-filter-search.c:762
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Huts egin du '%s' prozesu umea sortzean: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:943
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da %s(e)tik mezu-korrontea eskuratu: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1139 ../camel/camel-filter-driver.c:1146
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1179
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Karpetak sinkronizatzen"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1240 ../camel/camel-filter-driver.c:1695
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Errorea iragazkia analizatzean: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1251 ../camel/camel-filter-driver.c:1706
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1288
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Errorea iragazkia exekutatzean: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1347
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Ezin da ilara-karpeta ireki"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1359
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Ezin da ilara-karpeta prozesatu"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1377
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1419
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "%d (%%%d) mezua lortzen"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384 ../camel/camel-filter-driver.c:1406
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1450
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Huts egin du %d mezuan"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1421 ../camel/camel-filter-driver.c:1527
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1469 ../camel/camel-filter-driver.c:1583
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Karpeta sinkronizatzen"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1426 ../camel/camel-filter-driver.c:1533
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1474 ../camel/camel-filter-driver.c:1591
 msgid "Complete"
 msgstr "Eginda"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1485
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1537
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "%d/%d mezua hartzen"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1503
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1555
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Huts egin du %d/%d mezuan"
 
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1751 ../camel/camel-filter-driver.c:1785
+#, c-format
+msgid "Execution of filter '%s' failed: "
+msgstr "Huts egin du '%s' iragazkia exekutatzean: "
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1775
+#, c-format
+msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "Errorea '%s' iragazkia analizatzean: %s: %s"
+
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1794
+#, c-format
+msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
+msgstr "Errorea '%s' iragazkia exekutatzean: %s: %s"
+
 #: ../camel/camel-filter-search.c:138
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Huts egin du mezua berreskuratzean"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:512
+#: ../camel/camel-filter-search.c:537
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Argumentu baliogabeak (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:530
+#: ../camel/camel-filter-search.c:555
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Argumentu baliogabeak (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:939 ../camel/camel-filter-search.c:948
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Errorea iragazki-bilaketa exekutatzean: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:262
+#: ../camel/camel-folder.c:291
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
 msgstr[0] "Mezu baztergarri berria ikasten %s(e)n"
 msgstr[1] "Mezu baztergarri berriak ikasten %s(e)n"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:302
+#: ../camel/camel-folder.c:331
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
 msgstr[0] "Mezu onargarri berria ikasten %s(e)n"
 msgstr[1] "Mezu onargarri berriak ikasten %s(e)n"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:350
+#: ../camel/camel-folder.c:379
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "Mezu berria iragazten '%s'(e)n"
 msgstr[1] "Mezu berriak iragazten '%s'(e)n"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:918
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:322
+#: ../camel/camel-folder.c:953
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:921
+#: ../camel/camel-folder.c:956
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Mezuak kopiatzen"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1233
+#: ../camel/camel-folder.c:1276
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "'%s' karpetaren kuotaren informazioa ez dago onartuta"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3549
+#: ../camel/camel-folder.c:3509
+#, c-format
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "'%s' karpeta betirako ezabatzen"
+
+#: ../camel/camel-folder.c:3741
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "'%s' mezua eskuratzen '%s'(e)n"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3698
+#: ../camel/camel-folder.c:3892
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "'%s'(r)en kuotaren informazioa eskuratzen"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:365 ../camel/camel-folder-search.c:479
-#: ../camel/camel-folder-search.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ezin izan da bilaketa-adierazpena analizatu: %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-folder-search.c:377 ../camel/camel-folder-search.c:491
-#: ../camel/camel-folder-search.c:676
+#: ../camel/camel-folder.c:4124
 #, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errorea bilaketa-adierazpena exekutatzean: %s:\n"
-"%s"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "'%s' karpeta freskatzen"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:890 ../camel/camel-folder-search.c:933
+#: ../camel/camel-folder-search.c:838 ../camel/camel-folder-search.c:881
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) emaitza boolear bakarra behar du"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:994
+#: ../camel/camel-folder-search.c:916
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) ez da %s(r)en barruan egotea baimentzen"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1001 ../camel/camel-folder-search.c:1009
+#: ../camel/camel-folder-search.c:923 ../camel/camel-folder-search.c:931
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) konparatzeko katea behar du"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1037
+#: ../camel/camel-folder-search.c:959
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) matrize-emaitza behar du"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1047
+#: ../camel/camel-folder-search.c:969
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) karpeta ezartzea behar du"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 ../camel/camel-folder-search.c:2029
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ezin izan da bilaketa-adierazpena analizatu: %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 ../camel/camel-folder-search.c:2041
+#, c-format
+msgid ""
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Errorea bilaketa-adierazpena exekutatzean: %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Huts egin du gpg exekutatzean: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:849
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:696
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:733
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -1987,17 +2122,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:769
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:797
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Huts egin du gpg erabiltzaile-IDaren aholkua analizatzean."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:837
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Errorea gpg pasaesaldi-eskaera analizatzean."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:830
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2006,7 +2141,7 @@ msgstr ""
 "SmartCard: \"%s\"\n"
 "desblokeatzeko PIN behar duzu"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:834
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2015,92 +2150,370 @@ msgstr ""
 "Pasaesaldia behar da erabiltzaile honen gakoa \n"
 "desblokeatzeko: \"%s\""
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:840
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:868
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "'%s'(r)en ustekabeko erantzuna GnuPG-tik"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
 msgstr ""
 "Oharra: enkriptatutako edukiak ez daukanez hartzaileari buruzko inolako "
-"informaziorik, "
-"gordetako gako pribatu bakoitzeko pasahitz bat eskatuko da."
+"informaziorik, gordetako gako pribatu bakoitzeko pasahitz bat eskatuko da."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:382
-#: ../libedataserver/e-client.c:141 ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:227
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
+#: ../libedataserver/e-client.c:152
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Bertan behera utzita"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:932
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "Huts egin du gako sekretua desblokeatzean: 3 pasaesaldi oker eman dira."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:945
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Ustekabeko erantzuna GnuPG-tik: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1076
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Ezin da mezua enkriptatu: ez da hartzailerik zehaztu."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Ezin izan da sinatutako daturik sortu: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Huts egin du gpg exekutatzean."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
-#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
+#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
+#: ../camel/camel-smime-context.c:996
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Ezin da egiaztatu mezuaren sinadura: mezu-formatu baliogabea"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Ezin da egiaztatu mezuaren sinadura: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Ezin izan da enkriptatutako daturik sortu: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Hau digitalki sinatutako mezu-zatia da"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 ../camel/camel-gpg-context.c:2075
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Ezin da mezua desenkriptatu: mezu-formatu baliogabea"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Huts egin du MIME zatia desenkriptatzean: protokolo-errorea"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Enkriptatutako edukia"
 
-#: ../camel/camel-http-stream.c:545 ../camel/camel-stream-null.c:78
-msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
-msgstr "Hasierara berrezartzea CamelHttpStream-ekin soilik onartzen da"
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710
+#, c-format
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr "Ez dago '%s' karpetaren kuotari buruzko informaziorik erabilgarri"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882
+#, c-format
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "Ez da helburuko karpetarik zehaztu"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "Ezin da mezu baztergarririk lekuz aldatu"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "Ezin dira ezabatutako mezuak lekuz aldatu"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Aplikatu mezuen _iragazkiak karpeta honi"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1228
+#, c-format
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpenaren karpeta sortu"
+
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1236
+#, c-format
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Ezin izan da %s(r)en cache-a sortu: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1282
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Zerbitzaria deskonektatuta"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1790
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "Errorea cachearen korrontean idaztean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2443
+#, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Abisua '%s' IMAP zerbitzaritik:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3031
+#, c-format
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Ez da autentifikatu"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3109
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Errorea IDLE komandoa lantzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4066
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4067
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS ez da onartzen"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4106
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "%s IMAP zerbitzariak ez du %s autentifikazioa onartzen"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4197 ../camel/camel-session.c:495
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
+#, c-format
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "%s autentifikazioa ez da onartzen"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4216
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Ezin da erabiltzaile-izenik gabe autentifikatu"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4225
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Autentifikazioaren pasahitza ez dago erabilgarri"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4433
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Errorea mezua hartzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4515
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia kopiatzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4529
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "Huts egin du aldi baterako korrontea ixtean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4650
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Errorea mezuak kopiatzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4816
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Errorea mezua eranstean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5015
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Errorea mezuen goiburuak hartzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5166
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Errorea mezua berreskuratzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5297 ../camel/camel-imapx-server.c:5525
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgstr "Mezu berrien laburpen-informazioa eskuratzen '%s'(e)n"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5361
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "Aldatutako mezuen bila eskaneatzen '%s'(e)n"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5414
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Errorea mezu berriak hartzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5627
+msgid "Error while fetching messages"
+msgstr "Errorea mezuak hartzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5635 ../camel/camel-imapx-server.c:5668
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
+msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
+msgstr[0] "Mezu %d-en laburpen-informazioa eskuratzen '%s'(e)n"
+msgstr[1] "%d mezuren laburpen-informazioa eskuratzen '%s'(e)n"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5804 ../camel/camel-imapx-server.c:5834
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Errorea karpeta freskatzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5958
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Errorea mezua betirako borratzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6069
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Errorea karpetak hartzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6151
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Errorea karpetara harpidetzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6216
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Errorea karpeta sortzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6270
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Errorea karpeta ezabatzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6344
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Errorea karpeta izenez aldatzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6419
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "Errorea kuotaren informazioa eskuratzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6484
+msgid "Search failed"
+msgstr "Bilaketak huts egin du"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6547
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Errorea NOOP komandoa lantzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6656
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Errorea aldaketak sinkronizatzean"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7474
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Ezin da %s IDa duen mezua hartu: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7475
+msgid "No such message available."
+msgstr "Ez dago horrelako mezurik erabilgarri."
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7633 ../camel/camel-imapx-server.c:7648
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Ezin da ilararen fitxategia sortu: "
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8390
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "IMAP zerbitzariak ez du kuotarik onartzen"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "%s IMAP zerbitzaria"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:252
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "IMAP zerbitzua %s(e)rako %s(e)n"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:343
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:345
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Aukera honek IMAP zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko "
+"pasahitzaren bidez."
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:453
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "%s karpeta ez dago"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
+msgid "Inbox"
+msgstr "Sarrerako ontzia"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1231
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "'%s'(r)en karpeten zerrenda eskuratzen"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1614
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "\"%s\" karpeta-izena ez da baliozkoa, \"%c\" karakterea duelako."
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1625
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr "Karpetaren guraso ezezaguna: %s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1635
+#, c-format
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+msgstr "Karpeta gurasoak ez du azpikarpetak edukitzeko baimenik"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "Iturburuko korronteak ez du daturik itzuli"
+
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107
+#, c-format
+msgid "Source stream unavailable"
+msgstr "Iturburuaren korrontea ez dago erabilgarri"
 
 #: ../camel/camel-lock.c:102
 #, c-format
@@ -2193,7 +2606,7 @@ msgstr "Errorea posta-fitxategia irakurtzean: %s"
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Errorea aldi baterako posta-fitxategia idaztean: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
+#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Errorea aldi baterako posta-fitxategia kopiatzean: %s"
@@ -2224,28 +2637,41 @@ msgstr "Ostalari-bilaketak huts egin du"
 
