[dia] Updated Lithuanian translation



commit bd53261c4e29591220dd8f306eb212ba33fbc70e
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Apr 7 14:26:01 2013 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |11645 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 6538 insertions(+), 5107 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 901dc9b..fe7324b 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,99 +3,122 @@
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2006.
 # Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>, 2005, 2006, 2007.
 # $Id$
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2013.
+#
+#: ../objects/UML/class.c:193
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Dia HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-21 15:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-17 17:37+0200\n"
-"Last-Translator: Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt konferencijos lt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-28 18:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-07 14:23+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:256
+#: ../app/app_procs.c:208
 #, c-format
 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
 msgstr "Dėmesio: klaidinga sluoksnių seka %lu - %lu\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:268
+#: ../app/app_procs.c:220
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
 msgstr "Dėmesio: Sluoksnis %lu (%s) yra pasirinktas daugiau nei vieną kartą.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:294
+#: ../app/app_procs.c:246
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
 msgstr "Dėmesio: Sluoksnis %d (%s) pasirinktas daugiau nei vieną kartą.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:303
+#: ../app/app_procs.c:255
 #, c-format
-msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
-msgstr "Dėmesio: Nėra sluoksnio pavadinto %s\n"
+#| msgid "Warning: There is no layer named %s\n"
+msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
+msgstr "Dėmesio: Nėra sluoksnio %s.\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:385
+#: ../app/app_procs.c:338
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "%s klaida: nėra informacijos apie eksportavimą į %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:394
+#: ../app/app_procs.c:347
 #, c-format
-msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
-msgstr "%s klaida: sutampa pradinis ir galutinis bylos pavadinimas: %s"
+#| msgid "%s error: input and output file name is identical: %s"
+msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
+msgstr "%s klaida: sutampa pradinis ir galutinis failo pavadinimas: %s"
 
-#: ../app/app_procs.c:402
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
+#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:683
+#: ../objects/FS/function.c:685
+msgid "Import"
+msgstr "Importuoti"
+
+#: ../app/app_procs.c:356
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
-msgstr "%s klaida: reikia nurodyti tinkamą pradinę bylą %s\n"
+msgstr "%s klaida: reikia nurodyti tinkamą pradinį failą %s\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:427
+#: ../app/app_procs.c:384
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:588
+#: ../app/app_procs.c:556
 #, c-format
 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
 msgstr "Nepavyko aptikti išvedimo formato/filtro %s\n"
 
+#: ../app/app_procs.c:626
+#, c-format
+msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Įvesties aplankas „%s“ turi egzistuoti!\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:643
+#, c-format
+msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
+msgstr "Išvesties aplankas „%s“ turi egzistuoti!\n"
+
 #. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:680
+#: ../app/app_procs.c:693
 #, c-format
 msgid "Select the filter/format out of: %s"
 msgstr "Pasirinkite filtrą/formatą iš sąrašo: %s"
 
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:699 ../app/app_procs.c:726
+#: ../app/app_procs.c:711
 msgid "Export loaded file and exit"
-msgstr "Eksportuoti įkeltą bylą ir išeiti"
+msgstr "Eksportuoti įkeltą failą ir išeiti"
 
-#: ../app/app_procs.c:699 ../app/app_procs.c:726 ../app/diaconv.c:88
+#: ../app/app_procs.c:711
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "IŠVESTIS"
 
 #. &export_file_format
 #. &export_format_string
-#. &export_file_format
-#: ../app/app_procs.c:701 ../app/app_procs.c:728
+#: ../app/app_procs.c:713
 msgid "TYPE"
 msgstr "TIPAS"
 
-#: ../app/app_procs.c:703 ../app/app_procs.c:731
+#: ../app/app_procs.c:715
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Eksportuojamo paveikslėlio dydis"
 
-#: ../app/app_procs.c:703 ../app/app_procs.c:731
+#: ../app/app_procs.c:715
 msgid "WxH"
 msgstr "PxA"
 
-#. 13.3.2004 sampo iki fi
-#: ../app/app_procs.c:705 ../app/app_procs.c:733
+#: ../app/app_procs.c:717
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
@@ -103,87 +126,133 @@ msgstr ""
 "Rodyti tik nurodytus sluoksnius (pvz. eksportavimo metu). Gali būti "
 "sluoksnio pavadinimas arba sluoksnių numerių seka (X-Y)"
 
-#: ../app/app_procs.c:706 ../app/app_procs.c:734
+#: ../app/app_procs.c:718
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr "SLUOKSNIS,SLUOKSNIS,..."
 
-#: ../app/app_procs.c:708 ../app/app_procs.c:736
+#: ../app/app_procs.c:720
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Nerodyti pristatymo lango"
 
-#: ../app/app_procs.c:710 ../app/app_procs.c:738
-msgid "Don't create empty diagram"
-msgstr "Neįmanoma sukurti tuščios diagramos"
+#: ../app/app_procs.c:722
+#| msgid "Don't create empty diagram"
+msgid "Don't create an empty diagram"
+msgstr "Nekurti tuščios diagramos"
 
-#: ../app/app_procs.c:712 ../app/app_procs.c:740
+#: ../app/app_procs.c:724
+msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
+msgstr "Paleisti integruotą naudotojo sąsają (diagramos kortelėse)"
+
+#: ../app/app_procs.c:726
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr ""
 "Nukreipti klaidų pranešimus į standartinį klaidų išvedimą užuot rodžius "
 "dialogo langus."
 
-#: ../app/app_procs.c:714 ../app/app_procs.c:742
+#: ../app/app_procs.c:728
+msgid "Directory containing input files"
+msgstr "Aplankas su įvesties failais"
+
+#: ../app/app_procs.c:728 ../app/app_procs.c:730
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "APLANKAS"
+
+#: ../app/app_procs.c:730
+msgid "Directory containing output files"
+msgstr "Aplankas su išvesties failas"
+
+#: ../app/app_procs.c:732
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Rodyti padėkas ir išeiti"
 
-#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:744
+#: ../app/app_procs.c:734
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr "Įjungti išsamią išvestį"
 
-#: ../app/app_procs.c:718 ../app/app_procs.c:746
+#: ../app/app_procs.c:736
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Parodyti versiją ir išeiti"
 
-#: ../app/app_procs.c:747 ../app/diaconv.c:89
-msgid "Show this help message"
-msgstr "Rodyti šį pranešimą."
+#: ../app/app_procs.c:763
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FAILAS...]"
+
+#: ../app/app_procs.c:777
+#, c-format
+#| msgid "Manual operation"
+msgid "Invalid option?"
+msgstr "Netinkamas parinktis?"
+
+#: ../app/app_procs.c:800
+#, c-format
+#| msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
+msgid "Filename conversion failed: %s\n"
+msgstr "Nepavyko konvertuoti failo: %s\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:813
+#, c-format
+msgid "Missing input: %s\n"
+msgstr "Trūkstama įvestis: %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:807
+#: ../app/app_procs.c:838
 msgid "Can't connect to session manager!\n"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie sesijos tvarkyklės!\n"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:847
+#: ../app/app_procs.c:880
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
 msgstr "Dia versija %s, sukompiliuota %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:849
+#: ../app/app_procs.c:882
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
 msgstr "Dia versija %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:906 ../app/diaconv.c:195 ../app/diaconv.c:197
-#, c-format
+#: ../app/app_procs.c:920
+#| msgid "Object defaults"
+msgid "Object Defaults"
+msgstr "Numatytosios objekto reikšmės"
+
+#: ../app/app_procs.c:927
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
 msgstr "Nepavyko rasti standartinių objektų; programa uždaroma...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:908
+#: ../app/app_procs.c:929
 #, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
 "exiting...\n"
 msgstr "Nepavyko rasti standartinių objektų tarp '%s'; programa uždaroma...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:949
+#: ../app/app_procs.c:993
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagrama1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:989
+#: ../app/app_procs.c:1028
+#| msgid ""
+#| "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
+#| "describing how you can cause this message to appear.\n"
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
-"describing how you can cause this message to appear.\n"
+"describing how you caused this message to appear.\n"
 msgstr ""
-"Taip neturėtų atsitikti. Gal galėtumėte užpildyti pranešimą apie klaidą "
-"bugzilla.gnome.org\n"
-"adresu ir aprašyti, kaip Jums pavyko iškviesti šį klaidos pranešimą.\n"
+"Taip neturėtų atsitikti. Užpildykite pranešimą apie klaidą bugzilla.gnome."
+"org adresu\n"
+"ir aprašykite, kaip gavote šį klaidos pranešimą.\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:1043
+#| msgid "Quit Dia"
+msgid "Exiting Dia"
+msgstr "Išeinama iš Dia"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1002
+#: ../app/app_procs.c:1107
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "Programa uždaroma neišsaugojus pakeistų diagramų"
 
-#: ../app/app_procs.c:1004
+#: ../app/app_procs.c:1109
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
@@ -191,56 +260,33 @@ msgstr ""
 "Yra pakeistų diagramų. Ar tikrai norite uždaryti Dia neišsaugoję pakeitimų "
 "diagramose?"
 
