[nautilus-sendto] Updated Uyghur translation
- From: Gheyret Kenji <gkenji src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-sendto] Updated Uyghur translation
- Date: Sat, 6 Apr 2013 09:29:07 +0000 (UTC)
commit 005aa0134c1fe31566ceda2eb874dfabaff7e836
Author: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
Date: Sat Apr 6 18:28:56 2013 +0900
Updated Uyghur translation
Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>
po/ug.po | 337 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 8feda72..1450ea4 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,276 +7,217 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-06 13:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 21:53+0600\n"
-"Last-Translator: Sahran <sahran ug gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-06 18:25+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret gmail com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ yahoogroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80
-msgid "Run from build directory"
-msgstr "قۇرۇلغان مۇندەرىجىدىن ئىجرا قىل"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:53
+#| msgid "Run from build directory"
+msgid "Run from build directory (ignored)"
+msgstr "ھاسىللانغان مۇندەرىجىدىن ئىجرا قىلسۇن(پەرۋا قىلمىغان)"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81
-msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
-msgstr "XID نى يوللاش سۆزلەشكۈسىنىڭ ئاتىسى قىلىپ ئىشلەت"
+#: ../src/nautilus-sendto.c:54
+#| msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
+msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
+msgstr "ئەۋەتىش سۆزلەشكۈسىدە XID نى ئاتا سۈپىتىدە ئىشلەتسۇن(پەرۋا قىلمىغان)"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:82
+#: ../src/nautilus-sendto.c:55
msgid "Files to send"
msgstr "ئەۋەتىش مەغلۇپ بولدى"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:83
+#: ../src/nautilus-sendto.c:56
msgid "Output version information and exit"
msgstr "نەشر ئۇچۇرىنى كۆرسىتىپ ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
-#. FIXME, this needs to be done in UI now
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:664
-#, c-format
-msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr "URI ياكى ھۆججەت ئاتى تاللانما قىلىنىدۇ\n"
+#. Translators: the default archive name if it
+#. * could not be deduced from the provided files
+#: ../src/nautilus-sendto.c:253
+msgid "Archive"
+msgstr "ئارخىپلاش"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:694
+#: ../src/nautilus-sendto.c:520
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "بۇيرۇق قۇرى تاللانمىسىنى يېشەلمىدى: %s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50
+#: ../src/nautilus-sendto.c:535
#, c-format
-msgid "Sharing %d folder"
-msgid_plural "Sharing %d folders"
-msgstr[0] "%d قىسقۇچنى ھەمبەھىرلەۋاتىدۇ"
+msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
+msgstr "URI ياكى ھۆججەت ئاتى تاللانما قىلىنىدۇ\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52
-#, c-format
-msgid "Sharing %d folders and files"
-msgstr "%d قىسقۇچ ۋە ھۆججەتنى ھەمبەھىرلەۋاتىدۇ"
+#~ msgid "Sharing %d folder"
+#~ msgid_plural "Sharing %d folders"
+#~ msgstr[0] "%d قىسقۇچنى ھەمبەھىرلەۋاتىدۇ"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77
-#, c-format
-msgid "Sharing %d video"
-msgid_plural "Sharing %d videos"
-msgstr[0] "%d سىننى ھەمبەھىرلەۋاتىدۇ"
+#~ msgid "Sharing %d folders and files"
+#~ msgstr "%d قىسقۇچ ۋە ھۆججەتنى ھەمبەھىرلەۋاتىدۇ"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:79
-#, c-format
-msgid "Sharing %d photo"
-msgid_plural "Sharing %d photos"
-msgstr[0] "%d سۈرەتنى ھەمبەھىرلەۋاتىدۇ"
+#~ msgid "Sharing %d video"
+#~ msgid_plural "Sharing %d videos"