 #: ../camel/camel-net-utils.c:732
 #, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: %s"
-msgstr "Ostalari-bilaketak huts egin du: %s: %s"
+msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+"'%s' ostalariaren bilaketak huts egin du. Egiaztatu ostalari-izena ongi "
+"idatzita dagoela."
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:736
+#, c-format
+msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
+msgstr "'%s' ostalari-bilaketak huts egin du: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:853
+#: ../camel/camel-net-utils.c:857
 msgid "Resolving address"
 msgstr "Helbidea ebaztea"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:874
+#: ../camel/camel-net-utils.c:878
 msgid "Name lookup failed"
 msgstr "Huts egin du izena bilatzean"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:880
+#: ../camel/camel-net-utils.c:885
+msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
+msgstr ""
+"Izenaren bilaketak huts egin du. Egiaztatu ostalari-izena ongi idatzita "
+"dagoela."
+
+#: ../camel/camel-net-utils.c:889
 #, c-format
 msgid "Name lookup failed: %s"
 msgstr "Huts egin du izena bilatzean: %s"
 
-#: ../camel/camel-network-service.c:112
+#: ../camel/camel-network-service.c:350
 #, c-format
-msgid "Could not connect to %s: "
-msgstr "Ezin izan da %s(r)ekin konektatu: "
+msgid "Could not connect to '%s:%s': "
+msgstr "Ezin izan da '%s:%s'(r)ekin konektatu: "
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:206
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:212
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "'%s' karpetako mezuak diskoarekin sinkronizatzea"
@@ -2263,28 +2689,29 @@ msgstr "Karpeta birtualen posta-hornitzailea"
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "Mezuak beste karpeta-multzo bateko kontsulta gisa irakurtzeko"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:263
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
 "Ezin izan da %s kargatu: moduluak kargatzea ez da onartzen sistema honetan."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:272
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da %s kargatu: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:211
+#: ../camel/camel-provider.c:281
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Ezin izan da %s kargatu: moduluak ez du hasieratze-koderik."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:402 ../camel/camel-session.c:384
+#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:407
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "Ez dago hornitzailerik '%s' protokolorako"
 
 #: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonimoa"
 
@@ -2350,32 +2777,32 @@ msgstr ""
 "Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu DIGEST-MD5 pasahitz segurua "
 "erabiliz, zerbitzariak onartzen badu."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "Zerbitzari-erronka luzeegia (>2048 zortzikote)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:861
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Zerbitzari-erronka baliogabea\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:869
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr "Zerbitzari-erronkak \"Quality of Protection\" token baliogabea du"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:902
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "Zerbitzariaren erantzunak ez dauka baimen-daturik"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:923
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "Zerbitzariaren erantzuneko baimen-datuak ez daude osorik"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:936
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "Zerbitzariaren erantzuna ez dator bat"
@@ -2451,14 +2878,14 @@ msgstr "Kredentzialean egindako koherentzia-egiaztapenak huts egin du."
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Erreferentziatutako kredentzialak iraungita daude."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:337
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:381 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:398
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Zerbitzariak autentifikazio-erantzun txarra eman du."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:410
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Onartzen ez den segurtasun maila"
@@ -2472,7 +2899,7 @@ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr ""
 "Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu pasahitz sinple baten bidez."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:107
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Autentifikazio-egoera ezezaguna."
@@ -2505,47 +2932,44 @@ msgstr "Aukera honek POP konexioa baimenduko du SMTPrekin saiatu aurretik"
 msgid "POP Source UID"
 msgstr "POP iturburuaren UIDa"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "'POP SMTPren aurretik' autentifikazioa garraio ezezaguna erabiliz"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:118
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "'POP SMTPren aurretik' autentifikazioa '%s' zerbitzuarekin saiatuta"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:112
+#: ../camel/camel-search-private.c:116
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "Adierazpen erregularraren konpilazioak huts egin du: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:393
+#: ../camel/camel-session.c:416
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Baliogabeko GType erregistratuta '%s' protokoloarentzako"
 
-#: ../camel/camel-session.c:472
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1143
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2936
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:249
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:455
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "%s autentifikazioa ez da onartzen"
-
-#: ../camel/camel-session.c:487
+#: ../camel/camel-session.c:510
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "Huts egin du %s autentifikatzean"
 
-#: ../camel/camel-session.c:1194
+#: ../camel/camel-session.c:646
+msgid "Forwarding messages is not supported"
+msgstr "Mezuak birbidaltzea ez dago onartuta"
+
+#. Translators: The first argument is the account type
+#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the
+#. * third is the host name.
+#: ../camel/camel-session.c:1423
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Idatzi %2$s(r)en %1$s pasahitza %3$s ostalarian."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Ezin da '%s'(r)en ziurtagiria aurkitu."
@@ -2677,112 +3101,110 @@ msgstr ""
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Ezin da sinadura-laburpena aurkitu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:661
+#: ../camel/camel-smime-context.c:662
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Sinatzailea: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Ezin da kodetze-testuingurua sortu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:864
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Huts egin du CMS kodeketari datua gehitzean"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
+#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Huts egin du datua kodetzean"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Deskodetzaileak huts egin du"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Ezin da bloke-enkriptazioaren algoritmo arrunta aurkitu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Ezin da enkriptazioaren gako-blokea esleitu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Ezin da CMS mezua sortu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Ezin da bildutako CMS datua sortu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1113
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Ezin da bildutako CMS datua erantsi"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Ezin da CMS datu-objektua erantsi"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1128
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Ezin da CMS edukiaren informazioa sortu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1133
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Ezin da CMS edukiaren informazioa gehitu"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1159
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Huts egin du datuak kodetzailean gehitzean"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1269
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME desenkriptatzea: ez da enkriptatutako edukirik aurkitu"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1799
+#: ../camel/camel-store.c:1871
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: karpeta badago lehendik"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1842
+#: ../camel/camel-store.c:1914
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "'%s' karpeta irekitzen"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2027
+#: ../camel/camel-store.c:2099
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "\"%s\"(e)ngo karpetak eskaneatzen"
 
-#. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2039 ../camel/camel-store.c:2049
+#: ../camel/camel-store.c:2115 ../camel/camel-store.c:2146
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Zakarrontzia"
 
-#. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2042 ../camel/camel-store.c:2053
+#: ../camel/camel-store.c:2127 ../camel/camel-store.c:2162
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Baztergarria"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2501
+#: ../camel/camel-store.c:2615
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Ezin da karpeta sortu: %s: karpeta badago lehendik"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2515
+#: ../camel/camel-store.c:2629
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "'%s' karpeta sortzen"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2633 ../camel/camel-vee-store.c:352
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:300
+#: ../camel/camel-store.c:2747 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Ezin da karpeta ezabatu: %s: eragiketa baliogabea"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2776 ../camel/camel-vee-store.c:402
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
+#: ../camel/camel-store.c:2890 ../camel/camel-vee-store.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Ezin da karpetaren izena aldatu: %s: eragiketa baliogabea"
@@ -2791,223 +3213,161 @@ msgstr "Ezin da karpetaren izena aldatu: %s: eragiketa baliogabea"
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr "Hasierara berrezartzea CamelStreamFilter-ekin soilik onartzen da"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:267
+#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
+msgstr "Hasierara berrezartzea CamelHttpStream-ekin soilik onartzen da"
+
+#: ../camel/camel-stream-process.c:275
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Konexioa etenda"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:272
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Ezin da \"%s\" komandoarekin konektatu: %s"
 
+#: ../camel/camel-subscribable.c:397
+#, c-format
+msgid "Subscribing to folder '%s'"
+msgstr "Errorea '%s' karpetara harpidetzean"
+
+#: ../camel/camel-subscribable.c:529
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "'%s' karpetatik harpidetza kentzen"
+
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
 #, c-format
 msgid "NSPR error code %d"
 msgstr "NSPRren %d errore-kodea"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
 msgstr "Proxyaren ostalariak ez du SOCKS4 onartzen"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
 #, c-format
 msgid "The proxy host denied our request: code %d"
 msgstr "Proxyaren ostalariak eskaera ukatu du: %d. kodea"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
 msgstr "Proxyaren ostalariak ez du SOCKS5 onartzen"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
 msgstr "Ezin izan da autentifikazio mota egokirik aurkitu: Ox%x kodea"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
 msgid "General SOCKS server failure"
 msgstr "SOCKS zerbitzariaren hutsegite orokorra"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
 msgstr "SOCKS zerbitzariaren arauek ez dute konexioa baimentzen"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
 msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "Sarea ez da atzigarria SOCKS zerbitzaritik"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
 msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "Ostalaria ez da atzigarria SOCKS zerbitzaritik"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
 msgid "Connection refused"
 msgstr "Konexioa ukatuta"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
 msgid "Time-to-live expired"
 msgstr "Bizi iraupena iraungituta"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
 msgid "Command not supported by SOCKS server"
 msgstr "SOCKS zerbitzariak ez du komandoa onartzen"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
 msgid "Address type not supported by SOCKS server"
 msgstr "SOKCS zerbitzariak ez du helbide mota onartzen"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
 msgid "Unknown error from SOCKS server"
 msgstr "Errore ezezaguna SOCKS zerbitzaritik"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
 #, c-format
 msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
 msgstr "Helbide mota ezezaguna lortu da SOCKS zerbitzaritik"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
 #, c-format
 msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
 msgstr "SOCKS zerbitzariak erantzun baliogabea eman du"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
 #, c-format
 msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
 msgstr "Ostalari-izena luzeegia da (gehienez 255 karaktere)"
 
 #. SOCKS5
 #. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
 #, c-format
 msgid "Invalid reply from proxy server"
 msgstr "Proxy zerbitzariak erantzun baliogabea eman du"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:474
-#, c-format
-msgid ""
-"   Issuer:       %s\n"
-"   Subject:      %s\n"
-"   Fingerprint:  %s\n"
-"   Signature:    %s"
-msgstr ""
-"  Jaulkitzailea:  %s\n"
-"  Gaia:            %s\n"
-"  Hatz-marka:   %s\n"
-"  Sinadura:      %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
-msgid "GOOD"
-msgstr "ONA"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:480
-msgid "BAD"
-msgstr "TXARRA"
-
-#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:484
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
-"\n"
-"Detailed information about the certificate:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"'%s'(r)en SSL ziurtagiria ez da fidagarria. Onartzea nahi duzu?\n"
-"\n"
-"Ziurtagiriari buruzko informazio xehetua:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:488
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Ukatu"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:489
-msgid "Accept _Temporarily"
-msgstr "Onartu _aldi baterako"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:490
-msgid "_Accept Permanently"
-msgstr "_Onartu betirako"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:548
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Ziurtagiri-arazoa: %s\n"
-"Jaulkitzailea: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Ziurtagiri-domeinu txarra: %s\n"
-"Jaulkitzailea: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:618
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Ziurtagiria iraungituta: %s\n"
-"Bidaltzailea: %s"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:635
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda iraungitua: %s\n"
-"Bidaltzailea: %s"
-
-#: ../camel/camel-url.c:330
+#: ../camel/camel-url.c:331
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Ezin izan da '%s' URLa analizatu"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:651
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
 #, c-format
-msgid "Updating %s folder"
-msgstr "%s karpeta eguneratzen"
+msgid "Updating folder '%s'"
+msgstr "'%s' karpeta eguneratzen"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1325 ../camel/camel-vee-folder.c:1482
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Ezin dira mezuak Karpeta Birtual batera kopiatu edo eraman"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1358
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "%s mezurik ez dago %s(e)n"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1426
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Errorea '%s' gordetzean: "
 
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171
+msgid "Automatically _update on change in source folders"
+msgstr "Eguneratu _automatikoki iturburuko karpetak aldatzean"
+
 #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
 #. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:37
+#: ../camel/camel-vee-store.c:42
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ez dator bat"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:378
+#: ../camel/camel-vee-store.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Ezin da karpeta ezabatu: %s: ez dago horrelako karpetarik"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:412
+#: ../camel/camel-vee-store.c:476
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr ""
-"Ezin izan zaio izena aldatu karpetari: %s: ez dago horrelako karpetarik"
+msgstr "Ezin zaio izena aldatu karpetari: %s: ez dago horrelako karpetarik"
+
+#: ../camel/camel-vee-store.c:538
+msgid "Enable _Unmatched folder"
+msgstr "Gaitu bat _ez datozen karpetak"
 