-#: ../app/app_procs.c:1008
+#: ../app/app_procs.c:1113
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Išeiti iš Dia"
 
-#. This printf seems to prevent a race condition with unrefs.
-#. Yuck.  -Lars
-#: ../app/app_procs.c:1061
-msgid "Thank you for using Dia.\n"
-msgstr "Ačiū, kad naudojatės Dia.\n"
+#: ../app/app_procs.c:1186 ../app/app_procs.c:1193
+#| msgid "Could not create per-user Dia config directory"
+msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
+msgstr "Nepavyko sukurti naudotojo Dia nustatymų aplanko"
 
-#: ../app/app_procs.c:1078 ../app/app_procs.c:1085
-msgid "Could not create per-user Dia config directory"
-msgstr "Nepavyko sukurti vartotojo Dia nustatymų katalogo"
-
-#: ../app/app_procs.c:1088
+#: ../app/app_procs.c:1196
+#| msgid ""
+#| "Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
+#| "environment variable HOME points to an existing directory."
 msgid ""
-"Could not create per-user Dia config directory. Please make sure that the "
-"environment variable HOME points to an existing directory."
+"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
+"the environment variable HOME points to an existing directory."
 msgstr ""
-"Nepavyko sukurti vartotojo Dia nustatymų katalogo. Įsitikinkite, kad "
-"katalogas nurodytas aplinkos kintamajame HOME egzistuoja."
+"Nepavyko sukurti naudotojo Dia nustatymų aplanko. Įsitikinkite, kad "
+"aplankas, nurodytas aplinkos kintamajame HOME, egzistuoja."
 
-#: ../app/app_procs.c:1111 ../app/diaconv.c:245
-msgid "Objects and filters internal to dia"
+#: ../app/app_procs.c:1219
+#| msgid "Objects and filters internal to dia"
+msgid "Objects and filters internal to Dia"
 msgstr "Vidiniai Dia objektai ir filtrai"
 
-#: ../app/app_procs.c:1153 ../app/diaconv.c:115
-msgid "[OPTION...] [FILE...]"
-msgstr "[NUSTATYMAS...] [BYLA...]"
-
-#: ../app/app_procs.c:1156 ../app/diaconv.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Parametro %s klaida: %s.\n"
-"Paleiskite „%s --help“, norėdami pamatyti visus galimus komandinės eilutės "
-"raktus.\n"
-
-#: ../app/app_procs.c:1180
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[BYLA...]"
-
-#: ../app/app_procs.c:1203
+#: ../app/app_procs.c:1272
 #, c-format
-msgid "'%s' not found!\n"
-msgstr "'%s' nerasta!\n"
-
-#: ../app/app_procs.c:1284
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
 "\n"
@@ -248,7 +294,8 @@ msgstr ""
 "Pirmasis Dia autorius buvo:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1289
+#: ../app/app_procs.c:1277
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The current maintainers of Dia are:\n"
@@ -258,7 +305,8 @@ msgstr ""
 "Šiuo metu Dia tvarko:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1294
+#: ../app/app_procs.c:1282
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Other authors are:\n"
@@ -268,7 +316,8 @@ msgstr ""
 "Kiti autoriai:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1299
+#: ../app/app_procs.c:1287
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dia is documented by:\n"
@@ -278,40 +327,56 @@ msgstr ""
 "Dokumentaciją parašė:\n"
 "\n"
 
-#: ../app/autosave.c:90
-msgid "Recovering autosaved diagrams"
-msgstr "Atstatomos automatiškai išsaugotos diagramos"
-
-#: ../app/autosave.c:98
-msgid ""
-"Autosaved files exist.\n"
-"Please select those you wish to recover."
-msgstr ""
-"Aptiktos automatiškai išsaugotos bylos.\n"
-"Pasirinkite bylas, kurias norite atstatyti."
-
-#: ../app/color_area.c:317 ../app/color_area.c:364
+#: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Pasirinkti priekinio plano spalvą"
 
-#: ../app/color_area.c:318 ../app/color_area.c:365
+#: ../app/color_area.c:334 ../app/color_area.c:344
 msgid "Select background color"
 msgstr "Pasirinkti fono spalvą"
 
-#: ../app/commands.c:133
+#: ../app/commands.c:131
+msgid "No print plugin found!"
+msgstr "Nerastas spausdinimo įskiepis!"
+
+#: ../app/commands.c:150
 #, c-format
 msgid "Diagram%d.dia"
 msgstr "Diagrama%d.dia"
 
-#: ../app/commands.c:206
+#: ../app/commands.c:249
+msgid "No image from Clipboard to paste."
+msgstr "Iškarpinėje nėra paveikslėlio įdėjimui."
+
+#: ../app/commands.c:299
+msgid "No selected object can take an image."
+msgstr "Joks pasirinktas objektas negali priimti paveikslėlio."
+
+#: ../app/commands.c:326
+#| msgid "Cairo Clipboard"
+msgid "Clipboard Paste"
+msgstr "Iškarpinės įdėjimas"
+
+#. might become more right some day ;)
+#: ../app/commands.c:334
+#, c-format
+msgid "No clipboard handler for '%s'"
+msgstr "Nėra „%s“ iškarpinės apdorojoto"
+
+#: ../app/commands.c:426
+#| msgid "Cairo Clipboard"
+msgid "Clipboard Copy"
+msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
+
+#: ../app/commands.c:625
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Nėra jokių įkeltinų objektų.\n"
 
-#: ../app/commands.c:537 ../app/commands.c:575
+#: ../app/commands.c:935 ../app/commands.c:973
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Nepavyko rasti pagalbos sistemos katalogo"
 
-#: ../app/commands.c:544
+#: ../app/commands.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -320,11 +385,13 @@ msgstr ""
 "Nepavyko atidaryti pagalbos katalogo:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:611
+#: ../app/commands.c:1011
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
-msgstr "Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>"
+msgstr ""
+"Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>,\n"
+"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: ../app/commands.c:613
+#: ../app/commands.c:1013
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -354,318 +421,278 @@ msgstr ""
 "licenzijos kopija; jei ne - rašykite Free Software Foundation, Inc., 59\n"
 "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: ../app/commands.c:636
+#: ../app/commands.c:1040
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
 msgstr "Programa diagramoms braižyti."
 
-#: ../app/defaults.c:43 ../app/defaults.c:146
-msgid "Object defaults"
-msgstr "Standartinės objekto reikšmės"
-
-#: ../app/defaults.c:61
-msgid "This object has no defaults."
-msgstr "Šis objektas neturi standartinių reikšmių."
-
-#: ../app/defaults.c:111
-msgid "Defaults: "
-msgstr "Įprastos reikšmės:"
-
-#: ../app/dia-props.c:85
-msgid "Diagram Properties"
-msgstr "Diagramos savybės"
-
-#: ../app/dia-props.c:119
-msgid "Dynamic grid"
-msgstr "Kintantis tinklelis"
-
-#: ../app/dia-props.c:127
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: ../app/dia-props.c:131
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: ../app/dia-props.c:136
-msgid "Spacing"
-msgstr "Laisva erdvė"
-
-#: ../app/dia-props.c:156
-msgid "Visible spacing"
-msgstr "Matomi tarpai"
-
-#. Hexes!
-#: ../app/dia-props.c:177 ../app/preferences.c:164
-msgid "Hex grid"
-msgstr "Korinis tinklelis"
-
-#: ../app/dia-props.c:185
-msgid "Hex grid size"
-msgstr "Korinio tinklelio dydis"
-
-#: ../app/dia-props.c:198
-msgid "Grid"
-msgstr "Tinklelis"
-
-#: ../app/dia-props.c:209 ../lib/diagramdata.c:113
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
-
-#: ../app/dia-props.c:220 ../app/preferences.c:106
-msgid "Grid Lines"
-msgstr "Tinklelio linijos"
-
-#: ../app/dia-props.c:231
-msgid "Page Breaks"
-msgstr "Puslapių ribos"
-
-#: ../app/dia-props.c:242
-msgid "Colors"
-msgstr "Spalvos"
-
-#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
-#: ../app/dia-props.c:263
+#: ../app/confirm.c:65
 #, c-format
-msgid "Diagram Properties: %s"
-msgstr "Diagramos savybės: %s"
-
-#: ../app/dia_embedd.c:352
-msgid "Could not initialize Bonobo!"
-msgstr "Nepavyko paleisti Bonobo!"
-
-#: ../app/diacanvas.c:121
-msgid "X position"
-msgstr "X padėtis"
-
-#: ../app/diacanvas.c:122
-msgid "X position of child widget"
-msgstr "Susijusio objekto X padėtis"
+msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr "Rengiatės atspausdinti diagramą su %d puslapiais."
 
