[gnome-color-manager] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 5 Apr 2013 20:14:51 +0000 (UTC)
commit fcdf97c0da3095eb819b9a52d92d519c382e6b06
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Fri Apr 5 17:14:40 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index b3b89cf..8ba5dbd 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,9 +1,8 @@
# Brazilian Portuguese translation for gnome-color-manager.
# Copyright (C) 2013 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
-#
# Henrique P. Machado <zehrique gmail com>, 2009.
-# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2009, 2012.
+# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2009, 2012, 2013.
# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2009, 2010.
# Djavan Fagundes <djavan comum org>, 2011, 2012.
# Keven do Nascimento Carneiro <kevenc outlook com>, 2012.
@@ -14,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-06 13:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-06 20:07-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-28 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 10:06-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,13 +139,13 @@ msgstr "Versão"
#. The manufacturer of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
-msgid "Device manufacturer"
+msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#. The manufacturer of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
-msgid "Device model"
-msgstr "Modelo do dispositivo"
+msgid "Model"
+msgstr "Modelo"
#. If the profile contains a display correction table
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
@@ -160,8 +159,8 @@ msgstr "Ponto branco"
#. The licence of the profile, normally non-free
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Direitos autorais"
#. The file size in bytes of the profile
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
@@ -1228,7 +1227,7 @@ msgstr "Copyright (c)"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2299 ../src/gcm-picker.c:793
-#: ../src/gcm-viewer.c:1850
+#: ../src/gcm-viewer.c:1826
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Defina a janela principal para torná-la modal"
@@ -1291,130 +1290,130 @@ msgstr "Perfil ICC para instalar"
msgid "No filename specified"
msgstr "Nenhum nome de arquivo especificado"
-#: ../src/gcm-import.c:145 ../src/gcm-viewer.c:1484
+#: ../src/gcm-import.c:147 ../src/gcm-viewer.c:1460
msgid "Failed to open ICC profile"
msgstr "Houve falha ao abrir perfil ICC"
-#: ../src/gcm-import.c:150
+#: ../src/gcm-import.c:152
#, c-format
msgid "Failed to parse file: %s"
msgstr "Houve falha ao analisar o arquivo: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:171
+#: ../src/gcm-import.c:174
#, c-format
msgid "Profile description: %s"
msgstr "Descrição do perfil: %s"
#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:181
+#: ../src/gcm-import.c:184
msgid "Profile copyright:"
msgstr "Copyright do perfil:"
-#: ../src/gcm-import.c:217
+#: ../src/gcm-import.c:220
msgid "Color profile is already imported"
msgstr "Perfil de cores já instalado"
-#: ../src/gcm-import.c:221 ../src/gcm-import.c:265
+#: ../src/gcm-import.c:224 ../src/gcm-import.c:268
msgid "Show Details"
msgstr "Mostrar Detalhes"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:237
+#: ../src/gcm-import.c:240
msgid "Import display color profile?"
msgstr "Importar perfil de cor da tela?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:241
+#: ../src/gcm-import.c:244
msgid "Import device color profile?"
msgstr "Importar perfil de cor do dispositivo?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:245
+#: ../src/gcm-import.c:248
msgid "Import named color profile?"
msgstr "Importar perfil de cor nomeado?"
#. TRANSLATORS: the profile type
-#: ../src/gcm-import.c:249
+#: ../src/gcm-import.c:252
msgid "Import color profile?"
msgstr "Importar perfil de cor?"