+#~ msgstr[0] "%d سىننى ھەمبەھىرلەۋاتىدۇ"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:81
-#, c-format
-msgid "Sharing %d image"
-msgid_plural "Sharing %d images"
-msgstr[0] "%d رەسىمنى ھەمبەھىرلەۋاتىدۇ"
+#~ msgid "Sharing %d photo"
+#~ msgid_plural "Sharing %d photos"
+#~ msgstr[0] "%d سۈرەتنى ھەمبەھىرلەۋاتىدۇ"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:83
-#, c-format
-msgid "Sharing %d text file"
-msgid_plural "Sharing %d text files"
-msgstr[0] "%d تېكىست ھۆججىتىنى ھەمبەھىرلەۋاتىدۇ"
+#~ msgid "Sharing %d image"
+#~ msgid_plural "Sharing %d images"
+#~ msgstr[0] "%d رەسىمنى ھەمبەھىرلەۋاتىدۇ"
-#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85
-#, c-format
-msgid "Sharing %d file"
-msgid_plural "Sharing %d files"
-msgstr[0] "%d ھۆججەتنى ھەمبەھىرلەۋاتىدۇ"
+#~ msgid "Sharing %d text file"
+#~ msgid_plural "Sharing %d text files"
+#~ msgstr[0] "%d تېكىست ھۆججىتىنى ھەمبەھىرلەۋاتىدۇ"
-#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1
-msgid "_Send"
-msgstr "يوللا(_S)"
+#~ msgid "Sharing %d file"
+#~ msgid_plural "Sharing %d files"
+#~ msgstr[0] "%d ھۆججەتنى ھەمبەھىرلەۋاتىدۇ"
-#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200
-msgid "Files"
-msgstr "ھۆججەتلەر"
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "يوللا(_S)"
-#: ../src/plugins/nautilus-sendto-progress.c:187
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر(_C)"
+#~ msgid "Files"
+#~ msgstr "ھۆججەتلەر"
-#: ../data/pack-entry.ui.h:1
-msgid "Send _packed in:"
-msgstr "بوغچا يوللا(_p):"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر(_C)"
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:308
-msgid "Mail"
-msgstr "خەت"
+#~ msgid "Send _packed in:"
+#~ msgstr "بوغچا يوللا(_p):"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
-#, c-format
-msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "ئالاقەداشقا ئېرىشەلمىدى: %s"
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "خەت"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
-#, c-format
-msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr "ئالاقەداشنى تاپالمىدى: %s"
+#~ msgid "Cannot get contact: %s"
+#~ msgstr "ئالاقەداشقا ئېرىشەلمىدى: %s"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
-msgid "Cannot create searchable view."
-msgstr "ئىزدەشچان كۆرۈنۈشنى قۇرالمىدى."
+#~ msgid "Could not find contact: %s"
+#~ msgstr "ئالاقەداشنى تاپالمىدى: %s"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
-msgid "Success"
-msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى"
+#~ msgid "Cannot create searchable view."
+#~ msgstr "ئىزدەشچان كۆرۈنۈشنى قۇرالمىدى."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
-msgid "An argument was invalid."
-msgstr "ئەركىن ئۆزگەرگۈچى ئىناۋەتسىز."
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك بولدى"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
-msgid "The address book is busy."
-msgstr "ئادرېس دەپتىرى ئالدىراش."
+#~ msgid "An argument was invalid."
+#~ msgstr "ئەركىن ئۆزگەرگۈچى ئىناۋەتسىز."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
-msgid "The address book is offline."
-msgstr "ئادرېس دەپتىرى تورسىز."
+#~ msgid "The address book is busy."
+#~ msgstr "ئادرېس دەپتىرى ئالدىراش."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
-msgid "The address book does not exist."
-msgstr "بۇ ئادرېس دەپتىرى مەۋجۇت ئەمەس."
+#~ msgid "The address book is offline."
+#~ msgstr "ئادرېس دەپتىرى تورسىز."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
-msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr "«مېنىڭ» ئالاقەداشلىرىم مەۋجۇت ئەمەس."
+#~ msgid "The address book does not exist."
+#~ msgstr "بۇ ئادرېس دەپتىرى مەۋجۇت ئەمەس."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
-msgid "The address book is not loaded."
-msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى يۈكلىيەلمىدى."
+#~ msgid "The \"Me\" contact does not exist."
+#~ msgstr "«مېنىڭ» ئالاقەداشلىرىم مەۋجۇت ئەمەس."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
-msgid "The address book is already loaded."
-msgstr "ئادرېس دەپتىرى يۈكلەنگەن."
+#~ msgid "The address book is not loaded."
+#~ msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى يۈكلىيەلمىدى."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
-msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقى چەكلەنگەن."
+#~ msgid "The address book is already loaded."
+#~ msgstr "ئادرېس دەپتىرى يۈكلەنگەن."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
-msgid "The contact was not found."
-msgstr "ئالاقەداشلار تېپىلمىدى."
+#~ msgid "Permission was denied when accessing the address book."
+#~ msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقى چەكلەنگەن."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:906
-msgid "This contact ID already exists."
-msgstr "بۇ ئالاقەداش كىملىكى مەۋجۇت."
+#~ msgid "The contact was not found."
+#~ msgstr "ئالاقەداشلار تېپىلمىدى."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:908
-msgid "The protocol is not supported."
-msgstr "كېلىشىمنى قوللىمايدۇ."
+#~ msgid "This contact ID already exists."
+#~ msgstr "بۇ ئالاقەداش كىملىكى مەۋجۇت."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "مەشغۇلاتتىن ۋاز كەچتى."
+#~ msgid "The protocol is not supported."
+#~ msgstr "كېلىشىمنى قوللىمايدۇ."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
-msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "مەشغۇلاتتىن ۋاز كېچەلمىدى."
+#~ msgid "The operation was cancelled."
+#~ msgstr "مەشغۇلاتتىن ۋاز كەچتى."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
-msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "ئادرېس دەپتىرى سالاھىيىتىنى دەلىللىيەلمىدى."
+#~ msgid "The operation could not be cancelled."
+#~ msgstr "مەشغۇلاتتىن ۋاز كېچەلمىدى."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
-msgid ""
-"Authentication is required to access the address book and was not given."
-msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى زىيارەت قىلىشتا سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈر، بۇ سالاھىيەت دەلىللەش بېرىلمىگەن."
+#~ msgid "The address book authentication failed."
+#~ msgstr "ئادرېس دەپتىرى سالاھىيىتىنى دەلىللىيەلمىدى."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:918
-msgid "A secure connection is not available."
-msgstr "بىخەتەر باغلىنىشنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication is required to access the address book and was not given."
+#~ msgstr ""
+#~ "ئادرېس دەپتىرىنى زىيارەت قىلىشتا سالاھىيەت دەلىللەش زۆرۈر، بۇ سالاھىيەت "
+#~ "دەلىللەش بېرىلمىگەن."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
-msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى زىيارەت قىلغاندا CORBA خاتالىقى كۆرۈلدى."
+#~ msgid "A secure connection is not available."
+#~ msgstr "بىخەتەر باغلىنىشنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
-msgid "The address book source does not exist."
-msgstr "ئادرېس دەپتەر مەنبەسى مەۋجۇت ئەمەس."
+#~ msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
+#~ msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى زىيارەت قىلغاندا CORBA خاتالىقى كۆرۈلدى."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
-msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى."
+#~ msgid "The address book source does not exist."
+#~ msgstr "ئادرېس دەپتەر مەنبەسى مەۋجۇت ئەمەس."
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
-msgid "Unable to send file"
-msgstr "ھۆججەت يوللىيالمايدۇ"
+#~ msgid "An unknown error occurred."
+#~ msgstr "نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى."
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
-msgid "There is no connection to gajim remote service."
-msgstr "gajim يىراقتىكى مۇلازىمەت باغلىنىشى مەۋجۇت ئەمەس"
+#~ msgid "Unable to send file"
+#~ msgstr "ھۆججەت يوللىيالمايدۇ"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
-msgid "Sending file failed"
-msgstr "ھۆججەتنى يوللىيالمىدى"
+#~ msgid "There is no connection to gajim remote service."