-#: ../app/diacanvas.c:131
-msgid "Y position"
-msgstr "Y padėtis"
-
-#: ../app/diacanvas.c:132
-msgid "Y position of child widget"
-msgstr "Susijusio objekto Y padėtis"
-
-#. &export_file_format
-#: ../app/diaconv.c:86
-msgid "Export format to use"
-msgstr "Eksportuojant naudojamas formatas"
-
-#: ../app/diaconv.c:86
-msgid "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
-msgstr "eps,png,wmf,cgm,dxf,fig"
-
-#. &export_file_name
-#: ../app/diaconv.c:88
-msgid "Export file name to use"
-msgstr "Eksportuojant naudojamas bylos vardas"
-
-#: ../app/diaconv.c:90
-msgid "Quiet operation"
-msgstr "Tylus veikimas"
+#: ../app/confirm.c:67
+#, c-format
+msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr "Rengiatės eksportuoti diagramą su %d puslapiais."
 
-#: ../app/diaconv.c:143
+#: ../app/confirm.c:69
 #, c-format
 msgid ""
-"Error: No arguments found.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
 msgstr ""
-"Klaida: Nenurodyti jokie argumentai.\n"
-"Paleiskite '%s --help', jei norite pamatyti visus galimus komandinės eilutės "
-"parametrus.\n"
+"Rengiatės eksportuoti diagramą, kuriai gali prireikti %s atminties. (%d "
+"puslapiai)."
 
-#: ../app/diaconv.c:153
-#, c-format
-msgid "%s error: can specify only one of -t or -o."
-msgstr "%s klaida: galima nurodyti tik -t arba -o."
-
-#: ../app/diaconv.c:159
-#, c-format
+#: ../app/confirm.c:77
 msgid ""
-"%s error: must specify only one of -t or -o.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
+"'Page Setup' dialog.\n"
+"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
+"the intended bounds."
 msgstr ""
-"%s klaida: galima nurodyti tik vieną iš -t arba -o parametrų.\n"
-"Paleiskite '%s --help', jei norite pamatyti visus galimus komandinės eilutės "
-"parametrus.\n"
-
-#: ../app/diaconv.c:168
-#, c-format
-msgid "%s error: no input file."
-msgstr "%s klaida: nenurodyta įvedimo byla."
+"Galite priderinti diagramos dydį pakeisdami ištempimą puslapio sąrankos "
+"dialoge.\n"
+"Taip pat galite naudoti „žymėti visus“ ir „geriausias dydis“ objektams "
+"perkelti į jų pageidaujamas ribas."
 
-#: ../app/diaconv.c:221
-#, c-format
-msgid "%s error: only one input file expected."
-msgstr "%s klaida: reikia nurodyti tik vieną įvesties bylą."
+#: ../app/confirm.c:81
+#| msgid "Dia Diagram File"
+msgid "Confirm Diagram Size"
+msgstr "Patvirtinti diagramos dydį"
 
-#: ../app/diaconv.c:234
+#: ../app/create_object.c:74
 #, c-format
-msgid "%s error: popt library not available on this system"
-msgstr "%s klaida: šioje sistemoje nėra popt bibliotekos"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:46
-msgid "/_Sort objects"
-msgstr "/_Rikiuoti objektus"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:47
-msgid "/Sort objects/by _name"
-msgstr "/Rikiuoti objektuss/pagal _vardą"
+#| msgid "Transaction file"
+msgid "'%s' creation failed"
+msgstr "Nepavyko sukurti „%s“"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:49
-msgid "/Sort objects/by _type"
-msgstr "/Rikiuoti objektus/pagal _tipą"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:51
-msgid "/Sort objects/as _inserted"
-msgstr "/Rikiuoti objektus/pagal _įkėlimo eiliškumą"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:54
-msgid "/Sort objects/All by name"
-msgstr "/Rikiuoti objektus/Visus pagal vardą"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:56
-msgid "/Sort objects/All by type"
-msgstr "/Rikiuoti objektus/Visus pagal tipą"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:58
-msgid "/Sort objects/All as inserted"
-msgstr "/Rikiuoti objektus/Visus pagal įkėlimo eiliškumą"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:60
-msgid "/Sort objects/_Default"
-msgstr "/Rikiuoti objektus/_Įprasta tvarka"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:61
-msgid "/Sort objects/Default/by _name"
-msgstr "/Rikiuoti objektus/Įprasta tvarka/pagal _vardą"
-
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:63
-msgid "/Sort objects/Default/by _type"
-msgstr "/Rikiuoti objektus/Įprasta tvarka/pagal _tipą"
+#: ../app/defaults.c:44 ../app/defaults.c:147
+msgid "Object defaults"
+msgstr "Standartinės objekto reikšmės"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:65
-msgid "/Sort objects/Default/as _inserted"
-msgstr "/Rikiuoti objektus/Įprasta tvarka/pagal _įkėlimo eiliškumą"
+#: ../app/defaults.c:62
+msgid "This object has no defaults."
+msgstr "Šis objektas neturi standartinių reikšmių."
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:67
-msgid "/Sort _diagrams"
-msgstr "/Rikiuoti _diagramas"
+#: ../app/defaults.c:111
+msgid "Defaults: "
+msgstr "Įprastos reikšmės:"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:68
-msgid "/Sort _diagrams/by _name"
-msgstr "/Rikiuoti _diagramas/pagal _vardą"
+#: ../app/diagram.c:237
+#, c-format
+msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
+msgstr "Nepavyko konvertuoti failo vardo '%s' į UTF-8: %s\n"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:70
-msgid "/Sort _diagrams/as _inserted"
-msgstr "/Rikiuoti _diagramas/pagal _įkėlimo eiliškumą"
+#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:296
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:72
-msgid "/Sort diagrams/_Default"
-msgstr "/Rikiuoti diagramas/_Įprasta tvarka"
+#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
+#: ../app/diagram.c:272
+msgid "Load Into"
+msgstr "Įkelti į"
+
+#: ../app/diagram.c:1217
+#| msgid "Group with %d objects"
+msgid "Trying to group with no selected objects."
+msgstr "Bandoma grupuoti be pasirinktų objektų."
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:164
+#| msgid "Diagram:"
+msgid "Diagram"
+msgstr "Diagrama"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:171
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:232
+#| msgid "Layers"
+msgid "Layer"
+msgstr "Sluoksnis"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:177
+#, c-format
+#| msgid "Layers"
+msgid "%d Layer"
+msgid_plural "%d Layers"
+msgstr[0] "%d sluoksnis"
+msgstr[1] "%d sluoksniai"
+msgstr[2] "%d sluoksnių"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
+#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:143
+#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/other.c:147
+#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
+#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:243
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
+#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:73
-msgid "/Sort diagrams/Default/by _name"
-msgstr "/Rikiuoti diagramas/Įprasta tvarka/pagal _vardą"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:184
+#| msgid "Position"
+msgid "object|Position"
+msgstr "objektas|Padėtis"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:75
-msgid "/Sort diagrams/Default/as _inserted"
-msgstr "/Rikiuoti diagramas/Įprasta tvarka/pagal _įkėlimo eiliškumą"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:187
+#| msgid "_Unparent Children"
+msgid "Children"
+msgstr "Vaikai"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:83 ../app/diagram_tree_menu.c:94
-msgid "/_Locate"
-msgstr "/_Rasti"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:191
+#, c-format
+#| msgid "Object"
+msgid "%d Object"
+msgid_plural "%d Objects"
+msgstr[0] "%d objektas"
+msgstr[1] "%d objektai"
+msgstr[2] "%d objektų"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:84
-msgid "/_Properties"
-msgstr "/_Savybės"
+#: ../app/diagram_tree_view.c:448
+#| msgid "_Select"
+msgid "Select"
+msgstr "Pasirinkti"
 