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
@@ -3017,802 +3377,342 @@ msgstr "Ezin dira mezuak Zakarrontzia karpetan kopiatu"
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Ezin dira mezuak Baztergarria karpetan kopiatu"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:200
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
-#, c-format
-msgid "No output stream"
-msgstr "Ez dago irteerako korronterik"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:208
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#, c-format
-msgid "No input stream"
-msgstr "Ez dago sarrerako korronterik"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:383
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Zerbitzaria deskonektatu egin da ustekabean: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:416
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Abisua %s %s IMAP zerbitzaritik %s karpetan:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:420
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Abisua %s %s IMAP zerbitzaritik:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:502
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Ustekabeko erantzuna IMAP zerbitzaritik: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:514
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP komandoak huts egin du: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:594
-#, c-format
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Zerbitzariaren erantzuna lasterregi amaitu da."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:806
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP zerbitzariaren erantzunak ez zeukan %s informaziorik"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:844
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Ustekabeko baiezko erantzuna IMAP zerbitzaritik: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:348
-msgid "Always check for _new mail in this folder"
-msgstr "Begiratu beti mezu _berriak dauden karpeta honetan"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:359
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:747
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:760
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Aplikatu mezuen _iragazkiak karpeta honi"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:440
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Ezin izan da %s direktorioa sortu: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:461
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpena kargatu"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3938
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in %s"
-msgstr "Aldatutako mezuen bila eskaneatzen %s(e)n"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3478
-msgid "Unable to retrieve message: "
-msgstr "Ezin da mezua eskuratu: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3515
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5497
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Ezin da %s IDa duen mezua hartu: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3516
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5498
-msgid "No such message available."
-msgstr "Ez dago horrelako mezurik erabilgarri."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3591
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4469
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:515
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Mezu hau orain ez dago erabilgarri"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4050
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4133
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3890
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4070
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
-msgstr "Mezu berrien laburpen-informazioa eskuratzen %s(e)n"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4267
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr ""
-"Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren informaziorik eman"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4277
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren UIDrik eman"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4509
-#, c-format
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Ezin izan da mezuaren gorputza aurkitu FETCH erantzunean."
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:196
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253
-msgid "Could not open cache directory: "
-msgstr "Ezin izan da cache-direktorioa ireki: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:331
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Huts egin du %s mezua cache-an gordetzean: %s"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:397
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: "
-msgstr "Huts egin du %s mezua cache-an gordetzean: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:539
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: "
-msgstr "Huts egin du %s cache-an gordetzean: "
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:40
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Mezu berririk dagoen begiratzen"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:42
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:40
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
 msgstr "_Begiratu karpeta guztietan mezu berririk dagoen"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:42
 msgid "Ch_eck for new messages in subscribed folders"
 msgstr "_Begiratu harpidetutako karpetetan mezu berririk dagoen"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:52
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Zerbitzariarekin konexioa"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
-msgid "_Use custom command to connect to server"
-msgstr "_Erabili komando pertsonalizatua zerbitzariarekin konektatzeko"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:44
+msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
+msgstr "Erabili _birsinkronizatze azkarra zerbitzariak onartzen badu"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Ko_mandoa:"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
+msgid "_Listen for server change notifications"
+msgstr "_Entzun zerbitzariaren aldaketen jakinarazpenak"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:62
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid "Folders"
 msgstr "Karpetak"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:64
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:51
 msgid "_Show only subscribed folders"
 msgstr "E_rakutsi harpidetutako karpetak soilik"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:54
 msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
 msgstr "_Gainidatzi zerbitzariak emandako karpeta-izena"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62
-msgid "Names_pace:"
-msgstr "_Izen-lekua:"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
+msgid "Namespace:"
+msgstr "Izen-lekua:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:72
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:42
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:105
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
 msgid "Options"
 msgstr "Aukerak"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:74
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "_Aplikatu mezu berrien iragazkiak karpeta guztiei"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr ""
 "_Aplikatu iragazkiak zerbitzari honetako 'Sarrera'ko ontziko mezu berriei"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:78
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "Begiratu mezu berrietan eduki _Baztergarriak dituzten"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:80
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:67
 msgid "Only check for Junk messages in the IN_BOX folder"
 msgstr "Begiratu mezuak baztergarriak diren _Sarrera ontzian bakarrik"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:82
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
 msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
 msgstr "_Sinkronizatu automatikoki urruneko mezuak lokalki"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-msgid "IMAP default port"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:75
+msgid "Default IMAP port"
 msgstr "IMAPen ataka lehenetsia"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:89
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:76
 msgid "IMAP over SSL"
 msgstr "IMAP SSLren gainean"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:87
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:83
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:98
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:85
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "IMAP zerbitzarietan posta irakurri eta gordetzeko."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:107
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:118
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:84
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:82
-msgid "Password"
-msgstr "Pasahitza"
-
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:109
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:120
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Aukera honek IMAP zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko "
-"pasahitzaren bidez."
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
+#, c-format
+msgid "~%s (%s)"
+msgstr "~%s (%s)"
 
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:272
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2694
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:373
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:844
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:471
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:301
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:675
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:681
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:765
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:387
-msgid "Inbox"
-msgstr "Sarrerako ontzia"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
+#, c-format
+msgid "mailbox: %s (%s)"
+msgstr "postontzia: %s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:409
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:463
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2818
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
 #, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: %s"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:410
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2819
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS ez da onartzen"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
+msgid "_Index message body data"
+msgstr "_Indexatu mezuaren gorputzaren datuak"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2858
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
 #, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: "
+msgid ""
+"Cannot get message %s from folder %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ezin da '%s' mezua hartu '%s' karpetatik\n"
+"%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:734
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2925
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "%s IMAP zerbitzariak ez du %s autentifikazioa onartzen"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
+msgstr "_Erabili '.folders' karpeten laburpen-fitxategia (exmh)"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:809
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:155
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "%s IMAP zerbitzaria"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "MH formatuko posta-direktorioak"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:812
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:158
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP zerbitzua %s(e)rako %s(e)n"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+msgstr "Posta lokala MH gisako posta-direktorioetan gordetzeko."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1111
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2955
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:505
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Ezin da erabiltzaile-izenik gabe autentifikatu"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
+msgid "Local delivery"
+msgstr "Banaketa lokala"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2964
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:514
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:491
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:511
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Autentifikazioaren pasahitza ez dago erabilgarri"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
+"folders managed by Evolution."
+msgstr ""
+"Posta lokala mbox formatuko ilara estandarretatik Evolutionek kudeatzen "
+"dituen karpetetan berreskuratzeko (lekuz aldatzeko)."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2269
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:348
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "%s karpeta ez dago"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
+msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
+msgstr "_Aplikatu iragazkiak Sarrerako ontziko mezu berriei"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2079
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2538
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1388
-#, c-format
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90
+msgid "Maildir-format mail directories"
+msgstr "Maildir formatuko posta-direktorioak"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
+msgid "For storing local mail in maildir directories."
+msgstr "Posta lokala gordetzeko maildir direktorioetan."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
+msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "_Biltegiratu egoera-goiburuak Elm/Pine/Mutt formatuan"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
+msgid "Standard Unix mbox spool file"
+msgstr "Unix-eko mbox ilara-fitxategi estandarra"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
 msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "\"%s\" karpeta-izena ez da baliozkoa, \"%c\" karakterea duelako."
+"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
+"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+msgstr ""
+"Posta lokala irakurri eta gordetzeko kanpoko mbox ilara-fitxategi "
+"estandarretan.\n"
+"Elm, Pine edo Mutt estiloko karpetetako zuhaitzak irakurtzeko ere "
+"baliagarria."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2143
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2602
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1409
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125
+msgid "Standard Unix mbox spool directory"
+msgstr "Unix-eko mbox ilara-direktorio estandarra"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
 #, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Karpeta gurasoak ez du azpikarpetak edukitzeko baimenik"
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "Ezin izan zaio karpeta-izena aldatu %s --> %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2196
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:268
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:421
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
 #, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: karpeta badago lehendik."
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "%s posta-fitxategi lokala"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2551
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1399
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
 #, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Karpetaren guraso ezezaguna: %s"
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
+msgstr "%s gordetze-erroa ez da bide-izen absolutua"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3326
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
 #, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "Zerbitzaria deskonektatu egin da ustekabean"
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "%s gordetze-erroa ez da direktorio erregularra"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3329
-msgid "Server unexpectedly disconnected: "
-msgstr "Zerbitzaria ustekabean deskonektatu da: "
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "Ezin da karpeta hartu: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:101
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
 #, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpenaren karpeta sortu"
+msgid "Local stores do not have an inbox"
+msgstr "Biltegi lokalek ez dute sarrerako ontzirik"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
 #, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Ezin izan da %s(r)en cache-a sortu: "
+msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
+msgstr "Ezin izan da karpetaren '%s'indize-fitxategia ezabatu: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:46
-msgid "Use _Quick Resync if the server supports it"
-msgstr "Erabili _birsinkronizatze azkarra zerbitzariak onartzen badu"
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
+msgstr "Ezin izan da karpetaren '%s' meta-fitxategia ezabatu: %s"
 
