[gtk+/gtk-3-8] Updated Uyghur translation
- From: Gheyret Kenji <gkenji src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+/gtk-3-8] Updated Uyghur translation
- Date: Sat, 6 Apr 2013 09:22:02 +0000 (UTC)
commit bf28168d429487851c957d8404a9c69f16e7962b
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date: Sat Apr 6 18:21:55 2013 +0900
Updated Uyghur translation
Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
po-properties/ug.po | 234 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ug.po | 214 ++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 216 insertions(+), 232 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/ug.po b/po-properties/ug.po
index bcd70d0..d9c21b4 100644
--- a/po-properties/ug.po
+++ b/po-properties/ug.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 20:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-31 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-06 17:58+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "خەت ئېنىقلىقى"
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "ئېكراندا كۆرسىتىلىدىغان خەت نۇسخىسىنىڭ ئېنىقلىقى"
-#: ../gdk/gdkwindow.c:391 ../gdk/gdkwindow.c:392
+#: ../gdk/gdkwindow.c:394 ../gdk/gdkwindow.c:395
msgid "Cursor"
msgstr "نۇربەلگە"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
msgstr "TRUE بولغاندا، بۇ مەشغۇلات ماس كەلگەن بوش تىزىملىك يوشۇرۇنىدۇ."
#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1088
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1091
msgid "Sensitive"
msgstr "سەزگۈر"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "مەشغۇلات ئىشلىتىلەمدۇ يوق."
#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1084
msgid "Visible"
msgstr "كۆرۈنۈشچان"
@@ -883,29 +883,29 @@ msgstr "ئوڭدىكى تولدۇرما"
msgid "The padding to insert at the right of the widget."
msgstr "ۋىجېت ئوڭ تەرىپىگە قىستۇرىدىغان تولدۇرما"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:617
msgid "Include an 'Other…' item"
msgstr "«باشقا…» تۈرىنى ئۆز ئىچىگە ئالسۇن"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:618
msgid ""
"Whether the combobox should include an item that triggers a "
"GtkAppChooserDialog"
msgstr "GtkAppChooserDialog غا تەگكەندە بىرىكمە رامكا بىر تۈرنى ئۆز ئىچىگە ئالامدۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
msgid "Show default item"
msgstr "كۆڭۈلدىكى تۈرنى كۆرسىتىش"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:635
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "بىرىكمە رامكا كۆڭۈلدىكى ئەپنى ئەڭ ئۈستىدە كۆرسىتەمدۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:648 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:687
msgid "Heading"
msgstr "ماۋزۇ"
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:649 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:688
msgid "The text to show at the top of the dialog"
msgstr "ئەڭ ئۈستىدىكى سۆزلەشكۈدە كۆرسىتىدىغان تېكىست"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "يا ئوق ئۆلچىكى"
msgid "Amount of space used up by arrow"
msgstr "يا ئوق ئىگىلىگەن بوشلۇق چوڭلۇقى"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1276
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1279
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "توغرىسىغا توغرىلاش"
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "توغرىسىغا توغرىلاش"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "تارماق بۆلەكنى X ئوقى يۆنىلىشىدە توغرىلا"
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1292
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1295
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "بويىغا توغرىلاش"
@@ -1247,7 +1247,6 @@ msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "تارماق بۆلەكنىڭ ئاتا بۆلەكتىكى ئىندېكسى"
#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:852
-#| msgid "Related Action"
msgid "Relative to"
msgstr ""
@@ -1256,7 +1255,6 @@ msgid "Window the bubble window points to"
msgstr ""
#: ../gtk/gtkbubblewindow.c:859
-#| msgid "Font scaling factor"
msgid "Pointing to"
msgstr ""
@@ -2495,7 +2493,7 @@ msgstr "نۆۋەتتىكى رەڭ، GdkRGBA دەك"
msgid "Whether alpha should be shown"
msgstr "ئالفا كۆرسىتىلسۇنمۇ"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:678
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:256 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:678
msgid "Show editor"
msgstr "تەھرىرلىگۈچنى كۆرسەت"
@@ -3131,7 +3129,7 @@ msgstr "ئەن تېكىستىگە ئىشلىتىدىغان ئۇسلۇب خاسل
#: ../gtk/gtkentry.c:1438 ../gtk/gtktextview.c:876
msgid "Populate all"
-msgstr ""
+msgstr "ھەممىنى چىقار"
#: ../gtk/gtkentry.c:1439 ../gtk/gtktextview.c:877
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
@@ -3748,12 +3746,10 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "كۆرسىتىدىغان GdkPixbufAnimation"
#: ../gtk/gtkimage.c:325
-#| msgid "Input source"
msgid "Resource"
msgstr "مەنبە"
#: ../gtk/gtkimage.c:326
-#| msgid "The GIcon being displayed"
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "كۆرسىتىلىدىغان بايلىق يولى"
@@ -6191,7 +6187,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gtk/gtksettings.c:1420
-#| msgid "Recent Files Max Age"
msgid "Recent Files Enabled"
msgstr "‹يېقىندا ئىشلەتكەن ھۆججەتلەر› نى ئىناۋەتلىك قىلسۇن"
@@ -6293,7 +6288,7 @@ msgstr "ھالەت سىنبەلگىسى سىڭدۈرۈلەمدۇ يوق"
msgid "The orientation of the tray"
msgstr "قوندۇرمىنىڭ يۆنىلىشى"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1189