-#: ../app/diagram_tree_menu.c:85
-msgid "/_Hide this type"
-msgstr "/_Slėpti šį tipą"
+#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:809
+#: ../objects/FS/function.c:1051
+msgid "Locate"
+msgstr "Surasti"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:450
+#| msgid "/_Properties"
+msgid "Properties"
+msgstr "Savybės"
+
+#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:123
+#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:138
+#: ../objects/Database/table.c:181 ../objects/UML/association.c:237
+#: ../objects/UML/class.c:140 ../objects/UML/large_package.c:132
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
+#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../app/diagram_tree_window.c:80 ../app/preferences.c:107
+#: ../app/diagram_tree_view.c:565
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "Diagramų medis"
 
-#: ../app/diagram.c:221
-#, c-format
-msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
-msgstr "Nepavyko konvertuoti bylos vardo '%s' į UTF-8: %s\n"
-
-#: ../app/diagram.c:224 ../lib/message.c:78 ../lib/message.c:238
-msgid "Error"
-msgstr "Klaida"
-
-#: ../app/dialogs.c:51
-msgid "Ok"
-msgstr "Gerai"
-
-#: ../app/dialogs.c:52 ../app/paginate_psprint.c:324
-msgid "Cancel"
-msgstr "Nutraukti"
-
 #. paper size
-#: ../app/diapagelayout.c:116
+#: ../app/diapagelayout.c:155
 msgid "Paper Size"
 msgstr "Lapo dydis"
 
 #. orientation
-#: ../app/diapagelayout.c:149
+#: ../app/diapagelayout.c:184
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientacija"
 
 #. margins
-#: ../app/diapagelayout.c:187
+#: ../app/diapagelayout.c:213
 msgid "Margins"
 msgstr "Paraštės"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:199
+#: ../app/diapagelayout.c:225
 msgid "Top:"
 msgstr "Viršuje:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:212
+#: ../app/diapagelayout.c:238
 msgid "Bottom:"
 msgstr "Apačioje:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:225
+#: ../app/diapagelayout.c:251
 msgid "Left:"
 msgstr "Kairėje:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:238
+#: ../app/diapagelayout.c:264
 msgid "Right:"
 msgstr "Dešinėje:"
 
 #. Scaling
-#: ../app/diapagelayout.c:252
+#: ../app/diapagelayout.c:278
 msgid "Scaling"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:263
+#: ../app/diapagelayout.c:289
 msgid "Scale:"
 msgstr "Mastelis:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:275
+#: ../app/diapagelayout.c:301
 msgid "Fit to:"
 msgstr "Tilpti į:"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:287
+#: ../app/diapagelayout.c:313
 msgid "by"
 msgstr "pagal"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:698
+#: ../app/diapagelayout.c:732
 #, c-format
 msgid "%0.3gcm x %0.3gcm"
 msgstr "%0.3gcm x %0.3gcm"
 
-#: ../app/diapagelayout.c:802 ../app/pagesetup.c:76
+#: ../app/diapagelayout.c:836 ../app/pagesetup.c:77
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Puslapio nuostatos"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:84 ../app/properties.c:152
+#: ../app/dia-props.c:86
+msgid "Diagram Properties"
+msgstr "Diagramos savybės"
+
+#: ../app/dia-props.c:120
+msgid "Dynamic grid"
+msgstr "Kintantis tinklelis"
+
+#: ../app/dia-props.c:128
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: ../app/dia-props.c:132
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../app/dia-props.c:137
+msgid "Spacing"
+msgstr "Laisva erdvė"
+
+#: ../app/dia-props.c:157
+msgid "Visible spacing"
+msgstr "Matomi tarpai"
+
+#. Hexes!
+#: ../app/dia-props.c:178 ../app/preferences.c:243
+msgid "Hex grid"
+msgstr "Korinis tinklelis"
+
+#: ../app/dia-props.c:186
+msgid "Hex grid size"
+msgstr "Korinio tinklelio dydis"
+
+#: ../app/dia-props.c:199
+msgid "Grid"
+msgstr "Tinklelis"
+
+#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:123
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
+
+#: ../app/dia-props.c:221 ../app/preferences.c:122
+msgid "Grid Lines"
+msgstr "Tinklelio linijos"
+
+#: ../app/dia-props.c:232
+msgid "Page Breaks"
+msgstr "Puslapių ribos"
+
+#: ../app/dia-props.c:243
+msgid "Colors"
+msgstr "Spalvos"
+
+#. Can we be sure that the filename is the 'proper title'?
+#: ../app/dia-props.c:264
+#, c-format
+msgid "Diagram Properties: %s"
+msgstr "Diagramos savybės: %s"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:91 ../app/properties-dialog.c:156
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
@@ -673,11 +700,21 @@ msgstr ""
 "Šis objektas nepalaiko Atstatymo/Pakartojimo operacijų.\n"
 "Atstatymo informacija pašalinta."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:119
-msgid "Properties..."
-msgstr "Savybės..."
+#: ../app/disp_callbacks.c:126
+#| msgid "/_Properties"
+msgid "Properties…"
+msgstr "Savybės…"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:921
+#: ../app/disp_callbacks.c:165
+msgid "Follow link…"
+msgstr "Sekti saitų…"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:287
+#| msgid "Font Selection"
+msgid "Selection"
+msgstr "Pažymėjimas"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:1057
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -685,14 +722,10 @@ msgstr ""
 "Objektas šioje vietoje netinka.\n"
 "Išskleiskite tėvinį objektą arba dėkite objektą kitur."
 
-#: ../app/display.c:94
-msgid "Diagram modified!"
-msgstr "Diagrama pakeista!"
-
 #. http://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_chapter/gettext_10.html#SEC150
 #. * Althoug the single objects wont get triggered here some languages have variations on the other numbers
 #.
-#: ../app/display.c:121
+#: ../app/display.c:109
 #, c-format
 msgid "Selection of %d object"
 msgid_plural "Selection of %d objects"
@@ -700,21 +733,26 @@ msgstr[0] "Pasirinktas %d objektas"
 msgstr[1] "Pasirinkti %d objektai"
 msgstr[2] "Pasirinkti %d objektų"
 
-#: ../app/display.c:131
+#: ../app/display.c:119
 #, c-format
 msgid "Selected '%s'"
 msgstr "Pasirinkta '%s'"
 
-#: ../app/display.c:1134
+#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
+#: ../app/display.c:1177
+msgid "No antialiased renderer found"
+msgstr "Nerastas glodinantis piešėjas"
+
+#: ../app/display.c:1327
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<bevardis>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1140
+#: ../app/display.c:1333
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Diagrama uždaroma neišsaugant"
 
-#: ../app/display.c:1143
+#: ../app/display.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -723,130 +761,125 @@ msgstr ""
 "Diagrama '%s'\n"
 "nebuvo išsaugota. Ar išsaugoti pakeitimus?"
 