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:48
-msgid "_Listen for server change notifications"
-msgstr "_Entzun zerbitzariaren aldaketen jakinarazpenak"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:56
-msgid "Command:"
-msgstr "Komandoa:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:58
-msgid "Numbe_r of cached connections to use"
-msgstr "Cachean gordetako erabiliko diren konexio kopurua"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:69
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Izen-lekua:"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:88
-msgid "Default IMAP port"
-msgstr "IMAPen ataka lehenetsia"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:96
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:817
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Zerbitzaria deskonektatuta"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1203
-msgid "Error writing to cache stream: "
-msgstr "Errorea cachearen korrontean idaztean: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1930
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Ez da autentifikatu"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1995
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Errorea IDLE komandoa lantzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3150
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Errorea mezua hartzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3218
-msgid "Closing tmp stream failed: "
-msgstr "Huts egin du aldi baterako korrontea ixtean: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3317
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Errorea mezuak kopiatzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3447
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Errorea mezua eranstean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3627
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Errorea mezuen goiburuak hartzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3768
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Errorea mezua berreskuratzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3971
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Errorea mezu berriak hartzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4161
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "Errorea mezuak hartzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4169
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4199
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in %s"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in %s"
-msgstr[0] "Mezu %d-en laburpen-informazioa eskuratzen %s(e)n"
-msgstr[1] "%d mezuren laburpen-informazioa eskuratzen %s(e)n"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4321
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4355
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Errorea karpeta freskatzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4444
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Errorea mezua betirako borratzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4528
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Errorea karpetak hartzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4602
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Errorea karpetara harpidetzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4655
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Errorea karpeta sortzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4700
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Errorea karpeta ezabatzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4750
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Errorea karpeta izenez aldatzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4801
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Errorea NOOP komandoa lantzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4896
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Errorea aldaketak sinkronizatzean"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5652
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5667
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Ezin da ilararen fitxategia sortu: "
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1076
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "'%s'(r)en karpeten zerrenda eskuratzen"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1176
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1790
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Karpeta ez dago: %s"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:70
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Iturburuko korronteak ez du daturik itzuli"
-
-#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-stream.c:79
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "Iturburuaren korrontea ez dago erabilgarri"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:191
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:201
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:210
-#, c-format
-msgid "mailbox: %s (%s)"
-msgstr "postontzia: %s (%s)"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:219
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:483
-msgid "_Index message body data"
-msgstr "_Indexatu mezuaren gorputzaren datuak"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:712
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message %s from folder %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ezin da '%s' mezua hartu '%s' karpetatik\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:44
-msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "_Erabili '.folders' karpeten laburpen-fitxategia (exmh)"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH formatuko posta-direktorioak"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:52
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Posta lokala MH gisako posta-direktorioetan gordetzeko."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Banaketa lokala"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Posta lokala mbox formatuko ilara estandarretatik Evolutionek kudeatzen "
-"dituen karpetetan berreskuratzeko (lekuz aldatzeko)."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:86
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:107
-msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
-msgstr "_Aplikatu iragazkiak Sarrerako ontziko mezu berriei"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:93
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Maildir formatuko posta-direktorioak"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Posta lokala gordetzeko maildir direktorioetan."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:108
-msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "_Biltegiratu egoera-goiburuak Elm/Pine/Mutt formatuan"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:115
-msgid "Standard Unix mbox spool file"
-msgstr "Unix-eko mbox ilara-fitxategi estandarra"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:116
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:128
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"Posta lokala irakurri eta gordetzeko kanpoko mbox ilara-fitxategi "
-"estandarretan.\n"
-"Elm, Pine edo Mutt estiloko karpetetako zuhaitzak irakurtzeko ere "
-"baliagarria."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:127
-msgid "Standard Unix mbox spool directory"
-msgstr "Unix-eko mbox ilara-direktorio estandarra"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Ezin izan zaio karpeta-izena aldatu %s --> %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "%s posta-fitxategi lokala"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:218
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:375
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:555
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:86
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "%s gordetze-erroa ez da bide-izen absolutua"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:227
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "%s gordetze-erroa ez da direktorio erregularra"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:239
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:249
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:388
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:134
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Ezin da karpeta hartu: %s: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:286
-#, c-format
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Biltegi lokalek ez dute sarrerako ontzirik"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:445
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:722
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da karpetaren '%s'indize-fitxategia ezabatu: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:752
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da karpetaren '%s' meta-fitxategia ezabatu: %s"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:581
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta izenez aldatu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567
 #, c-format
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Ezin zaio mezua gehitu laburpenari: arrazoi ezezaguna"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:336
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:160
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
 msgid "No such message"
 msgstr "Ez dago horrelako mezurik"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "Ezin zaio mezua erantsi maildir karpetari: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:274
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:284
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:182
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr "Ezin da '%s' mezua %s karpetatik hartu: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:354
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
 #, c-format
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Ezin da mezua helburuko karpetara transferitu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr ""
-"Ezin da karpeta sortu: %s: karpetaren izenak ezin du puntua karakterea eduki"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:119
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:782
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "%s karpeta badago lehendik ere"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:215
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:246
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta sortu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:516
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:236
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:365
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:525
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu: karpeta ez dago."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:263
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu: ez da maildir direktorioa."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:670
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: karpeta badago lehendik."
+
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta ezabatu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:331
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "ez da maildir direktorioa"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:569
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:970
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:228
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta eskaneatu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:773
-#, c-format
-msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
-msgstr ""
-"Ezin da karpeta izenez aldatu:%s. Karpetaren izenak ezin du puntua "
-"karakterea eduki"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Ezin da maildir direktorioaren bide-izena ireki: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:540
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Karpeta egiaztatzen"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:633
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Mezu berrien bila eskaneatzen"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:728
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:649
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:793
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Karpeta biltegiratzen"
 
@@ -3831,39 +3731,39 @@ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "Badirudi fitxategia hondatuta dagoela eta ezin dela berreskuratu."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:70
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Ezin da karpeta-blokeoa sortu %s(e)n: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:563
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
 #, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Ezin da izen horretako karpetarik sortu."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:414
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgstr "Ezin da %s karpeta atzitu: ez da fitxategi erregularra"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:579
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s': %s."
 msgstr "Ezin izan da '%s' direktorioa sortu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:591
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Ezin da karpeta sortu: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:593
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Karpeta badago lehendik"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:633
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:646
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:675
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3872,90 +3772,90 @@ msgstr ""
 "Ezin izan da '%s' karpeta ezabatu:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:656
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file."
 msgstr "'%s' ez da fitxategi erregularra."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:665
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "'%s' karpeta ez dago hutsik. Ez da ezabatu."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:707
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da karpetaren '%s' laburpen-fitxategia ezabatu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:789
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
 #, c-format
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "Karpeta-izen berria ez da baliozkoa."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:805
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan zaio izena aldatu '%s'(r)i: '%s': %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:888
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en izena %s(e)ra aldatu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:428
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da karpeta ireki: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:490
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
 #, c-format
 msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
 msgstr ""
 "Posta-analizatzailearen errore larria %2$s karpetako %1$s posiziotik gertu"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:574
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Ezin da karpeta egiaztatu: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:662
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:802
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:152
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Ezin da aldi baterako postontzia ireki: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:693
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:918
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da itxi %s iturburu-karpeta: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Ezin izan da aldi baterako karpeta itxi: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:721
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Ezin izan da karpetaren izena aldatu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:816
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1084
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Ezin izan da karpeta gorde: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1115
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3964,40 +3864,40 @@ msgstr ""
 "MBOX fitxategia hondatuta dago, konpondu ezazu. 'From' lerroa espero zen, "
 "baina ez da hori lortu."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:864
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Laburpena eta karpeta falta dira, sinkronizatu ostean ere"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1029
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:345
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Errore ezezaguna: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1182
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1212
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Huts egin du aldi baterako postontzian idaztean: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1201
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Huts egin du aldi baterako postontzian idaztean: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:119
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "Ezin zaio mezua erantsi mh karpetari: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:535
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta sortu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:551
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu: ez da direktorioa"
@@ -4007,36 +3907,36 @@ msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu: ez da direktorioa"
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Ezin da MH direktorioaren bide-izena ireki: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:94
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "'%s' ilara ezin izan da ireki: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:108
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "'%s' ilara ez da fitxategi edo direktorio erregularra"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "%s ilarako posta fitxategia"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:420
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "%s ilara-karpetaren zuhaitza"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:423
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
 msgid "Invalid spool"
 msgstr "Ilara baliogabea"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:480
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
 #, c-format
 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgstr "'%s/%s' karpetarik ez dago."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:493
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder '%s':\n"
@@ -4045,12 +3945,12 @@ msgstr ""
 "Ezin izan da '%s' karpeta ireki:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:499
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "'%s' karpeta ez dago."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -4059,41 +3959,41 @@ msgstr ""
 "Ezin izan da '%s' karpeta sortu:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:520
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "'%s' ez da mailbox fitxategia."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:584
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "Biltegiak ez du onartzen sarrera-ontzirik"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:603
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "Ilara-karpetak ezin dira ezabatu"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:618
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "Ilara-karpetei ezin zaie izena aldatu"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:168
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:180
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:192
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da %s aldi baterako karpeta sinkronizatu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:210
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
 msgstr "Ezin izan da %s ilara-karpeta sinkronizatu: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:285
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not synchronize spool folder %s: %s\n"
@@ -4102,47 +4002,52 @@ msgstr ""
 "Ezin izan da %s ilara-karpeta sinkronizatu: %s\n"
 "Karpeta hondatuta egon liteke, kopia '%s'(e)n gorde da"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:290
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:379
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Barneko errorea: UID formatu baliogabean: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:340
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:344
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:995
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Ezin da %s mezua hartu: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:526
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:549
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:601
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Ezin da %s mezua hartu: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:585
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:591
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:638
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
+#, c-format
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Mezu hau orain ez dago erabilgarri"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Bidalketak huts egin du: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Bidalketak huts egin du: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:662
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
 #, c-format
 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
 msgstr "Ezin duzu NNTP mezuak bidali lineaz kanpo lan egitean"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:682
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
 #, c-format
 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Ezin duzu mezuak NNTP karpeta batean kopiatu"
@@ -4153,29 +4058,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "_Erakutsi karpetak idazkera laburrean (adib. c.o.linux comp.os.linux ordez)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr ""
 "Harpidetzaren _elkarrizketa-koadroan erakutsi karpeta erlatiboen izenak"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
 msgid "Default NNTP port"
 msgstr "NNTP-ren ataka lehenetsia"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
 msgid "NNTP over SSL"
 msgstr "NNTP SSLren gainean"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:63
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
 msgid "USENET news"
 msgstr "USENET berriak"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:65
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr ""
 "Hau USENET berri-taldeetako mezuak irakurri eta bidaltzeko hornitzailea da."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:86
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
+msgid ""
+"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Aukera honek NNTP zerbitzariarekin konektatuko zaitu anonimoki, "
+"autentifikatu gabe."
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
@@ -4183,22 +4096,22 @@ msgstr ""
 "Aukera honek NNTP zerbitzariarekin autentifikatuko du testu arrunteko "
 "pasahitzaren bidez."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:285
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Ezin izan da %s(e)tik agurra irakurri: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:297
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "%s NNTP zerbitzariak %d errore-kodea bidali du: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:469
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USENET berriak %s bidez"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1072
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4209,22 +4122,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 " %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1165
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "Ezin duzu Berria biltegian karpeta sortu: harpidetu zaitez."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1181
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Ezin duzu Berria biltegiko karpeta baten izena aldatu."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1204
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "Ezin duzu Berria biltegiko karpeta bat lekuz aldatu: kendu harpidetza."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1402
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4236,7 +4149,7 @@ msgstr ""
 "Ez dago halako berri-talderik. Hautatutako elementua karpeta gurasoa izan "
 "daiteke."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1453
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4247,64 +4160,73 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Berri-taldea ez dago"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1647
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "NNTP komandoak huts egin du: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1732
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Ez dago konektatuta"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:195
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:322
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856
+#, c-format
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "Karpeta ez dago: %s"
+
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: Mezu berrien bila eskaneatzen"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:213
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Ustekabeko zerbitzari-erantzuna xover-etik: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:340
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Ustekabeko zerbitzari-erantzuna goiburutik: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:387
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Eragiketak huts egin du: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:447
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:517
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Ez dago %s UIDa duen mezurik"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:533
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "%d POP mezua berreskuratzen"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:612
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Arrazoi ezezaguna"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:660
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "POP laburpena berreskuratzen"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:711
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Ezin da POP laburpena lortu: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:823
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Mezu zaharrak betiko borratzen"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:843
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Ezabatutako mezuak betiko borratzen"
 
@@ -4316,37 +4238,38 @@ msgstr "Mezu-biltegiratzea"
 msgid "_Leave messages on server"
 msgstr "_Utzi mezuak zerbitzarian"
 
-#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can select how many days can be message left on 
the server
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44
+#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
+#. * select how many days can be message left on the server.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
 #, c-format
 msgid "_Delete after %s day(s)"
 msgstr "_Ezabatu %s egunen ondoren"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
 msgid "Delete _expunged from local Inbox"
 msgstr "Ezabatu _garbitutakoa lokaleko Sarrerako ontzitik"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "Desgaitu POP3 hedapen guztien _euskarria"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
 msgid "Default POP3 port"
 msgstr "POP3ren ataka lehenetsia"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
 msgid "POP3 over SSL"
 msgstr "POP3 SSLren gainean"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:62
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:64
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "POP zerbitzariekin konektatu eta bertako mezuak deskargatzeko."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
@@ -4355,7 +4278,7 @@ msgstr ""
 "pasahitzaren bidez. Hau da POP zerbitzari askok onartzen duten aukera "
 "bakarra."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:94
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4366,56 +4289,57 @@ msgstr ""
 "guztiekin funtzionatuko zerbitzariak onartzen duela adierazten badu ere."
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:136
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Huts egin du %s POP zerbitzariko baliozko agurra irakurtzean"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:153
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Ezin da %s POP zerbitzariarekin modu seguruan konektatu: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:154
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "Zerbitzariak ez du STLS onartzen"
 