+#~ msgstr "gajim يىراقتىكى مۇلازىمەت باغلىنىشى مەۋجۇت ئەمەس"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
-msgid "Recipient is missing."
-msgstr "تاپشۇرۇۋالغۇچى كەم."
+#~ msgid "Sending file failed"
+#~ msgstr "ھۆججەتنى يوللىيالمىدى"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
-msgid "Unknown recipient."
-msgstr "نامەلۇم تاپشۇرۇۋالغۇچى."
+#~ msgid "Recipient is missing."
+#~ msgstr "تاپشۇرۇۋالغۇچى كەم."
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
-msgid "Instant Message (Gajim)"
-msgstr "مۇڭداشقۇ (Gajim)"
+#~ msgid "Unknown recipient."
+#~ msgstr "نامەلۇم تاپشۇرۇۋالغۇچى."
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:90
-msgid "New CD/DVD"
-msgstr "يېڭى CD/DVD"
+#~ msgid "Instant Message (Gajim)"
+#~ msgstr "مۇڭداشقۇ (Gajim)"
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97
-msgid "Existing CD/DVD"
-msgstr "مەۋجۇت CD/DVD"
+#~ msgid "New CD/DVD"
+#~ msgstr "يېڭى CD/DVD"
-#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD ياسىغۇچ"
+#~ msgid "Existing CD/DVD"
+#~ msgstr "مەۋجۇت CD/DVD"
-#: ../src/plugins/pidgin/pidgin.c:464
-msgid "Instant Message (Pidgin)"
-msgstr "مۇڭداشقۇ (Pidgin)"
+#~ msgid "CD/DVD Creator"
+#~ msgstr "CD/DVD ياسىغۇچ"
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:274
-msgid "Removable disks and shares"
-msgstr "چىقىرىۋېتىشكە بولىدىغان دىسكىلار ۋە ھەمبەھىرلەر"
+#~ msgid "Instant Message (Pidgin)"
+#~ msgstr "مۇڭداشقۇ (Pidgin)"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186
-#, c-format
-msgid "Uploading '%s'"
-msgstr "«%s» نى يۈكلەۋاتىدۇ"
+#~ msgid "Removable disks and shares"
+#~ msgstr "چىقىرىۋېتىشكە بولىدىغان دىسكىلار ۋە ھەمبەھىرلەر"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256
-msgid "Preparing upload"
-msgstr "يۈكلەشكە تەييارلىنىۋاتىدۇ"
+#~ msgid "Uploading '%s'"
+#~ msgstr "«%s» نى يۈكلەۋاتىدۇ"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316
-#, c-format
-msgid "Service '%s' is not configured."
-msgstr "مۇلازىمەت '%s' سەپلەنمىگەن."
+#~ msgid "Preparing upload"
+#~ msgstr "يۈكلەشكە تەييارلىنىۋاتىدۇ"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336
-msgid "_Configure"
-msgstr "سەپلە(_C)"
+#~ msgid "Service '%s' is not configured."
+#~ msgstr "مۇلازىمەت '%s' سەپلەنمىگەن."
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:323
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343
-#, c-format
-msgid "Logged in to service '%s'."
-msgstr "مۇلازىمەت '%s' غا كىردى."
+#~ msgid "_Configure"
+#~ msgstr "سەپلە(_C)"
-#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not log in to service '%s'."
-msgstr "مۇلازىمەت '%s' غا كىرەلمىدى."
+#~ msgid "Logged in to service '%s'."
+#~ msgstr "مۇلازىمەت '%s' غا كىردى."
+
+#~ msgid "Could not log in to service '%s'."
+#~ msgstr "مۇلازىمەت '%s' غا كىرەلمىدى."
-#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
-msgid "UPnP Media Server"
-msgstr "UPnP ۋاسىتە مۇلازىمېتىر"
+#~ msgid "UPnP Media Server"
+#~ msgstr "UPnP ۋاسىتە مۇلازىمېتىر"
#~ msgid "Send To..."
#~ msgstr "يوللا…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]