-#: ../app/display.c:1145
+#: ../app/display.c:1337
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Uždaryti diagramą"
 
-#: ../app/display.c:1150
+#: ../app/display.c:1342
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Atsisakyti pakeitimų"
 
-#: ../app/export_png.c:138 ../app/load_save.c:948 ../app/render_eps.c:105
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:984 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1153
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:485 ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1177
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1208
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:916
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:136 ../plug-ins/svg/render_svg.c:152
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1849 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1072
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1138 ../plug-ins/xslt/xslt.c:96
-#, c-format
-msgid "Can't open output file %s: %s\n"
-msgstr "Nepavyko atverti išvedimo bylos %s: %s\n"
+#: ../app/exit_dialog.c:77
+msgid "Do Not Exit"
+msgstr "Neišeiti"
 
-#: ../app/export_png.c:146
-msgid "Could not create PNG write structure"
-msgstr "Nepavyko sukurti PNG rašymo struktūros"
+#: ../app/exit_dialog.c:79
+msgid "Exit Without Save"
+msgstr "Išeiti neįrašant"
 
-#: ../app/export_png.c:155
-msgid "Could not create PNG header info structure"
-msgstr "Nepavyko sukurti PNG antraštės informacinės struktūros"
+#: ../app/exit_dialog.c:81
+#| msgid "Selected '%s'"
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Įrašyti pasirinktą"
 
-#: ../app/export_png.c:163
-msgid "Error occurred while writing PNG"
-msgstr "Įvyko klaida įrašant PNG bylą"
+#: ../app/exit_dialog.c:87
+msgid "The following are not saved:"
+msgstr "Šie nėra įrašomi:"
 
-#. Create a dialog
-#: ../app/export_png.c:303
-msgid "PNG Export Options"
-msgstr "PNG eksportavimo nustatymai"
+#: ../app/exit_dialog.c:113
+msgid "Save"
+msgstr "Įrašyti"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/export_png.c:304 ../objects/FS/function.c:696
-#: ../objects/FS/function.c:698
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportuoti"
+#: ../app/exit_dialog.c:129
+#| msgid "TransPath"
+msgid "Path"
+msgstr "Kelias"
 
-#: ../app/export_png.c:309
-msgid "Image width:"
-msgstr "Paveikslėlio plotis:"
+#: ../app/exit_dialog.c:142
+#| msgid "Select By"
+msgid "Select All"
+msgstr "Pasirinkti visus"
 
-#: ../app/export_png.c:312
-msgid "Image height:"
-msgstr "Paveikslėlio aukštis:"
+#: ../app/exit_dialog.c:150
+#| msgid "Select Printer"
+msgid "Select None"
+msgstr "Nieko nepasirinkti"
 
-#: ../app/export_png.c:358
-msgid "Portable Network Graphics"
-msgstr "Portable Network Graphics"
+#: ../app/exit_dialog.c:236
+msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
+msgstr "Neko nepasirinkta įrašymui. Ar norite badyti dar kartą?"
+
+#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
+#: ../app/filedlg.c:819 ../lib/widgets.c:406
+msgid "Supported Formats"
+msgstr "Galimi formatai"
 
-#: ../app/filedlg.c:132 ../app/filedlg.c:534
+#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:662
+#: ../app/filedlg.c:664
 msgid "By extension"
 msgstr "Pagal plėtinį"
 
-#: ../app/filedlg.c:219
+#: ../app/filedlg.c:293
 msgid "Open Diagram"
 msgstr "Atverti diagramą"
 
-#: ../app/filedlg.c:248
+#: ../app/filedlg.c:326
 msgid "Open Options"
 msgstr "Atidarymo nustatymai"
 
-#: ../app/filedlg.c:256 ../app/filedlg.c:656
+#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:801
 msgid "Determine file type:"
-msgstr "Nustatyti bylos tipą:"
+msgstr "Nustatyti failo tipą:"
 
-#: ../app/filedlg.c:272 ../app/filedlg.c:669
+#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:814 ../lib/widgets.c:414
 msgid "All Files"
-msgstr "Visos bylos"
+msgstr "Visi failai"
 
-#: ../app/filedlg.c:277 ../app/filedlg.c:674
-msgid "Supported Formats"
-msgstr "Galimi formatai"
-
-#: ../app/filedlg.c:312 ../app/paginate_psprint.c:410
+#: ../app/filedlg.c:393 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:416
 msgid ""
 "Some characters in the filename are neither UTF-8\n"
 "nor your local encoding.\n"
 "Some things will break."
 msgstr ""
-"Kai kurie bylos pavadinimo symboliai neatitinka nei UTF-8,\n"
+"Kai kurie failo pavadinimo simboliai neatitinka nei UTF-8,\n"
 "nei pasirinktos koduotės.\n"
 "Dalis funkcijų gali neveikti."
 
-#: ../app/filedlg.c:322 ../app/filedlg.c:581 ../app/paginate_psprint.c:425
+#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:716
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
 msgid "File already exists"
-msgstr "Byla jau egzistuoja"
+msgstr "Failas jau yra"
 
-#: ../app/filedlg.c:324 ../app/filedlg.c:583 ../app/paginate_psprint.c:417
+#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:718
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
-"Byla vardu „%s“ jau egzistuoja.\n"
+"Failas „%s“ jau yra.\n"
 "Ar norite ją perrašyti?"
 
-#: ../app/filedlg.c:377
+#: ../app/filedlg.c:489
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Išsaugoti diagramą"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:389
+#: ../app/filedlg.c:503
 msgid "Compress diagram files"
-msgstr "Suspausti diagramų bylas"
+msgstr "Suspausti diagramų failus"
 
-#: ../app/filedlg.c:398
+#: ../app/filedlg.c:512
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
 msgstr ""
-"Suspaudimas gali sumažinti bylos dydį iki 10 kartų ir pagreitinti bylos "
-"įkėlimą bei saugojimą. Dalis tekstinių programų negali dirbti su "
-"suspaustomis bylomis."
+"Suspaudimas gali sumažinti failo dydį iki 10 kartų ir pagreitinti failo "
+"įkėlimą bei saugojimą. Dalis tekstinių programų negali dirbti su suspaustais "
+"failais."
 
-#: ../app/filedlg.c:607
+#: ../app/filedlg.c:747
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -855,208 +888,143 @@ msgstr ""
 "Nepavyko nustatyti, kurį eksporto filtrą reikia naudoti\n"
 "išsaugant '%s'"
 
-#: ../app/filedlg.c:631
+#: ../app/filedlg.c:774
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Eksportuoti diagramą"
 
-#: ../app/filedlg.c:648
+#: ../app/filedlg.c:793
 msgid "Export Options"
 msgstr "Eksportavimo nustatymai"
 
-#: ../app/interface.c:141
-msgid ""
-"Modify object(s)\n"
-"Use <Space> to toggle between this and other tools"
-msgstr ""
-"Keisti objektą(us)\n"
-"Persijungimui tarp šio ir kitų įrankių naudokite tarpo klavišą"
+#: ../app/find-and-replace.c:480
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Ieškoti:"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/interface.c:147 ../app/menus.c:187 ../objects/FS/function.c:986
-msgid "Magnify"
-msgstr "Lupa"
+#: ../app/find-and-replace.c:493
+#| msgid "Replace"
+msgid "Replace _with:"
+msgstr "Kuo _pakeisti:"
 
-#: ../app/interface.c:153
-msgid "Scroll around the diagram"
-msgstr ""
+#: ../app/find-and-replace.c:503
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Atitikti raidžių registrą"
 
-#: ../app/interface.c:159 ../app/menus.c:189 ../lib/properties.c:79
-#: ../lib/properties.h:520 ../objects/AADL/aadlbox.c:144
-#: ../objects/Jackson/requirement.c:142 ../objects/UML/activity.c:127
-#: ../objects/UML/actor.c:122 ../objects/UML/classicon.c:144
-#: ../objects/UML/component.c:128 ../objects/UML/component_feature.c:155
-#: ../objects/UML/node.c:127 ../objects/UML/note.c:121
-#: ../objects/UML/object.c:148 ../objects/UML/small_package.c:128
-#: ../objects/UML/state.c:152 ../objects/UML/usecase.c:138
-#: ../objects/custom/custom_object.c:200 ../objects/network/basestation.c:133
-#: ../objects/network/radiocell.c:125
-msgid "Text"
-msgstr "Tekstas"
+#: ../app/find-and-replace.c:507
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "Tik pilnus _žodžius"
 
-#: ../app/interface.c:165 ../app/menus.c:190
-msgid "Box"
-msgstr "Dėžutė"
+#: ../app/find-and-replace.c:511
+msgid "Match _all properties (not just object name)"
+msgstr "Atitikti _visas savybes (ne vien objekto pavadinimą)"
 
-#: ../app/interface.c:171 ../app/menus.c:191
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsė"
+#: ../app/find-and-replace.c:537
+msgid "Find"
+msgstr "Rasti"
 
-#: ../app/interface.c:177 ../app/menus.c:192
-msgid "Polygon"
-msgstr "Daugiakampis"
-
-#: ../app/interface.c:183 ../app/menus.c:193
-msgid "Beziergon"
-msgstr "Bezjė daugiakampis"
-
-#: ../app/interface.c:189 ../app/menus.c:195 ../objects/standard/line.c:225
-msgid "Line"
-msgstr "Eilutė"
-
-#: ../app/interface.c:195 ../app/menus.c:196
-msgid "Arc"
-msgstr "Kreivė"
-
-#: ../app/interface.c:201 ../app/menus.c:197
-msgid "Zigzagline"
-msgstr "Zigzagas"
+#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:263
+msgid "Replace"
+msgstr "Pakeisti"
 
-#: ../app/interface.c:207 ../app/menus.c:198
-msgid "Polyline"
-msgstr "Polilinija"
+#: ../app/find-and-replace.c:570
+#| msgid "Replace"
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Pakeisti _visus"
 
-#: ../app/interface.c:213 ../app/menus.c:199
-msgid "Bezierline"
-msgstr "Bezjė linija"
+#. not adding the button in the list above to modify it's text;
+#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
+#.
+#: ../app/find-and-replace.c:575
+#| msgid "Replace"
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Pakeisti"
 
-#: ../app/interface.c:219 ../app/menus.c:201
-msgid "Image"
-msgstr "Paveiksliukas"
+#: ../app/interface.c:517
+msgid "Pops up the Navigation window."
+msgstr "Iškviečia navigacijos langą."
 