-#. Translators: Last %s is an optional explanation beginning with ": " separator
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
+#. Translators: Last %s is an optional
+#. * explanation beginning with ": " separator.
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "Huts egin du %s POP zerbitzariarekin modu seguruan konektatu%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:185
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Ezin da %s POP zerbitzariarekin modu seguruan konektatu: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:288
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr "Ezin da %s POP zerbitzarian saioa hasi: SASL protokolo-errorea"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:310
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Huts egin du %s POP zerbitzarian autentifikatzean: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:359
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "%s POP3 zerbitzaria"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:362
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "POP3 zerbitzaria %s(e)rako %s(e)n"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:525
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4425,7 +4349,7 @@ msgstr ""
 "Nortasuna bidegabe jabetzeko erasoa dirudi. Jar zaitez "
 "administratzailearekin harremanetan."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:577
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4436,7 +4360,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:592
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4445,22 +4369,18 @@ msgstr ""
 "Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu.\n"
 "Errorea erabiltzaile-izena bidaltzean%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:650
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Ezin izan da %s POP zerbitzariarekin konektatu"
-
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Ez dago '%s' bezalako karpetarik."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:695
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "POP3 biltegiek ez daukate karpeten hierarkiarik"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
@@ -4470,48 +4390,52 @@ msgid ""
 "system."
 msgstr "Sistema lokalean \"sendmail\" programara pasatuz posta banatzeko."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:51
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "Posta-banaketa sendmail programaren bidez"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:86
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
 #, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "Ezin izan da hartzaileen zerrenda analizatu"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:119
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
 #, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Ezin izan da sendmail-erako kanalizaziorik sortu: %s: posta ez da bidali"
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Ezin izan dira argumentuak analizatu"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "Ezin izan da '%s'(e)rako kanalizaziorik sortu: %s: posta ez da bidali"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:141
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238
 #, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Ezin izan da sendmail sardetu: %s: posta ez da bidali"
+msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
+msgstr "Ezin izan da '%s' sardetu: %s: posta ez da bidali"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:184
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "Ezin izan da mezua bidali: "
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317
 #, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail %s seinalearekin irten da: posta ez da bidali."
+msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "'%s' %s seinalearekin irten da: posta ez da bidali."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:219
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327
 #, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Ezin izan da %s exekutatu: posta ez da bidali."
+msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
+msgstr "Ezin izan da '%s' exekutatu: posta ez da bidali."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:224
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332
 #, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail %d egoerarekin irten da: posta ez da bidali."
+msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "'%s' %d egoerarekin irten da: posta ez da bidali."
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
 msgid "Default SMTP port"
@@ -4533,844 +4457,1795 @@ msgstr "SMTP"
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr "SMTP erabiliz urruneko mailhub batekin konektatuta posta banatzeko."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:150
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Ongi etorriko erantzunaren errorea: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Huts egin du %s SMTP zerbitzariarekin modu seguruan konektatzean: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "STARTTLS komandoak huts egin du: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:235
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Huts egin du %s SMTP zerbitzariarekin modu seguruan konektatzean: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "%s SMTP zerbitzaria"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP posta-banaketa %s bidez"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "%s SMTP zerbitzariak ez du %s autentifikazioa onartzen"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:446
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Ez da SASL mekanismorik zehaztu"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:459
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP Autentifikazioa"
-
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:502
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "AUTH komandoak huts egin du: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:643
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Ezin da mezua bidali: ez da zerbitzurik konektatu."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:650
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Ezin da mezua bidali: bidaltzailearen helbidea ez da baliozkoa."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:654
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
 msgid "Sending message"
 msgstr "Mezua bidaltzen"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:679
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Ezin da mezua bidali: ez da hartzailerik definitu."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:692
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Ezin da mezua bidali: erabiltzaile bat edo gehiago baliogabeak dira"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:796
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Sintaxi-errorea; komandoa ezezaguna"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:798
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Sintaxi-errorea parametroetan edo argumentuetan"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:800
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "Komandoa inplementatu gabe"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:802
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "Komando-parametroa inplementatu gabe"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:804
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Sistema-egoera, edo sistema-laguntzaren erantzuna"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:806
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
 msgid "Help message"
 msgstr "Laguntza-mezua"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:808
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
 msgid "Service ready"
 msgstr "Zerbitzua prest"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "Zerbitzua transmisio-kanala ixten"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:812
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri; transmisio kanala ixten"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:814
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "Eskatutako posta-ekintza ondo; eginda"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:816
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "Erabiltzailea ez da lokala;<forward-path>-era birbidaliko da"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:818
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Ez da egin eskatutako posta-ekintza: postontzia ez dago erabilgarri"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:820
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: postontzia ez dago erabilgarri"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:822
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "Eskatutako ekintza abortatu egin da: errorea prozesatzean"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:824
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Erabiltzailea ez da lokala; proba egin <forward-path>-ekin"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:826
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: sistema-biltegia ez da nahikoa"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr ""
 "Eskatutako posta-ekintza abortatu egin da: biltegi-esleipena gaindituta"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:830
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: postontzi-izena ez da onartu"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:832
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Hasi posta-sarrera; bukatu <CRLF>.<CRLF>-rekin"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:834
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Transakzioak huts egin du"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:838
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Pasahitz-trantsizioa behar da"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:840
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "Autentifikazio-mekanismoa ahulegia da"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:842
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "Eskatutako autentifikazio-mekanismoak beharrezkoa du enkriptatzea"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:844
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Aldi baterako autentifikazioak huts egin du"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1095
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP Agurra"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1139
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1223
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "HELO komandoak huts egin du: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1222
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1236
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1245
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "MAIL FROM komandoak huts egin du: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "RCPT TO komandoak huts egin du: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1288
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> huts egin du: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1349
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1418
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1437
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1509
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1529
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1552
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "DATA komandoak huts egin du: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1483
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1497
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1505
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1577
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1592
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "RSET komandoak huts egin du: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1530
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1544
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "QUIT komandoak huts egin du: "
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Urteurrena"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.addressbook.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Contact UID of a user"
+msgstr "Erabiltzaile baten kontaktuaren UIDa"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Birthday"
-msgstr "Urtebetetzea"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Jaiotegun eta urteurrenaren oroigarria"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Business"
-msgstr "Lanekoa"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
+msgstr "Jaiotegun eta urteurrenaren oroigarria ezarri edo ez"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Competition"
-msgstr "Lehia"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Jaiotegun eta urteurrenaren oroigarriaren balioa"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Favorites"
-msgstr "Gogokoak"
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
+msgstr "Jaiotegun eta urteurrenaren oroigarria zehazteko unitate kopurua"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Jaiotegun eta urteurrenaren oroigarriaren unitatea"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
+msgstr ""
+"Jaiotegun eta urteurrenaren oroigarriaren unitateak: 'minutes' (minutuak), "
+"'hours' (orduak) edo 'days' (egunak)"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185
+msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
+msgstr "Bus-aren izena desagertuta (bezeroa amaitu da?)"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
+msgid "No response from client"
+msgstr "Bezeroak ez du erantzunik eman"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
+msgid "Client cancelled the operation"
+msgstr "Bezeroak bertan behera utzi du eragiketa"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
+msgid "Client reports password was rejected"
+msgstr "Bezeroak pasahitza ukatu egin dela dio"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
+msgid "Add this password to your keyring"
+msgstr "Gehitu pasahitz hau zure gako-sortari"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622
+msgid "Password was incorrect"
+msgstr "Pasahitza ez da zuzena"
+
+#: ../libebackend/e-backend.c:428
+#, c-format
+msgid "%s does not support authentication"
+msgstr "%s(e)k ez du autentifikazioa onartzen"
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800
+#, c-format
+msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgstr "%s(e)k ez du urruneko baliabideak sortzerik onartzen"
+
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859
+#, c-format
+msgid "%s does not support deleting remote resources"
+msgstr "%s(e)k ez du urruneko baliabideak ezabatzerik onartzen"
+
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:320
+#, c-format
+msgid "No backend factory for hash key '%s'"
+msgstr "Ez dago motorraren fabrikarik '%s' hash gakoarentzako"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
+#, c-format
+msgid "Data source is missing a [%s] group"
+msgstr "Datuen iturburuari [%s] talde bat falta zaio"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
+#: ../libedataserver/e-source.c:1120
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+msgstr "'%s' datu iturburuak ez du urruneko baliabideak sortzerik onartzen"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgstr ""
+"'%s' datu iturburuak ez dauka motor bildumarik urruneko baliabideak sortzeko"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
+#: ../libedataserver/e-source.c:1227
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
+msgstr "'%s' datu iturburuak ez du urruneko baliabideak ezabatzerik onartzen"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
+#, c-format
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr ""
+"'%s' datu iturburuak ez dauka motor bildumarik urruneko baliabideak "
+"ezabatzeko"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
+#: ../libedataserver/e-source.c:1317
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
+msgstr "'%s' datu iturburuak ez du OAuth 2.0 autentifikazioa onartzen"
+
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438
+#, c-format
+msgid "File must have a '.source' extension"
+msgstr "Fitxategiak '.source' luzapena eduki behar du"
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1625
+msgid "The user declined to authenticate"
+msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzea baztertu du"
+
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:792
+#, c-format
+msgid "UID '%s' is already in use"
+msgstr "'%s' UIDa jadanik erabiltzen ari da"
+
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:303
+#, c-format
+msgid "Extension dialog '%s' not found."
+msgstr "Ez da '%s' hedapenaren elkarrizketa-koadroa aurkitu."
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Urteurrena"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Birthday"
+msgstr "Urtebetetzea"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Business"
+msgstr "Lanekoa"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Competition"
+msgstr "Lehia"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Favorites"
+msgstr "Gogokoak"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "Opariak"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Xedeak/Helburuak"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "Oporrak"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:55
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "Oporretako txartelak"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Kontaktu garrantzitsuak"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:57
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "Burutazioak"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "Nazioartekoa"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Gako pertsonalizatua"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Hainbat"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "Pertsonala"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:63
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Telefono deiak"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "Egoera"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Strategies"
-msgstr "Estrategiak"
+#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Strategies"
+msgstr "Estrategiak"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Suppliers"
+msgstr "Hornitzaileak"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Time & Expenses"
+msgstr "Denbora eta gastuak"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
+
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+msgctxt "CategoryName"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Zain"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:135
+msgid "Source not loaded"
+msgstr "Iturburua ez da kargatu"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
+msgid "Source already loaded"
+msgstr "Iturburua dagoeneko kargatuta"
+
+#. Translators: This means that the EClient does not
+#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
+#. * thus it is unavailable while user is not connected.
+#: ../libedataserver/e-client.c:148
+msgid "Offline unavailable"
+msgstr "Lineaz kanpo ez dago erabilgarri"
+
+#: ../libedataserver/e-client.c:170
+msgid "D-Bus error"
+msgstr "D-Bus errorea"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
+msgid "Address book authentication request"
+msgstr "Helbide-liburuaren autentifikazioa behar da"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+msgid "Calendar authentication request"
+msgstr "Egutegiaren autentifikazioa behar da"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
+msgid "Mail authentication request"
+msgstr "Postaren autentifikazioa behar da"
+
+#. generic account prompt
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
+msgid "Authentication request"
+msgstr "Autentifikazioa behar da"
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
+msgstr "Idatzi '%s' helbide-liburuaren pasahitza."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
+msgstr "Idatzi '%s' egutegiaren pasahitza."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
+msgstr "Idatzi '%s' posta-kontuaren pasahitza."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
+msgstr "Idatzi '%s' posta-garraioaren pasahitza."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
+msgstr "Idatzi '%s' zirkularren zerrendaren pasahitza."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
+msgstr "Idatzi '%s' zereginen zerrendaren pasahitza."
+
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
+#, c-format
+msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
+msgstr "Idatzi '%s' kontuaren pasahitza."
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:622
+#, c-format
+msgid "Source file is missing a [%s] group"
+msgstr "Iturburuaren fitxategiari [%s] talde bat falta zaio"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:943
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgstr "'%s' datuen iturburua ez da aldagarria"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1029
+#, c-format
+msgid "Data source '%s' is not writable"
+msgstr "'%s' datuen iturburua ezin da idazgarria"
+
+#: ../libedataserver/e-source.c:1523
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Izengabea"
+
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487