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1192
msgid "Has tooltip"
msgstr "كۆرسەتمىسى بار"
@@ -6301,15 +6296,15 @@ msgstr "كۆرسەتمىسى بار"
msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
msgstr "قوندۇرما سىنبەلگىسىنىڭ كۆرسەتمىسى بارمۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1210
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Tooltip Text"
msgstr "كۆرسەتمە تېكىستى"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1211 ../gtk/gtkwidget.c:1232
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1214 ../gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆرسەتمىسىنىڭ مەزمۇنى"
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1231
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1234
msgid "Tooltip markup"
msgstr "كۆرسەتمە بەلگىسى"
@@ -6330,7 +6325,6 @@ msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
#: ../gtk/gtkstylecontext.c:452
-#| msgid "The associated GdkScreen"
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "مۇناسىۋەتلىك GdkFrameClock"
@@ -6419,17 +6413,17 @@ msgid ""
msgstr "بۇ يىغلەك قوللايدىغان چاپلاش تاختىسىدىن چاپلاش ۋە DND نىشاننىڭ تىزىمى"
#: ../gtk/gtktexthandle.c:526 ../gtk/gtktexthandle.c:527
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1055
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
msgid "Parent widget"
msgstr "ئاتا ۋىجېت"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1246
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:534 ../gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Window"
msgstr "كۆزنەك"
#: ../gtk/gtktexthandle.c:535
msgid "Window the coordinates are based upon"
-msgstr ""
+msgstr "كۆزنەك كوئوردېناتلىرىنىڭ ئاساسى"
#: ../gtk/gtktextmark.c:127
msgid "Mark name"
@@ -7422,379 +7416,377 @@ msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگە ئىشلەت"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "سىمۋوللۇق سىنبەلگە ئىشلىتەمدۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
msgid "Widget name"
msgstr "ۋىجېت ئاتى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1049
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
msgid "The name of the widget"
msgstr "كىچىك ئەپنىڭ ئاتى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1056
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr "بۇ ۋىجېتنىڭ ئاتا ۋىجېتى. ئۇ چوقۇم بىر قاچا ۋىجېت بولۇشى لازىم"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1063
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
msgid "Width request"
msgstr "كەڭلىك ئىلتىماسى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1064
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
msgstr "ۋىجېتنىڭ كەڭلىك ئىلتىماسىنى قاپلاش، -1 قىلىپ تەڭشەلسە ئادەتتىكىدەك ئىلتىماس ئىشلىتىدىغانلىقىنى
بىلدۈرىدۇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
msgid "Height request"
msgstr "ئېگىزلىك ئىلتىماسى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1076
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
msgstr "ۋىجېتنىڭ ئېگىزلىك ئىلتىماسىنى قاپلاش، -1 قىلىپ تەڭشەلسە ئادەتتىكىدەك ئىلتىماس ئىشلىتىدىغانلىقىنى
بىلدۈرىدۇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1085
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "ۋىجېت كۆرۈنەمدۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1092
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "ۋىجېت كىرگۈزۈشىگە ئىنكاس قايتۇرامدۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1098
msgid "Application paintable"
msgstr "پروگرامما سىزالايدۇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1099
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
msgstr "پروگرامما بۇ ۋىجېتنىڭ ئۈستىدە بىۋاسىتە سىزالامدۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1105
msgid "Can focus"
msgstr "فوكۇسلىنالايدۇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1106
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "ۋىجېت كىرگۈزۈش فوكۇسىنى قوبۇل قىلامدۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1109
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1112
msgid "Has focus"
msgstr "فوكۇسى بار"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1110
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1113
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "ۋىجېتنىڭ كىرگۈزۈش فوكۇسى بارمۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1116
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1119
msgid "Is focus"
msgstr "فوكۇسمۇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1117
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1120
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr "ۋىجېت يۇقىرى دەرىجىدىكى فوكۇسى بار ۋىجېتمۇ ئەمەسمۇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1123
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1126
msgid "Can default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى بولالايدۇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1124
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى ۋىجېت بولالامدۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1130
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1133
msgid "Has default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1131
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1134
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "ۋىجېت كۆڭۈلدىكى ۋىجېتمۇ ئەمەسمۇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1137