-#: ../app/interface.c:502
+#: ../app/interface.c:732
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "Diagramos meniu."
 
-#: ../app/interface.c:540
-msgid "Pops up the Navigation window."
-msgstr "Iškviečia navigacijos langą."
-
-#: ../app/interface.c:606
+#: ../app/interface.c:772
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: ../app/interface.c:621
+#: ../app/interface.c:787
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
-msgstr ""
+msgstr "Perjungia pritraukimą prie tinklelio šiam langui."
 
-#: ../app/interface.c:632
+#: ../app/interface.c:798
 msgid "Toggles object snapping for this window."
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:697
-msgid "NULL tooldata in tool_select_update"
-msgstr "NULL tooldata tarp tool_select_update"
-
-#: ../app/interface.c:1012
-#, c-format
-msgid "No sheet named %s"
-msgstr "Nerasta lentelė pavadinimu %s"
-
-#: ../app/interface.c:1049
-msgid "Other sheets"
-msgstr "Kitos lentelės"
-
-#: ../app/interface.c:1107 ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
-msgid "Misc"
-msgstr "Kita"
-
-#: ../app/interface.c:1168
-msgid ""
-"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
-"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double click to change "
-"colors."
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:1183
-msgid ""
-"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
-"objects.  Double-click to set the line width more precisely."
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:1223
-msgid ""
-"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
-"arrow parameters with Details..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:1228
-msgid ""
-"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
-"parameters with Details..."
-msgstr ""
-
-#: ../app/interface.c:1242
-msgid ""
-"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
-"parameters with Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Perjungia objekto pritraukimą šiam langui."
 
-#: ../app/interface.c:1281
+#: ../app/interface.c:926 ../app/interface.c:1034 ../dia.desktop.in.in.h:2
 msgid "Diagram Editor"
 msgstr "Diagramų redaktorius"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:101
+#: ../app/layer_dialog.c:165
 msgid "New Layer"
 msgstr "Naujas sluoksnis"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:102
+#: ../app/layer_dialog.c:166
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Pakelti sluoksnį"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:103
+#: ../app/layer_dialog.c:167
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Nuleisti sluoksnį"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:104
+#: ../app/layer_dialog.c:168
 msgid "Delete Layer"
 msgstr "Ištrinti sluoksnį"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:225
+#: ../app/layer_dialog.c:311
+#| msgid "Layers"
+msgid "Layers:"
+msgstr "Sluoksniai:"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:390
 msgid "Layers"
 msgstr "Sluoksniai"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:239
+#: ../app/layer_dialog.c:404
 msgid "Diagram:"
 msgstr "Diagrama:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:349
+#: ../app/layer_dialog.c:518 ../app/layer_dialog.c:1231
 #, c-format
 msgid "New layer %d"
 msgstr "Naujas sluoksnis %d"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:561
+#: ../app/layer_dialog.c:733
 msgid "none"
 msgstr "joks"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:983
-msgid "Edit Layer Attributes"
-msgstr "Keisti sluoksnio atributus"
+#: ../app/layer_dialog.c:1201
+#| msgid "Raise Layer"
+msgid "Edit Layer"
+msgstr "Keisti sluoksnį"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1002
+#: ../app/layer_dialog.c:1201
+#| msgid "New Layer"
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Pridėti sluoksnį"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:1220
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Sluoksnio pavadinimas:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:481 ../lib/properties.h:484
+#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:622 ../lib/properties.h:625
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
 msgid "Line width"
 msgstr "Linijos plotis"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:258
+#: ../app/linewidth_area.c:259
 msgid "Line width:"
 msgstr "Linijos plotis:"
 
-#: ../app/load_save.c:260
+#: ../app/load_save.c:266
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
 "Linked object not found in document."
@@ -1064,58 +1032,75 @@ msgstr ""
 "Klaida įkeliant diagramą.\n"
 "Dokumente nerastas susietas objektas."
 
-#: ../app/load_save.c:263
+#: ../app/load_save.c:270
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram.\n"
+#| "connection handle does not exist."
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection handle does not exist."
+"Connection handle %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Klaida įkeliant diagramą.\n"
-"nerastas jungties rodiklis."
+"„%2$s“ nėra jungties rodiklio %1$d."
 
-#: ../app/load_save.c:280
+#: ../app/load_save.c:288
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram.\n"
+#| "connection point %s does not exist."
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
-"connection point %s does not exist."
+"Connection point %d does not exist on '%s'."
 msgstr ""
 "Klaida įkeliant diagramą.\n"
-"nerastas jungties taškas %s."
+"„%2$s“ nėra jungties taško %1$d."
 
-#: ../app/load_save.c:305
+#: ../app/load_save.c:328
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyksta rasti tėvo %s objektui %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:351
-msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
-msgstr "Turite nurodyti bylą, o ne katalogą.\n"
+#: ../app/load_save.c:378
+#| msgid "You must specify a file, not a directory.\n"
+msgid "You must specify a file, not a directory."
+msgstr "Turite nurodyti failą, o ne aplanką."
 
-#: ../app/load_save.c:358 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1307
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1177 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1260
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:88
+#: ../app/load_save.c:385 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1186 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Nepavyko atverti: '%s' skaitymui.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:376 ../app/load_save.c:382
+#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
+#: ../app/load_save.c:403
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Error loading diagram %s.\n"
+#| "Not a Dia file."
+msgid "Error loading diagram %s."
+msgstr "Klaida įkeliant diagramą %s."
+
+#: ../app/load_save.c:408
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
 "Unknown file type."
 msgstr ""
 "Klaida įkeliant diagramą %s.\n"
-"Nežinomas bylos tipas."
+"Nežinomas failo tipas."
 
-#: ../app/load_save.c:390
+#: ../app/load_save.c:416
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
 "Not a Dia file."
 msgstr ""
 "Klaida įkeliant diagramą %s.\n"
-"Ne Dia byla."
+"Ne Dia failas."
 
-#: ../app/load_save.c:596
+#: ../app/load_save.c:674
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1124,585 +1109,871 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Klaida įkeliant diagramą:\n"
 "%s.\n"
-"Dia byloje turi būti bent vienas sluoksnis."
+"Dia faile turi būti bent vienas sluoksnis."
 