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-import.c:264 ../src/gcm-viewer.c:451
+#: ../src/gcm-import.c:267 ../src/gcm-viewer.c:451
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../src/gcm-import.c:289 ../src/gcm-viewer.c:1517
+#: ../src/gcm-import.c:292 ../src/gcm-viewer.c:1493
msgid "Failed to import file"
msgstr "Falha ao importar arquivo"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:55
+#: ../src/gcm-inspect.c:57
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:58
+#: ../src/gcm-inspect.c:60
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:193
+#: ../src/gcm-inspect.c:195
msgid "Root window profile:"
msgstr "Janela do perfil raiz:"
#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:205
+#: ../src/gcm-inspect.c:207
msgid "Root window protocol version:"
msgstr "Janela de versão do protocolo raiz:"
#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
+#: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:119
msgid "Failed to connect to session bus:"
msgstr "Falha ao conectar ao barramento de sessão:"
#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
+#: ../src/gcm-inspect.c:250 ../src/gcm-inspect.c:319 ../src/gcm-utils.c:143
msgid "The request failed:"
msgstr "A solicitação falhou:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:257
+#: ../src/gcm-inspect.c:259
msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
msgstr "Não há perfis ICC associado a este arquivo"
#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
+#: ../src/gcm-inspect.c:264 ../src/gcm-inspect.c:336
msgid "Suitable profiles for:"
msgstr "Perfis adequados para:"
#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:329
+#: ../src/gcm-inspect.c:331
msgid "There are no ICC profiles for this window"
msgstr "Não há nenhum perfil ICC para esta janela"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:365
+#: ../src/gcm-inspect.c:367
msgid "Show xserver properties"
msgstr "Mostra as propriedades do xserver"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:368
+#: ../src/gcm-inspect.c:370
msgid "Get the profiles for a specific file"
msgstr "Obter os perfis para um arquivo específico"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:371
+#: ../src/gcm-inspect.c:373
msgid "Get the profile for a specific window"
msgstr "Obter o perfil para uma janela específica"
#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:374
+#: ../src/gcm-inspect.c:376
msgid "Dump all details about this system"
msgstr "Descarregar todos os detalhes sobre este sistema"
#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:387
+#: ../src/gcm-inspect.c:389
msgid "EDID inspect program"
msgstr "Programa de inspeção EDID"
@@ -1452,30 +1451,20 @@ msgstr "Sem espaços de cores %s disponíveis"
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "Seletor de cores do GNOME Color Manager"
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../src/gcm-profile.c:162
-msgid "Missing description"
-msgstr "Descrição em falta"
-
-#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../src/gcm-profile.c:583
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:717
+#: ../src/gcm-utils.c:330 ../src/gcm-viewer.c:717
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:729
+#: ../src/gcm-utils.c:334 ../src/gcm-viewer.c:729
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
#. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:336
+#: ../src/gcm-utils.c:338
msgid "gray"
msgstr "cinza"
@@ -1583,219 +1572,233 @@ msgid "CMY"
msgstr "CMY"
#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
-#: ../src/gcm-viewer.c:788
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
msgid "Standard space"
msgstr "Espaço padrão"
#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
-#: ../src/gcm-viewer.c:790
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
msgid "Display checksum"
msgstr "Soma de verificação (checksum) do monitor"
-#: ../src/gcm-viewer.c:791
+#: ../src/gcm-viewer.c:775
msgid "Display model"
msgstr "Modelo de tela"
-#: ../src/gcm-viewer.c:792
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
msgid "Display serial number"
msgstr "Número de série da tela"
# PNPID significa Plug and Play ID
#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
-#: ../src/gcm-viewer.c:794
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
msgid "Display PNPID"
msgstr "PNPID do monitor"
#. TRANSLATORS: who made the display
-#: ../src/gcm-viewer.c:796
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
msgid "Display vendor"
msgstr "Fabricante do monitor"
#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
-#: ../src/gcm-viewer.c:798
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
msgid "File checksum"
msgstr "Checksum do arquivo"
#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
-#: ../src/gcm-viewer.c:800
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
msgid "Framework product"
msgstr "Produto do framework"
#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
-#: ../src/gcm-viewer.c:802
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
msgid "Framework program"
msgstr "Programa do framework"
#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
-#: ../src/gcm-viewer.c:804
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
msgid "Framework version"
msgstr "Versão do framework"
#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
-#: ../src/gcm-viewer.c:806
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
msgid "Data source type"
msgstr "Tipo de fonte de dados"
#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
-#: ../src/gcm-viewer.c:808
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
msgid "Mapping format"
msgstr "Formato de mapeamento"
#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
-#: ../src/gcm-viewer.c:810
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
msgid "Mapping qualifier"
msgstr "Qualificador de mapeamento"
#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
-#: ../src/gcm-viewer.c:812
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
msgid "Mapping device"
msgstr "Dispositivo de mapeamento"
#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:814
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
msgid "Delta-E average"
msgstr "Média de variação de erros (média de Delta-E)"
#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:816
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
msgid "Delta-E maximum"
msgstr "Máximo de variação de erros (máximo de Delta-E)"
# Valor quadrático médio ou rms ou valor eficaz, são os nomes conhecidos de RMS segundos as apostilas de
física encontradas em popular mecanismo de busca.