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1140
msgid "Receives default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى مەشغۇلاتنى قوبۇللا"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1138
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1141
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr "ئەگەر TRUE بولسا، ۋىجېت فوكۇسلانغاندا كۆڭۈلدىكى مەشغۇلاتنى قوبۇل قىلىدۇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1144
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1147
msgid "Composite child"
msgstr "بىرىكمە تارماق ۋىجېت"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1148
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
msgstr "بۇ ۋىجېت بىرىكمە ۋىجېتنىڭ بىر قىسمىمۇ ئەمەسمۇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1151
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1154
msgid "Style"
msgstr "ئۇسلۇب"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1152
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1155
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
msgstr "ۋىجېتنىڭ ئۇسلۇبى، يەنى قانداق كۆرۈنىدۇ دېگەندەك ئۇچۇرلار(رەڭ قاتارلىق)لارنى ئۆز ئىچىگە ئالىدۇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1158
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1161
msgid "Events"
msgstr "ھادىسە"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1159
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1162
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr "بۇ ۋىجېتنىڭ قايسى خىل GdkEvents ھادىسە ماسكىسىنى قوبۇل قىلىشنى جەزملەشكە ئىشلىتىلىدۇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1169
msgid "No show all"
msgstr "ھەممىسىنى كۆرسەتمە"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1170
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "gtk_widget_show_all() بۇ ۋىجېتقا تەسىر كۆرسەتمەمدۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1190
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "ۋىجېتنىڭ كۆرسەتمىسى بارمۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "ئەگەر مىساللاشتۇرۇلغان بولسا ئۇنداقتا كىچىك ئەپ كۆزنىكى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1261
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1264
msgid "Double Buffered"
msgstr "قوش يىغلەكلىك"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1262
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1265
msgid "Whether the widget is double buffered"
msgstr "ۋىجېت قوش يىغلەكلىكمۇ ئەمەسمۇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1280
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "زىيادە توغرا بوشلۇق قانداق ئورۇن بېكىتىدۇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1296
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "زىيادە تىك بوشلۇق قانداق ئورۇن بېكىتىدۇ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1315
msgid "Margin on Left"
msgstr "سولدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1316
msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgstr "سولدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1333
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1336
msgid "Margin on Right"
msgstr "ئوڭدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1334
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1337
msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgstr "ئوڭدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1354
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
msgid "Margin on Top"
msgstr "ئۈستىدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1355
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1358
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "ئۈستىدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1375
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "ئاستىدىكى گىرۋەك بوشلۇقى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1376
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "ئاستىدىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1396
msgid "All Margins"
msgstr "ھەممە گىرۋەك بوشلۇقى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1397
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "تۆت ئەتراپتىكى زىيادە بوشلۇقنىڭ پىكسېل سانى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1427
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1430
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "توغرا يۆنىلىشتە كېڭىيىش"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1428
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1431
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "ۋىجېت تېخىمۇ كۆپ توغرا بوشلۇققا ئېھتىياجلىقمۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1442
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1445
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "توغرا كېڭىيىش تەڭشىكى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1443
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1446
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "hexpand خاسلىقى ئىشلىتەمدۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1457
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1460
msgid "Vertical Expand"
msgstr "تىك يۆنىلىشتە كېڭىيىش"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1458
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1461
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "ۋىجېت تېخىمۇ كۆپ تىك بوشلۇققا ئېھتىياجلىقمۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1472