+#, c-format
+msgid "Signature script must be a local file"
+msgstr "Sinaduraren script-a fitxategi lokal bat izan behar da"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' ostalariaren SSL ziurtagiria ('%s' helbide-liburuak erabilitakoa) ez da "
+"fidagarria. Onartzea nahi duzu? "
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
+"wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' ostalariaren SSL ziurtagiria ('%s' egutegiak erabilitakoa) ez da "
+"fidagarria. Onartzea nahi duzu? "
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' ostalariaren SSL ziurtagiria ('%s' zirkularren zerrendak erabilitakoa) "
+"ez da fidagarria. Onartzea nahi duzu? "
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556
+#, c-format
+msgid ""
+"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
+"you wish to accept it?"
+msgstr ""
+"'%s' ostalariaren SSL ziurtagiria ('%s' zereginen zerrendak erabilitakoa) ez "
+"da fidagarria. Onartzea nahi duzu? "
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a, %Y/%m/%d %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a, %Y/%m/%d %H:%M"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a, %Y/%m/%d %I %p"
+
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a, %Y/%m/%d %H"
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a, %Y/%m/%d"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y/%m/%d %I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%Y/%m/%d %I:%M %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%Y/%m/%d %H:%M"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. * without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%Y/%m/%d %I %p"
+
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. * without minutes or seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%Y/%m/%d %H"
+
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%Y/%m/%d"
+
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
+
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. * in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. * without seconds.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
+#. * and no colon.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
+msgid "%H%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Proxy type to use"
+msgstr "Proxy mota"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
+"means manual proxy."
+msgstr ""
+"Proxy motak: '0' sistema adierazten du; '1' proxy-ri ez erabiltzea; '2' "
+"eskuzko proxy-a."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to use http-proxy"
+msgstr "http-proxy zerbitzaria erabili edo ez"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
+msgstr "HTTP eskaeretan proxy-a erabili edo ez."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Whether proxy server requires authentication"
+msgstr "Proxy zerbitzariak autentifikaziorik eskatzen duen edo ez"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
+msgstr "Proxy zerbitzaria atzitzeko autentifikazioa behar den edo ez."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Host name for HTTP requests"
+msgstr "Ostalari-izena HTTP eskaerentzako"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Host name to use for HTTP requests."
+msgstr "Ostalari-izena HTTP eskaeretan erabiltzeko."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Port number for HTTP requests"
+msgstr "Ataka zenbakia HTTP eskaerentzako"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Port number to use for HTTP requests."
+msgstr "Ataka zenbakia HTTP eskaeretan erabiltzeko."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Proxy authentication user name"
+msgstr "Proxy-an autentifikatzeko erabiltzaile-izena"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
+msgstr "Erabiltzaile-izena proxy zerbitzarian autentifikatzean erabiltzeko."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Proxy authentication password"
+msgstr "Proxy-an autentifikatzeko pasahitza"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
+msgstr "Pasahitza proxy zerbitzarian autentifikatzean erabiltzeko."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
+msgid "List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr "Proxy-rik gabe konektatuko diren ostalarien zerrenda."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
+msgid "List of hosts for which do not use proxy."
+msgstr "Ostalarien zerrenda (proxy-rik erabiliko ez dutena)."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Host name for HTTPS requests"
+msgstr "Ostalari-izena HTTPS eskaerentzako"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Host name to use for HTTPS requests."
+msgstr "Ostalari-izena HTTPS eskaeretan erabiltzeko."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Port number for HTTPS requests"
+msgstr "Ataka zenbakia HTTPS eskaerentzako"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Port number to use for HTTPS requests."
+msgstr "Ataka zenbakia HTTPS eskaeretan erabiltzeko."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Host name for SOCKS requests"
+msgstr "Ostalari-izena SOCKS eskaerentzako"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Host name to use for SOCKS requests."
+msgstr "Ostalari-izena SOCKS eskaeretan erabiltzeko."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Port number for SOCKS requests"
+msgstr "Ataka zenbakia SOCKS eskaerentzako"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Port number to use for SOCKS requests."
+msgstr "Ataka zenbakia SOCKS eskaeretan erabiltzeko."
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "URLa proxy-a automatikoki konfiguratzeko"
+
+#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
+msgstr "Proxy-aren konfigurazio automatikoa nondik irakurri."
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
+#, c-format
+msgid "No such data source for UID '%s'"
+msgstr "Ez dago halako datuen iturbururik '%s' UIDarentzako."
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain a password for '%s'"
+msgstr ""
+"Ezin da org.gnome.OnlineAccounts zerbitzuko dagokion  kontua bilatu (hortik "
+"'%s'(r)en sarbidetzako tokena lortzeko)"
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216
+#, c-format
+msgid "Invalid password for '%s'"
+msgstr "Baliogabeko '%s' pasahitza"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
+#, c-format
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Kodea: %u - Ustekabeko erantzuna zerbitzaritik"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Huts egin du detekzio automatikoaren XML erantzuna analizatzean"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Huts egin du detekzio automatikoaren elementua bilatzean"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Huts egin du Erantzuna elementua bilatzean"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Huts egin du Kontua elementua bilatzean"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr ""
+"Huts egin du ASUrl eta OABUrl bilatzean detekzio automatikoaren erantzunean"
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1237
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"Ezin da org.gnome.OnlineAccounts zerbitzuko dagokion  kontua bilatu (hortik "
+"'%s'(r)en sarbidetzako tokena lortzeko)"
+
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1264
+#, c-format
+msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
+msgstr "Huts egin du '%s'(r)en sarbidetzaren tokena lortzean: "
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
+msgid "Calendar"
+msgstr "Egutegia"
+
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktuak"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
+msgid "Not part of certificate"
+msgstr "Ez da ziurtagiriaren zati"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Ziurtagiri hau erabilera hauentzako egiaztatu da:"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "SSL bezero-ziurtagiria"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "SSL zerbitzari-ziurtagiria"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "Mezuaren sinatzailearen ziurtagiria"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "Mezuaren jasotzailearen ziurtagiria"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634
+msgid "Issued To"
+msgstr "Honentzat jaulkia"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Izen arrunta (CN)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Erakundea (O)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Erakundeko saila (OU)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serie-zenbakia"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
+msgid "Issued By"
+msgstr "Jaulkitzailea"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645
+msgid "Validity"
+msgstr "Baliozkotasuna"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646
+msgid "Issued On"
+msgstr "Jaulkitze-data"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647
+msgid "Expires On"
+msgstr "Iraungitze-data"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Hatz-markak"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "SHA1 hatz-marka"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "MD5 hatz-marka"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "Ziurtagiriaren hierarkia"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Ziurtagiriaren eremuak"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680
+msgid "Field Value"
+msgstr "Eremuko balioa"
+
+#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682
+msgid "Details"
+msgstr "Xehetasunak"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
+msgid "Version"
+msgstr "Bertsioa"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
+msgid "Version 1"
+msgstr "1. bertsioa"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
+msgid "Version 2"
+msgstr "2. bertsioa"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
+msgid "Version 3"
+msgstr "3. bertsioa"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 - RSA enkriptatzearekin"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 RSA enkriptatzearekin"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA enkriptatzearekin"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA enkriptatzearekin"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA enkriptatzearekin"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA enkriptatzearekin"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 RSA enkriptatzearekin"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "Ziurtagiri-gakoen erabilera"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "Netscape-ren ziurtagiri-mota"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "Ziurtagiri-emailearen gako-identifikatzailea"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "Objektu-identifikatzailea (%s)"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "Algoritmo-identifikatzailea"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "Algoritmo-parametroak"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "Subjektuaren gako publikoaren informazioa"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "Subjektuaren gako publikoaren algoritmoa"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "Subjektuaren gako publikoa"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "Errorea: ezin da luzapena prozesatu"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
+msgid "Email"
+msgstr "Posta elektronikoa"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
+msgid "Object Signer"
+msgstr "Objektu-sinatzailea"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "SSL ziurtagiri-emailea"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "Posta elektronikoaren ziurtagiri-emailea"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
+msgid "Signing"
+msgstr "Sinatzea"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "Errefusatzerik ez"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "Gako-zifraketa"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "Datu-zifraketa"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Gako-hitzarmena"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "Ziurtagiri-sinatzailea"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "CRL sinatzailea"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
+msgid "Critical"
+msgstr "Larria"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
+msgid "Not Critical"
+msgstr "Ez larria"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
+msgid "Extensions"
+msgstr "Luzapenak"
+
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself.  You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value.  As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
+msgid "Certificate"
+msgstr "Ziurtagiria"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren algoritmoa"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683
+msgid "Issuer"
+msgstr "Jaulkitzailea"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjektua"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "Jaulkitzailearen ID esklusiboa"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "Subjektuaren ID esklusiboa"
+
+#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren balioa"
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201
+msgid "The signing certificate authority is not known."
+msgstr "Sinaduraren ziurtagiri-emailea ez da ezaguna."
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203
+msgid ""
+"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
+"retrieved from."
+msgstr "Ziurtagiria ez dator bat jaso zen gunearen identitatearekin."
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
+msgid "The certificate's activation time is still in the future."
+msgstr "Ziurtagiria aktibatzeko denbora oraindik etorkizuna da."
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Ziurtagiria iraungi da."
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209
+msgid ""
+"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
+"revocation list."
+msgstr ""
+"Ziurtagiria errebokatu egin da konexioaren ziurtagiri-errebokatzeen "
+"zerrendaren arabera."
+
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211
+msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
+msgstr "Ziurtagiriaren algoritmoa ez-segurutzat jotzen da."
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
+msgid "Certificate trust..."
+msgstr "Ziurtagiriaren fidagarritasuna..."
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Ikusi ziurtagiria"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Ukatu"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
+msgid "Accept _Temporarily"
+msgstr "Onartu _aldi baterako"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
+msgid "_Accept Permanently"
+msgstr "_Onartu betirako"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
+#, c-format
+msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
+msgstr "'%s'(r)en SSL ziurtagiria ez da fidagarria. Onartzea nahi duzu?"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
+msgid "Detailed information about the certificate:"
+msgstr "Ziurtagiriari buruzko xehetasunak:"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223
+msgid "Issuer:"
+msgstr "Jaulkitzailea"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
+msgid "Subject:"
+msgstr "Subjektua"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Hatz-markak"
+
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226
+msgid "Reason:"
+msgstr "Zergatia:"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your calendars"
+msgstr "Integratu zure egutegiak"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your contacts"
+msgstr "Integratu zure kontaktuak"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
+msgid "Signon service did not return a secret"
+msgstr "Sinaduren zerbitzuak ez du ezkutukorik itzuli"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Google Calendar"
+msgstr "Google-ren egutegia"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-contacts.service.in.in.h:1
+msgid "Google Contacts"
+msgstr "Google-ren kontaktuak"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-gmail.service.in.in.h:1
+msgid "GMail"
+msgstr "GMail"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:1
+msgid "Mail"
+msgstr "Posta"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/mail.service-type.in.in.h:2
+msgid "Integrate your mailboxes"
+msgstr "Integratu zure postontziak"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
+"which to obtain an access token for '%s'"
+msgstr ""
+"Ezin da dagokion kontu-zerbitzu bat aurkitu kontuen datu-basean, handik "
+"'%s'(r)en sarbidetzako tokena lortzeko"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
+#, c-format
+msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgstr "GUIDa eskatzean %d egoera lortu da, 200 egoeraren ordez (%s)"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "Errorea erantzuna JSON gisa analizatzean: "
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "Ez du postaren kiderik aurkitu JSON datuetan"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Calendar"
+msgstr "Yahoo!-ren egutegia"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Yahoo! Mail"
+msgstr "Yahoo!-ren posta"
+
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
+msgid "Tasks"
+msgstr "Zereginak"
+
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31
+msgid "Keep running after the last client is closed"
+msgstr "Jarraitu exekutatzen azken bezeroa itxi ostean"
+
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
+msgid "Wait running until at least one client is connected"
+msgstr "Jarraitu exekutatzen gutxienez bezero bat konektatuta dagoen bitartean"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/birthdays.source.in.h:1
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Jaioteguna eta urteurrena"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/caldav-stub.source.in.h:1
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/google-stub.source.in.h:1
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/ldap-stub.source.in.h:1
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP zerbitzarietan"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local.source.in.h:1
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/local-stub.source.in.h:1
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Ordenagailu honetan"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/vfolder.source.in.h:1
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Bilaketa-karpetak"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/weather-stub.source.in.h:1
+msgid "Weather"
+msgstr "Eguraldia"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webcal-stub.source.in.h:1
+msgid "On The Web"
+msgstr "Webean"
+
+#: ../services/evolution-source-registry/builtin/webdav-stub.source.in.h:1
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
+
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
+msgid "_Dismiss"
+msgstr "_Itxi"
+
+#~ msgid "Failed to build summary for an address book %s"
+#~ msgstr "Huts egin du %s helbide-liburuaren laburpena eraikitzean"
+
+#~ msgid "Authenticating with the server…"
+#~ msgstr "Zerbitzariarekin autentifikatzen..."
+
+#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+#~ msgstr "DNa erabiltzen"
+
+#~ msgid "Using Email Address"
+#~ msgstr "Helbide elektronikoa erabiltzen"
+
+#~ msgid "%s: there was no source for UID '%s' stored in GConf."
+#~ msgstr "%s: ez dago '%s' UIDaren iturbururik gordeta GConf-en."
+
+#~ msgid "Failed to run book factory"
+#~ msgstr "Huts egin du liburuaren faktoria exekutatzean"
+
+#~ msgid "Invalid source"
+#~ msgstr "Iturburu baliogabea"
+
+#~ msgid "Incorrect uri '%s'"
+#~ msgstr "'%s' URI baliogabea"
+
+#~ msgid "Failed to find system book"
+#~ msgstr "Huts egin du sistemako liburua bilatzean"
+
+#~ msgid "There was no source for UID '%s' stored in a source list."
+#~ msgstr "Ez dago '%s' UIDaren iturbururik gordeta iturburuen zerrendan."
+
+#~ msgid "Cannot get connection to view"
+#~ msgstr "Ezin da konexiorik lortu bistaratzeko"
+
+#~ msgid "Cannot process, book backend is opening"
+#~ msgstr "Ezin da prozesatu, liburuaren motorra irekitzen ari da"
+
+#~ msgid "Empty query: "
+#~ msgstr "Kontsulta hutsik: "
+
+#~ msgid "Cannot authenticate user: "
+#~ msgstr "Ezin da erabiltzailea autentifikatu: "
+
+#~ msgid "Cannot remove book: "
+#~ msgstr "Ezin da liburua kendu: "
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Suppliers"
-msgstr "Hornitzaileak"
+#~ msgid "Cannot get backend property: "
+#~ msgstr "Ezin da motorraren propietatea lortu: "
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Time & Expenses"
-msgstr "Denbora eta gastuak"
+#~ msgid "Empty URI"
+#~ msgstr "URI hutsik"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for address book %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Idatzi pasahitza %s helbide-liburuarentzako (%s erabiltzailea)\n"
+#~ "Zergatia: %s"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:70
-msgctxt "CategoryName"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Zain"
+#~ msgid "Enter password for address book %s (user %s)"
+#~ msgstr "Idatzi pasahitza %s helbide-liburuarentzako (%s erabiltzailea)"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:125
-msgid "Source not loaded"
-msgstr "Iturburua ez da kargatu"
+#~ msgid "Enter password for %s (user %s)"
+#~ msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:127
-msgid "Source already loaded"
-msgstr "Iturburua dagoeneko kargatuta"
+#~ msgid "Enter password for %s to enable proxy for user %s"
+#~ msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza %s erabiltzailearentzako proxy-a gaitzeko"
 
