[gitg] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Enrico Nicoletto <enriconlto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gitg] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Fri, 5 Apr 2013 22:04:34 +0000 (UTC)
commit 520dd7ef51421da58b22276387ccf1b1d0d4dcb4
Author: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
Date: Fri Apr 5 19:03:57 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 00df9d4..3418fb2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gitg master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-11 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 09:23-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-04 19:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-05 19:00-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid ""
"Whether searching filters the revisions in the history view instead of "
"jumping to the first match."
msgstr ""
-"Filtrar de pesquisa de revisões na visão de histórico em vez de pular para o "
-"primeira correspondência."
+"Se ao pesquisar as revisões devem ou não serem filtradas na visão de "
+"histórico ao invés de saltar à primeira correspondência."
#. ex: ts=4 noet
#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -140,7 +140,39 @@ msgstr "Página inicial do gitg"
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#. ex:set ts=4 noet
+#: ../gitg/gitg-window.vala:144
+msgid "Projects"
+msgstr "Projetos"
+
+#: ../gitg/gitg-window.vala:176
+msgid "Select Repository"
+msgstr "Selecionar repositório"
+
+#. ex:ts=4 noet
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:1
+msgid "Clone Repository..."
+msgstr "Clonar repositório..."
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:2
+msgid "Cl_one"
+msgstr "Cl_onar"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:3
+msgid "Remote _URL:"
+msgstr "_URL remoto:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:4
+msgid "_Local Folder:"
+msgstr "Pasta _local:"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:5
+msgid "Select location..."
+msgstr "Selecionar localização..."
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-clone-dialog.ui.h:6
+msgid "Bare repository"
+msgstr "Esvaziar repositório"
+
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "_Nova janela"
@@ -162,12 +194,20 @@ msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
+msgid "_Open Repository"
+msgstr "_Abrir repositório"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:7
+msgid "_Clone Repository"
+msgstr "_Clonar repositório"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:8
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:1
-msgid "<b>Layout</b>"
-msgstr "<b>Layout</b>"
+msgid "Layout"
+msgstr "Disposição"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:2
#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:2
@@ -176,17 +216,13 @@ msgstr " "
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences-interface.ui.h:3
msgid "Use horizontal layout"
-msgstr "Usar layout horizontal"
+msgstr "Usar disposição horizontal"
#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
msgid "gitg Preferences"
msgstr "Preferências do gitg"
-#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:2
-msgid "Open Repository"
-msgstr "Abrir um repositório"
-
-#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:71
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:70
msgid "Diff"
msgstr "Diff"
@@ -211,23 +247,23 @@ msgstr "Mostrar opções de histórico do gitg"
msgid "gitg history options"
msgstr "opções de histórico do gitg"
-#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:115
-#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:119
+#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:108
+#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:112
msgid "All commits"
msgstr "Todos os commits"
#. Branches
-#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:123
+#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:116
msgid "Branches"
msgstr "Ramos"
#. Remotes
-#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:158
+#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:155
msgid "Remotes"
msgstr "Remotos"
#. Tags
-#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:183
+#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:180
msgid "Tags"
msgstr "Marcadores (tags)"
@@ -272,8 +308,8 @@ msgstr ""
"atuais mudanças não apresentadas no histórico."
#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:1
-msgid "<b>Commits</b>"
-msgstr "<b>Commits</b>"
+msgid "Commits"
+msgstr "Commits"
#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:3
msgid "Collapse inactive lanes"
@@ -319,6 +355,9 @@ msgstr "Autor"
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#~ msgid "<b>Commits</b>"
+#~ msgstr "<b>Commits</b>"
+
#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Repositório"
@@ -337,9 +376,6 @@ msgstr "Data"
#~ msgid "(no branch)"
#~ msgstr "(nenhum ramo)"
-#~ msgid "Create repository"
-#~ msgstr "Criar um repositório"
-
#~ msgid "Select a folder in which you want to create a new git repository."
#~ msgstr ""
#~ "Selecione uma pasta na qual você deseja criar um novo repositório git."
@@ -347,9 +383,6 @@ msgstr "Data"
#~ msgid "Select a folder to open the corresponding git repository."
#~ msgstr "Selecione uma pasta para abrir o repositório correspondente."
-#~ msgid "Recent repository"
-#~ msgstr "Repositório recente"
-
#~ msgid "Open a recently used repository."
#~ msgstr "Abrir um repositório recentemente usado"
@@ -937,9 +970,6 @@ msgstr "Data"
#~ msgid "Allow external diff program"
#~ msgstr "Permitir programa externo de diff"
-#~ msgid "Commit"
-#~ msgstr "Commit"
-
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configuração"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]