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1475
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "تىك يۆنىلىشتە كېڭىيىش تەڭشىكى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1473
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1476
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "vexpand خاسلىقى ئىشلىتەمدۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1487
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
msgid "Expand Both"
msgstr "ئىككىلا يۆنىلىشتە كېڭەيت"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1488
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1491
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "ۋىجېت ئىككىلا يۆنىلىشتە كېڭىيىشكە ئېھتىياجلىقمۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1505
-#| msgid "Opacity for Window"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1508
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "ۋىجېتنىڭ غۇۋالىقى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1506
-#| msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1509
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "ۋىجېتنىڭ غۇۋالىقى، 0 دىن 1 گىچە"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3238
msgid "Interior Focus"
msgstr "ئىچكى فوكۇس"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3236
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3239
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "ۋىجېت ئىچىگە فوكۇس كۆرسەتكۈچنى سىزامدۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3242
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3245
msgid "Focus linewidth"
msgstr "فوكۇس سىزىق كەڭلىكى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3243
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3246
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن فوكۇس كۆرسەتكۈچ سىزىقنىڭ كەڭلىكى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3252
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "فوكۇس سىزىقنىڭ ئۈزۈك سىزىق نۇسخىسى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3253
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
msgstr "فوكۇس كۆرسەتكۈچىنى سىزىشتا ئىشلىتىدىغان سىزىقنىڭ نۇسخىسى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3255
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3258
msgid "Focus padding"
msgstr "فوكۇس تولدۇرمىسى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3256
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3259
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr "پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن فوكۇس كۆرسەتكۈچى بىلەن ۋىجېت «قۇتا»نىڭ كەڭلىكى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3261
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
msgid "Cursor color"
msgstr "نۇربەلگىسىنىڭ رەڭگى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3262
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "قىستۇرۇش نۇربەلگىسىنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان رەڭ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3267
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3270
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "ئىككىنچى نۇربەلگىنىڭ رەڭگى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3268
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3271
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
msgstr "ئارىلاش تەھرىر سولدىن ئوڭغا ۋە ئوڭدىن سولغا تېكىست بولغاندا قوشۇمچە نۇربەلگىنى قىستۇرۇشقا
ئىشلىتىدىغان رەڭ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3273
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3276
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "نۇربەلگە سىزىقى كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3274
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3277
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "قىستۇرۇش نۇربەلگىسىنى سىزغاندا ئىشلىتىدىغان كەڭلىك-ئېگىزلىك نىسبىتى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3283
msgid "Window dragging"
msgstr "كۆزنەك سۆرەش"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3281
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3284
msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
msgstr "بوش رايوننى چېكىش ئارقىلىق كۆزنەكلەرنى سۆرىگىلى بولامدۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3297
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "زىيارەت قىلىنمىغان ئۇلانما رەڭگى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3298
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "زىيارەت قىلىنمىغان ئۇلانمىلارنىڭ رەڭگى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3308
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3311
msgid "Visited Link Color"
msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانما رەڭگى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3309
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3312
msgid "Color of visited links"
msgstr "زىيارەت قىلىنغان ئۇلانمىلارنىڭ رەڭگى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3323
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3326
msgid "Wide Separators"
msgstr "كەڭ ئايرىغۇچ"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3324
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3327
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
msgstr "ئايرىغۇچنىڭ سەپلىنىدىغان كەڭلىكى بارمۇ يوق، بىر قۇتا ئارقىلىق سىزىقنى ئالماشتۇرۇپ سىزامدۇ يوق"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3338