-#. Translators: This means that the EClient does not support offline mode, or
-#. it's not set to by a user, thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:137
-msgid "Offline unavailable"
-msgstr "Lineaz kanpo ez dago erabilgarri"
+#~ msgid "Failed to run calendar factory"
+#~ msgstr "Huts egin du egutegiaren faktoria exekutatzean"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:159
-msgid "D-Bus error"
-msgstr "D-Bus errorea"
+#~ msgid "Invalid source type"
+#~ msgstr "Iturburu mota baliogabea"
 
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1646 ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p"
+#~ msgid "Cannot process, calendar backend is opening"
+#~ msgstr "Ezin da prozesatu, egutegiaren motorra irekitzen ari da"
 
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1651 ../libedataserver/e-time-utils.c:1935
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S"
+#~ msgid "Cannot remove calendar: "
+#~ msgstr "Ezin da egutegia kendu: "
 
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1656 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a, %Y/%m/%d %I:%M %p"
+#~ msgid "Invalid call"
+#~ msgstr "Dei baliogabea"
 
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1661 ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a, %Y/%m/%d %H:%M"
+#~ msgid ""
+#~ "   Issuer:       %s\n"
+#~ "   Subject:      %s\n"
+#~ "   Fingerprint:  %s\n"
+#~ "   Signature:    %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "  Jaulkitzailea:  %s\n"
+#~ "  Gaia:            %s\n"
+#~ "  Hatz-marka:   %s\n"
+#~ "  Sinadura:      %s"
 
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1666
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a, %Y/%m/%d %I %p"
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "ONA"
 
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1671
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a, %Y/%m/%d %H"
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "TXARRA"
 
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1674 ../libedataserver/e-time-utils.c:1794
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1926
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a, %Y/%m/%d"
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate problem: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziurtagiri-arazoa: %s\n"
+#~ "Jaulkitzailea: %s"
 
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1681
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %I:%M:%S %p"
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate domain: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziurtagiri-domeinu txarra: %s\n"
+#~ "Jaulkitzailea: %s"
 
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziurtagiria iraungituta: %s\n"
+#~ "Bidaltzailea: %s"
 
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %I:%M %p"
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziurtagiri-errebokatzeen zerrenda iraungitua: %s\n"
+#~ "Bidaltzailea: %s"
 
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1695
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%Y/%m/%d %H:%M"
+#~ msgid "Updating %s folder"
+#~ msgstr "%s karpeta eguneratzen"
 
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1700
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%Y/%m/%d %I %p"
+#~ msgid "No output stream"
+#~ msgstr "Ez dago irteerako korronterik"
 
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1705
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%Y/%m/%d %H"
+#~ msgid "No input stream"
+#~ msgstr "Ez dago sarrerako korronterik"
 
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1708 ../libedataserver/e-time-utils.c:1797
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%Y/%m/%d"
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "Zerbitzaria deskonektatu egin da ustekabean: %s"
 
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1868 ../libedataserver/e-time-utils.c:1988
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s %s in folder %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abisua %s %s IMAP zerbitzaritik %s karpetan:\n"
+#~ "%s"
 
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1980
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+#~ msgid "IMAP command failed: %s"
+#~ msgstr "IMAP komandoak huts egin du: %s"
 
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. * in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1877 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#~ msgid "Server response ended too soon."
+#~ msgstr "Zerbitzariaren erantzuna lasterregi amaitu da."
 
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1977
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+#~ msgstr "IMAP zerbitzariaren erantzunak ez zeukan %s informaziorik"
 
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format, and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884
-msgid "%H%M"
-msgstr "%H:%M"
+#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "Ustekabeko baiezko erantzuna IMAP zerbitzaritik: %s"
 
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
+#~ msgid "Always check for _new mail in this folder"
+#~ msgstr "Begiratu beti mezu _berriak dauden karpeta honetan"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "URLa proxy-a automatikoki konfiguratzeko"
+#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da %s direktorioa sortu: %s"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Host name for HTTP requests"
-msgstr "Ostalari-izena HTTP eskaerentzako"
+#~ msgid "Could not load summary for %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpena kargatu"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Host name for HTTPS requests"
-msgstr "Ostalari-izena HTTPS eskaerentzako"
+#~ msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren informaziorik "
+#~ "eman"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Host name for SOCKS requests"
-msgstr "Ostalari-izena SOCKS eskaerentzako"
+#~ msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zerbitzariaren osatu gabeko erantzuna: ez da %d mezuaren UIDrik eman"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Host name to use for HTTP requests."
-msgstr "Ostalari-izena HTTP eskaeretan erabiltzeko."
+#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
+#~ msgstr "Ezin izan da mezuaren gorputza aurkitu FETCH erantzunean."
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Host name to use for HTTPS requests."
-msgstr "Ostalari-izena HTTPS eskaeretan erabiltzeko."
+#~ msgid "Could not open cache directory: "
+#~ msgstr "Ezin izan da cache-direktorioa ireki: "
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Host name to use for SOCKS requests."
-msgstr "Ostalari-izena SOCKS eskaeretan erabiltzeko."
+#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgstr "Huts egin du %s mezua cache-an gordetzean: %s"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
-msgid "List of hosts for which do not use proxy."
-msgstr "Ostalarien zerrenda (proxy-rik erabiliko ez dutena)."
+#~ msgid "Failed to cache message %s: "
+#~ msgstr "Huts egin du %s mezua cache-an gordetzean: "
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
-msgid "List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr "Proxy-rik gabe konektatuko diren ostalarien zerrenda."
+#~ msgid "Connection to Server"
+#~ msgstr "Zerbitzariarekin konexioa"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "Pasahitza proxy zerbitzarian autentifikatzean erabiltzeko."
+#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "_Erabili komando pertsonalizatua zerbitzariarekin konektatzeko"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Port number for HTTP requests"
-msgstr "Ataka zenbakia HTTP eskaerentzako"
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "Ko_mandoa:"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Port number for HTTPS requests"
-msgstr "Ataka zenbakia HTTPS eskaerentzako"
+#~ msgid "Names_pace:"
+#~ msgstr "_Izen-lekua:"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Port number for SOCKS requests"
-msgstr "Ataka zenbakia SOCKS eskaerentzako"
+#~ msgid "IMAP default port"
+#~ msgstr "IMAPen ataka lehenetsia"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Port number to use for HTTP requests."
-msgstr "Ataka zenbakia HTTP eskaeretan erabiltzeko."
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Port number to use for HTTPS requests."
-msgstr "Ataka zenbakia HTTPS eskaeretan erabiltzeko."
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected"
+#~ msgstr "Zerbitzaria deskonektatu egin da ustekabean"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Port number to use for SOCKS requests."
-msgstr "Ataka zenbakia SOCKS eskaeretan erabiltzeko."
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: "
+#~ msgstr "Zerbitzaria ustekabean deskonektatu da: "
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Proxy authentication password"
-msgstr "Proxy-an autentifikatzeko pasahitza"
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Komandoa:"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Proxy authentication user name"
-msgstr "Proxy-an autentifikatzeko erabiltzaile-izena"
+#~ msgid "Numbe_r of cached connections to use"
+#~ msgstr "Cachean gordetako erabiliko diren konexio kopurua"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Proxy type to use"
-msgstr "Proxy mota"
+#~ msgid "Closing tmp stream failed: "
+#~ msgstr "Huts egin du aldi baterako korrontea ixtean: "
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
-msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "Erabiltzaile-izena proxy zerbitzarian autentifikatzean erabiltzeko."
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin da karpeta sortu: %s: karpetaren izenak ezin du puntua karakterea "
+#~ "eduki"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
-msgid ""
-"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
-"means manual proxy."
-msgstr ""
-"Proxy motak: '0' sistema adierazten du; '1' proxy-ri ez erabiltzea; "
-"'2' eskuzko proxy-a."
+#~ msgid "Cannot rename the folder: %s: Folder name cannot contain a dot"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin da karpeta izenez aldatu:%s. Karpetaren izenak ezin du puntua "
+#~ "karakterea eduki"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
-msgstr "Proxy-aren konfigurazio automatikoa nondik irakurri."
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da %s POP zerbitzariarekin konektatu"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-msgstr "Proxy zerbitzaria atzitzeko autentifikazioa behar den edo ez."
+#~ msgid "SMTP Authentication"
+#~ msgstr "SMTP Autentifikazioa"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Whether proxy server requires authentication"
-msgstr "Proxy zerbitzariak autentifikaziorik eskatzen duen edo ez"
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "LDAP zerbitzarira anonimoki konektatzen"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Whether to use http-proxy"
-msgstr "http-proxy zerbitzaria erabili edo ez"
+#~ msgid "Currently _used categories:"
+#~ msgstr "Unean _erabilitako kategoriak:"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
-msgstr "HTTP eskaeretan proxy-a erabili edo ez."
+#~ msgid "_Available Categories:"
+#~ msgstr "_Dauden kategoriak:"
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:96
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:656
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "LDAP zerbitzarira anonimoki konektatzen"
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikonoa"
 