-#: ../app/load_save.c:904
+#: ../app/load_save.c:1017
 #, c-format
-msgid "No allowed to write to output file %s\n"
-msgstr ""
+#| msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
+msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
+msgstr "Neleidžiama rašyti išvesties failo %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:926
+#: ../app/load_save.c:1049
 #, c-format
-msgid "No allowed to write temporary files in %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
+msgstr "Neleidžiama rašyti laikinųjų failų aplanke %s\n"
+
+#: ../app/load_save.c:1072 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1172
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1179
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1204 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:920
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1374
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1078 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1158
+#, c-format
+#| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgid "Can't open output file %s"
+msgstr "Nepavyko atverti išvedimo failo %s"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:959
+#: ../app/load_save.c:1083
 #, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
-msgstr "Vidinė klaida %d rašant bylą %s\n"
+msgstr "Vidinė klaida %d rašant failą %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:973
+#: ../app/load_save.c:1094
 #, c-format
 msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
-msgstr "Nepavyko pervardinti %s į galutinę išvesties bylą %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko pervardinti %s į galutinį išvesties failą %s: %s\n"
+
+#: ../app/load_save.c:1110
+#| msgid "Diagram Tree"
+msgid "Diagram Save"
+msgstr "Diagramų įrašymas"
 
-#: ../app/load_save.c:1061 ../app/load_save.c:1066
+#: ../app/load_save.c:1240 ../app/load_save.c:1245
 msgid "Dia Diagram File"
-msgstr "Dia diagramų byla"
+msgstr "Dia diagramų failas"
 
-#: ../app/menus.c:54
+#: ../app/menus.c:63
+#| msgid "Filter"
+msgid "Fit"
+msgstr "Pritaikyti"
+
+#: ../app/menus.c:80
 msgid "_File"
-msgstr "_Byla"
+msgstr "_Failas"
+
+#: ../app/menus.c:81
+#| msgid "Don't create empty diagram"
+msgid "Create a new diagram"
+msgstr "Sukurti naują diagramą"
+
+#: ../app/menus.c:82
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Atverti…"
 
-#: ../app/menus.c:58
+#: ../app/menus.c:82
+#| msgid "Compress diagram files"
+msgid "Open a diagram file"
+msgstr "Atverti diagramos failą"
+
+#: ../app/menus.c:84
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pagalba"
 
-#: ../app/menus.c:66
-msgid "Sheets and Objects..."
-msgstr "Lentelės ir objektai..."
+#: ../app/menus.c:94
+#| msgid "Sheets and Objects"
+msgid "Sheets and Objects…"
+msgstr "Lentelės ir objektai…"
 
-#: ../app/menus.c:68
-msgid "Plugins..."
-msgstr "Priedai..."
+#: ../app/menus.c:96
+#| msgid "Plug-ins"
+msgid "Plugins…"
+msgstr "Įskiepiai…"
 
-#: ../app/menus.c:74
-msgid "_Diagram tree..."
-msgstr "_Diagramų medis..."
+#: ../app/menus.c:97
+#| msgid "Diagram Tree"
+msgid "_Diagram Tree"
+msgstr "_Diagramų medis"
 
-#: ../app/menus.c:82
-msgid "_Export ..."
-msgstr "_Eksportuoti ..."
+#: ../app/menus.c:102
+#| msgid "Show hours"
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Rodyti įrankinę"
+
+#: ../app/menus.c:103
+#| msgid "Show attributes"
+msgid "Show Statusbar"
+msgstr "Rodyti būsenos juostą"
+
+#: ../app/menus.c:104
+#| msgid "Lower Layer"
+msgid "Show Layers"
+msgstr "Rodyti sluoksnius"
+
+#: ../app/menus.c:110
+#| msgid "Save Diagram"
+msgid "Save the diagram"
+msgstr "Įrašyti diagramą"
+
+#: ../app/menus.c:111
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Įrašyti _taip…"
+
+#: ../app/menus.c:111
+msgid "Save the diagram with a new name"
+msgstr "Įrašyti diagramą nauju pavadinimu"
+
+#: ../app/menus.c:112
+#| msgid "Export"
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Eksportuoti…"
+
+#: ../app/menus.c:112
+#| msgid "Export Diagram"
+msgid "Export the diagram"
+msgstr "Eksportuoti diagramą"
+
+#: ../app/menus.c:113
+#| msgid "Diagram Properties"
+msgid "_Diagram Properties"
+msgstr "_Diagramos savybės"
 
-#: ../app/menus.c:83
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "_Puslapio nuostatos..."
+#: ../app/menus.c:114
+#| msgid "Page Setup"
+msgid "Page Set_up…"
+msgstr "Puslapio _sąranka…"
+
+#: ../app/menus.c:115
+#| msgid "Printer"
+msgid "_Print…"
+msgstr "S_pausdinti…"
+
+#: ../app/menus.c:115
+#| msgid "/Sort _diagrams"
+msgid "Print the diagram"
+msgstr "Spausdinti diagramą"
 
-#: ../app/menus.c:87 ../app/sheets_dialog.c:235
+#: ../app/menus.c:118
 msgid "_Edit"
 msgstr "K_eisti"
 
-#: ../app/menus.c:94
+#: ../app/menus.c:119
+msgid "Undo"
+msgstr "Atšaukti"
+
+#: ../app/menus.c:120
+msgid "Redo"
+msgstr "Pakartoti"
+
+#: ../app/menus.c:122
+#| msgid "Font Selection"
+msgid "Copy selection"
+msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
+
+#: ../app/menus.c:123
+#| msgid "Font Selection"
+msgid "Cut selection"
+msgstr "Iškirpti pažymėjimą"
+
+#: ../app/menus.c:124
+#| msgid "Font Selection"
+msgid "Paste selection"
+msgstr "Įdėti pasirinkimą"
+
+#: ../app/menus.c:125
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Dubliuoti"
 
+#: ../app/menus.c:128
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Rasti…"
+
+#: ../app/menus.c:129
+#| msgid "Replace"
+msgid "_Replace…"
+msgstr "Pa_keisti…"
+
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
-#. * <control>>alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:99
+#. * <control><alt> doesn't work either
+#: ../app/menus.c:133
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Kopijuoti tekstą"
 
-#: ../app/menus.c:100
+#: ../app/menus.c:134
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Iškirpti tekstą"
 
-#: ../app/menus.c:101
+#: ../app/menus.c:135
 msgid "Paste _Text"
 msgstr "Įdėti _tekstą"
 
-#: ../app/menus.c:103
-msgid "_Diagram"
-msgstr "_Diagrama"
+#: ../app/menus.c:137
+#| msgid "Paste _Text"
+msgid "Paste _Image"
+msgstr "Įdėti _paveikslėlį"
+
+#: ../app/menus.c:139
+#| msgid "Layers"
+msgid "_Layers"
+msgstr "S_luoksniai"
+
+#: ../app/menus.c:140
+msgid "Add Layer…"
+msgstr "Pridėti sluoksnį…"
 
-#: ../app/menus.c:105
-msgid "_Layers..."
-msgstr "_Sluoksniai..."
+#: ../app/menus.c:141
+#| msgid "Raise Layer"
+msgid "Rename Layer…"
+msgstr "Pervadinti sluoksnį…"
 
-#: ../app/menus.c:107
+#: ../app/menus.c:142
+msgid "Move Selection to Layer above"
+msgstr "Perkelti pasirinktą sluoksnį aukštyn"
+
+#: ../app/menus.c:143
+msgid "Move Selection to Layer below"
+msgstr "Perkelti pasirinktą sluoksnį žemyn"
+
+#: ../app/menus.c:144
+#| msgid "Layers"
+msgid "_Layers…"
+msgstr "S_luoksniai…"
+
+#: ../app/menus.c:145
 msgid "_View"
 msgstr "_Peržiūra"
 
-#: ../app/menus.c:110
+#: ../app/menus.c:146
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Pritraukti"
+
+#: ../app/menus.c:147
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Atitolinti"
+
+#: ../app/menus.c:148
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Mastelis"
 
-#: ../app/menus.c:111
+#: ../app/menus.c:149
 msgid "1600%"
 msgstr "1600%"
 
-#: ../app/menus.c:112
+#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590
 msgid "800%"
 msgstr "800%"
 
-#: ../app/menus.c:113
+#: ../app/menus.c:151 ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../app/menus.c:114
+#: ../app/menus.c:152
 msgid "283"
 msgstr "283"
 
-#: ../app/menus.c:115
+#: ../app/menus.c:153
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../app/menus.c:116
+#: ../app/menus.c:154
 msgid "141"
 msgstr "141"
 
-#: ../app/menus.c:118
+#: ../app/menus.c:156
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
-#: ../app/menus.c:119
+#: ../app/menus.c:157
 msgid "70.7"
 msgstr "70.7"
 
-#: ../app/menus.c:120
+#: ../app/menus.c:158
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: ../app/menus.c:121
+#: ../app/menus.c:159
 msgid "35.4"
 msgstr "35.4"
 
-#: ../app/menus.c:122
+#: ../app/menus.c:160
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
+#. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
+#: ../app/menus.c:162
+#| msgid "Zoom"
+msgid "Zoom fit"
+msgstr "Pritaikyti mastelį"
+
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:126
+#: ../app/menus.c:166
 msgid "New _View"
 msgstr "Nauja _peržiūra"
 
-#: ../app/menus.c:127
+#: ../app/menus.c:167
 msgid "C_lone View"
 msgstr "_Klonuoti vaizdą"
 