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3341
msgid "Separator Width"
msgstr "ئايرىغۇچ كەڭلىكى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3339
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3342
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "wide-separators نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندىكى ئايرىغۇچنىڭ كەڭلىكى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3353
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3356
msgid "Separator Height"
msgstr "ئايرىغۇچ ئېگىزلىكى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3354
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3357
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "wide-separators نىڭ قىممىتى TRUE بولغاندىكى ئايرىغۇچنىڭ ئېگىزلىكى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3368
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3371
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "توغرا سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3369
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3372
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "توغرا سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3383
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3386
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "تىك سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3384
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3387
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "تىك سىيرىيدىغان يا ئوقنىڭ ئۇزۇنلۇقى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3390 ../gtk/gtkwidget.c:3391
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3393 ../gtk/gtkwidget.c:3394
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "تېكىست تاللاش تۇتقۇسىنىڭ كەڭلىكى"
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3396 ../gtk/gtkwidget.c:3397
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3399 ../gtk/gtkwidget.c:3400
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "تېكىست تاللاش تۇتقۇسىنىڭ ئېگىزلىكى"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index c7691a8..11762b0 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 22:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-13 20:47+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-01 14:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-06 17:58+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -478,18 +478,16 @@ msgstr "توپچىنى چېكىدۇ"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258
msgctxt "Action name"
msgid "Expand or contract"
-msgstr ""
+msgstr "كېڭەيت ياكى تارايت"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Edit"
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
msgstr "تەھرىرلەش"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1541
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
@@ -498,12 +496,12 @@ msgstr "ئاكتىپلا"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
msgctxt "Action description"
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "مەزكۇر كاتەكچىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان دەرەخسىمان كۆرۈنۈشتىكى قۇرنى كېڭەيتىدۇ ياكى تارايتىدۇ"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
msgctxt "Action description"
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
-msgstr ""
+msgstr "مەزكۇر كاتەكچىنىڭ مەزمۇنىنى تۈزىتەلەيدىغان ۋىجېت ياسايدۇ"
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
msgctxt "Action description"
@@ -511,31 +509,26 @@ msgid "Activates the cell"
msgstr "كاتەكچىنى ئاكتىپلايدۇ"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
-#| msgid "_Select"
msgctxt "Action name"
msgid "Select"
msgstr "تاللا"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
-#| msgid "_Customize"
msgctxt "Action name"
msgid "Customize"
msgstr "ئىختىيارى"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
-#| msgid "Select a Color"
msgctxt "Action description"
msgid "Selects the color"
msgstr "رەڭ تاللاش"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
-#| msgid "Brightness of the color."
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the color"
msgstr "رەڭنى ئاكتىپلاش"
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
-#| msgid "Custom color %d: %s"
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "رەڭنى ئۆزلەشتۈرۈش"
@@ -546,12 +539,11 @@ msgid "Press"
msgstr "باس"
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322
-#| msgid "Decreases the volume"
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
-msgstr ""
+msgstr "مەزكۇر combobox نى باسىدۇ"
-#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550
+#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "كىرگۈنى ئاكتىپلايدۇ"
@@ -564,17 +556,17 @@ msgstr "كېڭەيتكۈچنى ئاكتىپلايدۇ"
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the menuitem"
-msgstr ""
+msgstr "تىزىملىك تۈرىنى ئاكتىپلايدۇ"
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
-msgstr ""
+msgstr "سىيرىغۇچنى سەكرىتىپ چىقىرىدۇ"
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
msgctxt "Action description"
msgid "Dismisses the slider"
-msgstr ""
+msgstr "سىيرىغۇچنى تارقىتىۋېتىدۇ"
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
msgctxt "Action name"
@@ -732,7 +724,7 @@ msgstr "رەڭ تاختىسىدىكى رەڭنى تاق چەكسىڭىز نۆۋ
#. * since we want to save the color first
#.