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:197
-#: ../libedataserverui/e-book-auth-util.c:423
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Huts egin du autentifikatzean.\n"
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategoria"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:228
-msgid "Currently _used categories:"
-msgstr "Unean _erabilitako kategoriak:"
+#~ msgid "Create category \"%s\""
+#~ msgstr "Sortu \"%s\" kategoria"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:237
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Dauden kategoriak:"
+#~ msgid "Category Icon"
+#~ msgstr "Kategoriaren ikonoa"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:322
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonoa"
+#~ msgid "_No Image"
+#~ msgstr "Irudirik _ez"
 
-#: ../libedataserverui/e-categories-selector.c:327
-msgid "Category"
-msgstr "Kategoria"
+#~ msgid "Category _Name"
+#~ msgstr "Kategoriaren _izena"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-completion.c:299
-#, c-format
-msgid "Create category \"%s\""
-msgstr "Sortu \"%s\" kategoria"
+#~ msgid "Category _Icon"
+#~ msgstr "Kategoriaren _ikonoa"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:135
-msgid "Category Icon"
-msgstr "Kategoriaren ikonoa"
+#~ msgid "Category Properties"
+#~ msgstr "Kategoriaren propietateak"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:139
-msgid "_No Image"
-msgstr "Irudirik _ez"
+#~ msgid ""
+#~ "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+#~ "name"
+#~ msgstr ""
+#~ "'%s' kategoria badago lehendik konfigurazioan. Erabili beste izen bat"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:176
-msgid "Category _Name"
-msgstr "Kategoriaren _izena"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for calendar %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Idatzi pasahitza %s egutegiarentzako (%s erabiltzailea)\n"
+#~ "Zergatia: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:184
-msgid "Category _Icon"
-msgstr "Kategoriaren _ikonoa"
+#~ msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
+#~ msgstr "Idatzi pasahitza %s egutegiarentzako (%s erabiltzailea)"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:224
-msgid "Category Properties"
-msgstr "Kategoriaren propietateak"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for task list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Idatzi pasahitza %s zereginen zerrendarentzako (%s erabiltzailea)\n"
+#~ "Zergatia: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-category-editor.c:285
-#, c-format
-msgid ""
-"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
-"name"
-msgstr "'%s' kategoria badago lehendik konfigurazioan. Erabili beste izen bat"
+#~ msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
+#~ msgstr "Idatzi pasahitza %s zereginen zerrendarentzako (%s erabiltzailea)"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:856
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for calendar %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Idatzi pasahitza %s egutegiarentzako (%s erabiltzailea)\n"
-"Zergatia: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter password for memo list %s (user %s)\n"
+#~ "Reason: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Idatzi pasahitza %s zirkularren zerrendarentzako (%s erabiltzailea)\n"
+#~ "Zergatia: %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:858
-#, c-format
-msgid "Enter password for calendar %s (user %s)"
-msgstr "Idatzi pasahitza %s egutegiarentzako (%s erabiltzailea)"
+#~ msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
+#~ msgstr "Idatzi pasahitza %s zirkularren zerrendarentzako (%s erabiltzailea)"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:862
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for task list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Idatzi pasahitza %s zereginen zerrendarentzako (%s erabiltzailea)\n"
-"Zergatia: %s"
+#~ msgid "Enter Passphrase"
+#~ msgstr "Sartu pasaesaldia"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:864
-#, c-format
-msgid "Enter password for task list %s (user %s)"
-msgstr "Idatzi pasahitza %s zereginen zerrendarentzako (%s erabiltzailea)"
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Idatzi pasahitza"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:868
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter password for memo list %s (user %s)\n"
-"Reason: %s"
-msgstr ""
-"Idatzi pasahitza %s zirkularren zerrendarentzako (%s erabiltzailea)\n"
-"Zergatia: %s"
+#~ msgid "Show Contacts"
+#~ msgstr "Erakutsi kontaktuak"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:870
-#, c-format
-msgid "Enter password for memo list %s (user %s)"
-msgstr "Idatzi pasahitza %s zirkularren zerrendarentzako (%s erabiltzailea)"
+#~ msgid "Address B_ook:"
+#~ msgstr "Helbide-_liburua:"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:981
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Sartu pasaesaldia"
+#~ msgid "Cate_gory:"
+#~ msgstr "_Kategoria:"
 
-#: ../libedataserverui/e-client-utils.c:983
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Idatzi pasahitza"
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_Bilatu:"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:187
-msgid "Show Contacts"
-msgstr "Erakutsi kontaktuak"
+#~ msgid "Any Category"
+#~ msgstr "Edozein kategoria"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:209
-msgid "Address B_ook:"
-msgstr "Helbide-_liburua:"
+#~ msgid "Co_ntacts"
+#~ msgstr "_Kontaktuak"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:217
-msgid "Cate_gory:"
-msgstr "_Kategoria:"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Bilatu"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:235
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Bilatu:"
+#~ msgid "Address Book"
+#~ msgstr "Helbide-liburua"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:253
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:1038
-msgid "Any Category"
-msgstr "Edozein kategoria"
+#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
+#~ msgstr "Hautatu kontaktuak helbide-liburutik"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:255
-msgid "Co_ntacts"
-msgstr "_Kontaktuak"
+#~ msgid "_Add"
+#~ msgstr "_Gehitu"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:310
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
+#~ msgid "_Remove"
+#~ msgstr "_Kendu"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:313
-msgid "Address Book"
-msgstr "Helbide-liburua"
+#~ msgid "E_xpand %s Inline"
+#~ msgstr "_Zabaldu %s linean"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:316
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontaktuak"
+#~ msgid "Cop_y %s"
+#~ msgstr "K_opiatu %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:433
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Hautatu kontaktuak helbide-liburutik"
+#~ msgid "C_ut %s"
+#~ msgstr "E_baki %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:781
-msgid "_Add"
-msgstr "_Gehitu"
+#~ msgid "_Edit %s"
+#~ msgstr "_Editatu %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:785
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kendu"
+#~ msgid "_Delete %s"
+#~ msgstr "E_zabatu %s"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:957
-#, c-format
-msgid "Error loading address book: %s"
-msgstr "Errorea helbide-liburua kargatzean: %s"
+#~ msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gako-sortako gakoa ez da erabilgarri: ez du erabiltzaile- edo ostalari-"
+#~ "izenik"
 
-#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2823
-#, c-format
-msgid "E_xpand %s Inline"
-msgstr "_Zabaldu %s linean"
+#~ msgid "You have the Caps Lock key on."
+#~ msgstr "Blok. Maius. tekla aktibatuta dago."
 
-#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2838
-#, c-format
-msgid "Cop_y %s"
-msgstr "K_opiatu %s"
+#~ msgid "_Remember this passphrase"
+#~ msgstr "_Gogoratu pasaesaldia"
 
-#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2848
-#, c-format
-msgid "C_ut %s"
-msgstr "E_baki %s"
+#~ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
+#~ msgstr "_Gogoratu pasaesaldia saio hau amaitu arte"
 
-#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:2865
-#, c-format
-msgid "_Edit %s"
-msgstr "_Editatu %s"
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "_Gogoratu pasahitz hau"
 
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:524
-#, c-format
-msgid "_Delete %s"
-msgstr "E_zabatu %s"
+#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "_Gogoratu pasahitz hau saio hau amaitu arte"
 
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
-msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
-msgstr ""
-"Gako-sortako gakoa ez da erabilgarri: ez du erabiltzaile- edo ostalari-izenik"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614
-msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "Blok. Maius. tekla aktibatuta dago."
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737
-msgid "_Remember this passphrase"
-msgstr "_Gogoratu pasaesaldia"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:822
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:738
-msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
-msgstr "_Gogoratu pasaesaldia saio hau amaitu arte"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:827
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:743
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Gogoratu pasahitz hau"
-
-#: ../libedataserverui/e-passwords.c:828
-#: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:744
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "_Gogoratu pasahitz hau saio hau amaitu arte"
-
-#. prepare the dialog
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:91
-msgid "Select destination"
-msgstr "Hautatu helburua"
-
-#: ../libedataserverui/e-source-selector-dialog.c:166
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Helburua"
-
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
-msgid "Keep running after the last client is closed"
-msgstr "Jarraitu exekutatzen azken bezeroa itxi ostean"
+#~ msgid "Select destination"
+#~ msgstr "Hautatu helburua"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:50
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:54
-msgid "Wait running until at least one client is connected"
-msgstr "Jarraitu exekutatzen gutxienez bezero bat konektatuta dagoen bitartean"
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "_Helburua"
 
 #~ msgid "Invalid URI"
 #~ msgstr "URI baliogabea"
 
-#~ msgid "No backend factory for '%s' of '%s'"
-#~ msgstr "Ez dago motorraren fabrikarik '%2$s'(r)en '%1$s'(r)entzako"
-
 #~ msgid "Could not instantiate backend"
 #~ msgstr "Ezin izan da motorra instantziatu"
 
-#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
-#~ msgstr "Ezin da %s(r)ekin konektatu: %s"
-
 #~ msgid "SSL unavailable"
 #~ msgstr "SSL ez dago erabilgarri"
 
@@ -5479,12 +6354,6 @@ msgstr "Jarraitu exekutatzen gutxienez bezero bat konektatuta dagoen bitartean"
 #~ msgid "Loading items"
 #~ msgstr "Elementuak kargatzen"
 
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Egutegia"
-
-#~ msgid "Invalid server URI"
-#~ msgstr "Zerbitzari-URI baliogabea"
-
 #~ msgid "Could not create thread for populating cache"
 #~ msgstr "Ezin izan da haria sortu cache-a osatzeko"
 
@@ -5648,8 +6517,5 @@ msgstr "Jarraitu exekutatzen gutxienez bezero bat konektatuta dagoen bitartean"
 #~ msgid "Invalid response from server"
 #~ msgstr "Zerbitzariak erantzun baliogabea eman du"
 
-#~ msgid "No response from the server"
-#~ msgstr "Zerbitzariak ez du erantzunik eman"
-
 #~ msgid "Bad parameter"
 #~ msgstr "Okerreko parametroa"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]