#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:818
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
msgid "Delta-E RMS"
msgstr ""
"Valor eficaz (RMS) de variação de erros (valor quadrático médio de Delta-E)"
#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
-#: ../src/gcm-viewer.c:820
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
msgid "Calibration device"
msgstr "Dispositivo de calibração"
#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
-#: ../src/gcm-viewer.c:822
+#: ../src/gcm-viewer.c:806
msgid "Screen surface finish"
msgstr "Acabamento da superfície da tela"
#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
-#: ../src/gcm-viewer.c:824
+#: ../src/gcm-viewer.c:808
msgid "Connection type"
msgstr "Tipo de conexão"
#. TRANSLATORS: e.g. Screen brightness in percent
-#: ../src/gcm-viewer.c:826
+#: ../src/gcm-viewer.c:810
msgid "Screen brightness"
msgstr "Brilho da tela"
#. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
-#: ../src/gcm-viewer.c:828
+#: ../src/gcm-viewer.c:812
msgid "Gamut volume"
msgstr "Volume de gama"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:830
+#: ../src/gcm-viewer.c:814
msgid "sRGB coverage"
msgstr "Cobertura sRGB"
#. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
-#: ../src/gcm-viewer.c:832
+#: ../src/gcm-viewer.c:816
msgid "Adobe RGB coverage"
msgstr "Cobertura Adobe RGB"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:943
+#: ../src/gcm-viewer.c:927
msgid "No description has been set"
msgstr "Nenhuma descrição foi definda"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:947
+#: ../src/gcm-viewer.c:931
msgid "No copyright has been set"
msgstr "Nenhum copyright foi definido"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:951
+#: ../src/gcm-viewer.c:935
msgid "The display compensation table is invalid"
msgstr "A tabela de compensação da tela é inválida"
# "Scum dot is an printing term where you have a small amount of ink for white
# which makes the color different from paper white." (Richard Hughes)
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:955
+#: ../src/gcm-viewer.c:939
msgid "A scum dot is present for media white"
msgstr "Um ponto branco manchado está presente no branco do meio físico"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:959
+#: ../src/gcm-viewer.c:943
msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
msgstr "O eixo cinza contém quantidades significantes de cor"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:963
+#: ../src/gcm-viewer.c:947
msgid "The gray axis is non-monotonic"
msgstr "O eixo cinza é não monotônico"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:967
+#: ../src/gcm-viewer.c:951
msgid "One or more of the primaries are invalid"
msgstr "Há uma ou mais primárias inválidos"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:971
+#: ../src/gcm-viewer.c:955
msgid "The primaries do not add to white"
msgstr "As primárias não adicionam-se para branco"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:975
+#: ../src/gcm-viewer.c:959
msgid "One or more of the primaries is unlikely"
msgstr "Um ou mais das primárias é improvável"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:979
+#: ../src/gcm-viewer.c:963
msgid "The white is not D50 white"
msgstr "O branco não é um branco D50"
#. TRANSLATORS: the profile is broken
-#: ../src/gcm-viewer.c:983
+#: ../src/gcm-viewer.c:967
msgid "Unknown warning type"
msgstr "Tipo de aviso desconhecido"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1146
+#: ../src/gcm-viewer.c:1122
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:1149
+#: ../src/gcm-viewer.c:1125
msgid "No"
msgstr "Não"
#. TRANSLATORS: profiles that have warnings are useable,
#. * but may not be any good
-#: ../src/gcm-viewer.c:1176
+#: ../src/gcm-viewer.c:1151
msgid "The profile has the following problems:"
msgstr "O perfil tem os seguintes problemas:"
+#. TRANSLATORS: this is the icc creation date strftime format
+#: ../src/gcm-viewer.c:1243
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1290
+#: ../src/gcm-viewer.c:1266
msgid "Delete this profile"
msgstr "Excluir este perfil"
#. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:1293
+#: ../src/gcm-viewer.c:1269
msgid "This profile cannot be deleted"
msgstr "Este perfil não pode ser excluído"
#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1853
+#: ../src/gcm-viewer.c:1829
msgid "Set the specific profile to show"
msgstr "Configurar um perfil específico para mostrar"
#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
-#: ../src/gcm-viewer.c:1856
+#: ../src/gcm-viewer.c:1832
msgid "Set the specific file to show"
msgstr "Configurar um arquivo específico para mostrar"
+#~ msgid "Device model"
+#~ msgstr "Modelo do dispositivo"
+
+#~ msgid "License"
+#~ msgstr "Licença"
+
+#~ msgid "Missing description"
+#~ msgstr "Descrição em falta"
+
#~ msgid ""
#~ "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
#~ msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]