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:509
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:149 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:550
msgid "_Select"
msgstr "تاللا(_S)"
@@ -960,7 +952,7 @@ msgstr "مۇناسىۋەتلىك پروگراممىلار"
msgid "Other Applications"
msgstr "باشقا پروگراممىلار"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1563
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1565
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
@@ -1136,7 +1128,7 @@ msgstr "%d %%"
msgid "Pick a Color"
msgstr "رەڭ ئال"
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:164
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:162
msgid "Select a Color"
msgstr "رەڭ تاللاش"
@@ -1866,12 +1858,12 @@ msgid "System (%s)"
msgstr "سىستېما(%s)"
#. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6141
+#: ../gtk/gtklabel.c:6167
msgid "_Open Link"
msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)"
#. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6153
+#: ../gtk/gtklabel.c:6179
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "ئۇلانما مەنزىل كۆچۈر(_L)"
@@ -2267,7 +2259,7 @@ msgstr "قەغەز يېتىشمىدى"
#. Translators: this is a printer status.
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2232
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2288
msgid "Paused"
msgstr "ۋاقىتلىق توختىدى"
@@ -2393,42 +2385,42 @@ msgstr "ئادەتتىكى"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئۈستىدىن ئاستىغا"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3058
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4634
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "سولدىن ئوڭغا، ئاستىدىن ئۈستىگە"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئۈستىدىن ئاستىغا"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4635
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "ئوڭدىن سولغا، ئاستىدىن ئۈستىگە"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، سولدىن ئوڭغا"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3060
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4636
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "ئۈستىدىن ئاستىغا، ئوڭدىن سولغا"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، سولدىن ئوڭغا"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3061
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4637
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، ئوڭدىن سولغا"
@@ -2436,7 +2428,7 @@ msgstr "ئاستىدىن ئۈستىگە، ئوڭدىن سولغا"
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3065 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3078
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4541
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4714
msgid "Page Ordering"
msgstr "بەت تەرتىپى"
@@ -4444,325 +4436,325 @@ msgstr "ۋىيېتنامچە(VIQR)"
msgid "X Input Method"
msgstr "X كىرگۈزگۈچ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:948
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219
msgid "Username:"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:949
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1172
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228
msgid "Password:"
msgstr "ئىم:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:988
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
msgstr "باسىدىغان ‹%s› پۈتۈكنى %s پرىنتېردا بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:990
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
#, c-format
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
msgstr "%s دا پۈتۈكتىن بىرنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:994
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
msgstr "ۋەزىپە ‹%s› نىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:996
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
msgstr "بىر ۋەزىپىنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىش ئۈچۈن دەلىللەش لازىم"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1000
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
#, c-format
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
msgstr "%s پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1002
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
msgstr "بىر پرىنتېرنىڭ خاسلىقىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061
#, c-format
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
msgstr "%s نىڭ كۆڭۈلدىكى پرىنتېرىغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1008
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064
#, c-format
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
msgstr "%s دىن پرىنتېرغا ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1013
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069
#, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
msgstr "%s دىن ھۆججەتكە ئېرىشىشتە دەلىللەش لازىم"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1015
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071
#, c-format
msgid "Authentication is required on %s"
msgstr "%s دا دەلىللەش لازىم"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213
msgid "Domain:"
msgstr "دائىرە:"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1187
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243
#, c-format
msgid "Authentication is required to print document '%s'"
msgstr "%s دا پۈتۈك بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1192
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248
#, c-format
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
msgstr "بۇ پۈتۈكنى %s دا بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250
msgid "Authentication is required to print this document"
msgstr "بۇ پۈتۈكنى بېسىشتا دەلىللەش لازىم"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1756
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1812
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on toner."
msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ كۇكۇنى ئاز."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1757
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1813
#, c-format
msgid "Printer '%s' has no toner left."
msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ كۇكۇنى قالمىغان."
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1759
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on developer."
msgstr "‹%s› پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى ئاز"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1761
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of developer."
msgstr "‹%s› پرىنتېر روشەنلەشتۈرۈش خۇرۇچى قالمىغان."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1763
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى ئاز."
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1765
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ ئاز دېگەندە بىر رەڭ قۇتىسىنىڭ سىياھى تۈگىگەن."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1766
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1822
#, c-format
msgid "The cover is open on printer '%s'."
msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ قاپقىقى ئوچۇق."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1767
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823
#, c-format
msgid "The door is open on printer '%s'."
msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ ئىشىكى ئوچۇق."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1768
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
#, c-format
msgid "Printer '%s' is low on paper."
msgstr "‹%s› پرىنتېرنىڭ قەغىزى قالمىغان."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1769
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
#, c-format
msgid "Printer '%s' is out of paper."
msgstr "‹%s› پرىنتېردا قەغەز كەم."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1770
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
#, c-format
msgid "Printer '%s' is currently offline."
msgstr "‹%s› پرىنتېر نۆۋەتتە توردا يوق."
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1771
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
#, c-format
msgid "There is a problem on printer '%s'."
msgstr "‹%s› پرىنتېردا مەسىلە بار."
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2229
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2285
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
msgstr "ۋاقىتلىق توختىتىلدى؛ ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ"
#. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2235
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2291
msgid "Rejecting Jobs"
msgstr "ۋەزىپىنى رەت قىلىدۇ"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2277
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2333
msgid "; "
msgstr "؛ "
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3684
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3857
msgid "Two Sided"
msgstr "قوش يۈزلۈك"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3685
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3858
msgid "Paper Type"
msgstr "قەغەز تىپى"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3859
msgid "Paper Source"
msgstr "قەغەز مەنبەسى"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3860
msgid "Output Tray"
msgstr "قەغەز چىقارغۇچ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3861
msgid "Resolution"
msgstr "ئېنىقلىق"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3862
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "GhostScript ئالدىن سۈزگۈچ"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3698
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3871
msgid "One Sided"
msgstr "تاق تەرەپلىك"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3700
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3873
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "ئۇزۇن يان (ئۆلچەملىك)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3702
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3875
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "قىسقا يان (ئۆرۈ)"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3704
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3706
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3714
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3879
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3887
msgid "Auto Select"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاللا"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3708
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3710
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3712
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3716
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4204
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3881
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3883
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3885
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4377
msgid "Printer Default"
msgstr "ئالدىن تەڭشەلگەن پرىنتېر"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3718
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "GhostScript خەت نۇسخىنىلا سىڭدۈر"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3893
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "PS دەرىجە 1 گە ئايلاندۇر"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3895
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "PS دەرىجە 2 گە ئايلاندۇر"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3724
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3897
msgid "No pre-filtering"
msgstr "ئالدىن سۈزگۈچ يوق"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3733
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3906
msgid "Miscellaneous"
msgstr "باشقىلار"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
msgid "Urgent"
msgstr "جىددىي"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
msgid "High"
msgstr "يۇقىرى"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
msgid "Medium"
msgstr "ئوتتۇراھال"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4456
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
msgid "Low"
msgstr "تۆۋەن"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4486
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4659
msgid "Job Priority"
msgstr "ۋەزىپىنىڭ مەرتىۋىسى"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4497
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4670
msgid "Billing Info"
msgstr "ھەق ھېسابلاش ئۇچۇرى"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "None"
msgstr "يوق"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Classified"
msgstr "تۈرگە ئايرىلغان"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Confidential"
msgstr "مەخپىي"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Secret"
msgstr "مەخپىي"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Standard"
msgstr "ئۆلچەملىك"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Top Secret"
msgstr "قەتئىي مەخپىي"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4512
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4685
msgid "Unclassified"
msgstr "تۈرگە ئايرىلمىغان"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4523
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4696
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "ھەر ۋاراق بەت سانى"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4583
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4756
msgid "Before"
msgstr "ئاۋۋال"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4598
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4771
msgid "After"
msgstr "داۋامى"
@@ -4770,14 +4762,14 @@ msgstr "داۋامى"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4618
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4791
msgid "Print at"
msgstr "باسىدۇ"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4629
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802
msgid "Print at time"
msgstr "بەلگىلەنگەن ۋاقىتتا باسىدۇ"
@@ -4785,17 +4777,17 @@ msgstr "بەلگىلەنگەن ۋاقىتتا باسىدۇ"
#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4664
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4837
#, c-format
msgid "Custom %sx%s"
msgstr "ئىختىيارى %sx%s"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4745
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4918
msgid "Printer Profile"
msgstr "پرىنتېر سەپلىمە ھۆججەت"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4752
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4925
msgid "Unavailable"
msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]