-#: ../app/menus.c:132
+#: ../app/menus.c:170
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Objektai"
 
-#: ../app/menus.c:133
+#: ../app/menus.c:171
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "Nuleisti į _apačią"
 
-#: ../app/menus.c:134
+#: ../app/menus.c:172
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "Iškelti į _viršų"
 
-#: ../app/menus.c:135
+#: ../app/menus.c:173
 msgid "Send Backwards"
 msgstr "Nuleisti žemiau"
 
-#: ../app/menus.c:136
+#: ../app/menus.c:174
 msgid "Bring Forwards"
 msgstr "Iškelti aukščiau"
 
-#: ../app/menus.c:138
+#: ../app/menus.c:176
 msgid "_Group"
 msgstr "_Grupuoti"
 
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:178
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "Išgr_upuoti"
 
-#: ../app/menus.c:142
+#: ../app/menus.c:180
 msgid "_Parent"
 msgstr "_Priskirti tėvą"
 
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:181
 msgid "_Unparent"
 msgstr "_Atskirti nuo tėvo"
 
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:182
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "_Atskirti vaikus nuo tėvo"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:146 ../objects/FS/function.c:806
+#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:807
 msgid "Align"
 msgstr "Lygiavimas"
 
-#: ../app/menus.c:151 ../objects/standard/textobj.c:132
+#: ../app/menus.c:189 ../objects/standard/textobj.c:110
 msgid "Top"
 msgstr "Viršuje"
 
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:190
 msgid "Middle"
 msgstr "Viduryje"
 
-#: ../app/menus.c:153 ../objects/standard/textobj.c:131
+#: ../app/menus.c:191 ../objects/standard/textobj.c:109
 msgid "Bottom"
 msgstr "Apačioje"
 
-#: ../app/menus.c:155
+#: ../app/menus.c:193
 msgid "Spread Out Horizontally"
 msgstr "Išsklaidyti horizontaliai"
 
-#: ../app/menus.c:156
+#: ../app/menus.c:194
 msgid "Spread Out Vertically"
 msgstr "Išsklaidyti vertikaliai"
 
-#: ../app/menus.c:157
+#: ../app/menus.c:195
 msgid "Adjacent"
 msgstr "Greta"
 
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:196
 msgid "Stacked"
 msgstr "Ant viršaus"
 
-#: ../app/menus.c:162
+#: ../app/menus.c:197 ../app/menus.c:207
+msgid "Connected"
+msgstr "Prijungta"
+
+#: ../app/menus.c:201
 msgid "_Select"
 msgstr "_Pasirinkti"
 
-#: ../app/menus.c:163
+#: ../app/menus.c:202
 msgid "All"
 msgstr "Visi"
 
-#: ../app/menus.c:164 ../lib/arrows.c:43 ../objects/Jackson/domain.c:96
-#: ../objects/UML/association.c:1183
+#: ../app/menus.c:203 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:94
+#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
 msgid "None"
 msgstr "Joks"
 
-#: ../app/menus.c:165
+#: ../app/menus.c:204
 msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "Invertuoti"
 
-#: ../app/menus.c:167
+#: ../app/menus.c:206
 msgid "Transitive"
-msgstr ""
+msgstr "Tranzityvus"
 
-#: ../app/menus.c:168
-msgid "Connected"
-msgstr "Prijungta"
-
-#: ../app/menus.c:169
+#: ../app/menus.c:208
 msgid "Same Type"
 msgstr "To paties tipo"
 
 #. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:173
+#: ../app/menus.c:212
 msgid "Select By"
 msgstr "Pasirinkti pagal"
 
-#: ../app/menus.c:175
+#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
+#: ../app/menus.c:215
+msgid "L_ayout"
+msgstr "Iš_dėstymas"
+
+#: ../app/menus.c:217
 msgid "_Input Methods"
 msgstr "_Įvesties metodai"
 
-#: ../app/menus.c:177
+#: ../app/menus.c:219
 msgid "D_ialogs"
 msgstr "D_ialogo langai"
 
-#: ../app/menus.c:179
+#: ../app/menus.c:221
 msgid "D_ebug"
-msgstr ""
+msgstr "D_erinti"
 
-#: ../app/menus.c:185
+#: ../app/menus.c:227
 msgid "_Tools"
 msgstr "Įran_kiai"
 
-#: ../app/menus.c:186
+#: ../app/menus.c:228
 msgid "Modify"
 msgstr "Keisti"
 
-#: ../app/menus.c:188
+#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
+#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:987
+msgid "Magnify"
+msgstr "Lupa"
+
+#: ../app/menus.c:230
+#| msgid "Cut Text"
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Redaguoti tekstą"
+
+#: ../app/menus.c:231
 msgid "Scroll"
 msgstr "Persukti"
 
-#: ../app/menus.c:210
-msgid "Fullscr_een"
-msgstr "Per visą _ekraną"
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
+#: ../lib/properties.h:673 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/custom/custom_object.c:228 ../objects/Jackson/requirement.c:133
+#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:125
+#: ../objects/UML/activity.c:127 ../objects/UML/actor.c:121
+#: ../objects/UML/classicon.c:146 ../objects/UML/component.c:128
+#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:128
+#: ../objects/UML/node.c:130 ../objects/UML/note.c:119
+#: ../objects/UML/object.c:166 ../objects/UML/small_package.c:130
+#: ../objects/UML/state.c:155 ../objects/UML/usecase.c:137
+msgid "Text"
+msgstr "Tekstas"
+
+#: ../app/menus.c:233 ../app/toolbox.c:104
+msgid "Box"
+msgstr "Dėžutė"
 
-#. we must have all actions registered to avoid configuration specific ui-files and crashing in GTK+,
-#. * see: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=396161
-#.
-#: ../app/menus.c:213 ../app/menus.c:218
-msgid "_AntiAliased"
-msgstr "_Glotninimas"
+#: ../app/menus.c:234 ../app/toolbox.c:110
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsė"
+
+#: ../app/menus.c:235 ../app/toolbox.c:116
+msgid "Polygon"
+msgstr "Daugiakampis"
+
+#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:122
+msgid "Beziergon"
+msgstr "Bezjė daugiakampis"
 
-#: ../app/menus.c:220
+#: ../app/menus.c:238 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:326
+msgid "Line"
+msgstr "Eilutė"
+
+#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:134
+msgid "Arc"
+msgstr "Kreivė"
+
+#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:140
+msgid "Zigzagline"
+msgstr "Zigzagas"
+
+#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:146
+msgid "Polyline"
+msgstr "Polilinija"
+
+#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:152
+msgid "Bezierline"
+msgstr "Bezjė linija"
+
+#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:165
+#| msgid "Data line"
+msgid "Outline"
+msgstr "Apžvalga"
+
+#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:158
+msgid "Image"
+msgstr "Paveiksliukas"
+
+#: ../app/menus.c:252
+#| msgid "_AntiAliased"
+msgid "_Antialiased"
+msgstr "_Glotnintas"
+
+#: ../app/menus.c:253
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "Rodyti _tinklelį"
 
-#: ../app/menus.c:221
-msgid "_Snap To Grid"
-msgstr "_Susieti su tinkleliu"
+#: ../app/menus.c:254
+#| msgid "_Snap To Grid"
+msgid "_Snap to Grid"
+msgstr "_Pritraukti prie tinklelio"
 
-#: ../app/menus.c:222
-msgid "Snap To _Objects"
-msgstr "_Susieti su objektais"
+#: ../app/menus.c:255
+#| msgid "Snap To _Objects"
+msgid "Snap to _Objects"
+msgstr "_Pritraukti prie objektų"
 
-#: ../app/menus.c:223
+#: ../app/menus.c:256
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "Rodyti _Liniuotes"
 
-#: ../app/menus.c:224
+#: ../app/menus.c:257
 msgid "Show _Connection Points"
 msgstr "Rodyti prijungimo ta_škus"
 
-#: ../app/menus.c:230
-msgid "Replace"
-msgstr "Pakeisti"
-
-#: ../app/menus.c:231
+#: ../app/menus.c:264
 msgid "Union"
 msgstr "Sąjunga"
 
-#: ../app/menus.c:232
+#: ../app/menus.c:265
 msgid "Intersection"
 msgstr "Sankirta"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:233 ../app/sheets_dialog.c:784 ../objects/FS/function.c:706
-#: ../objects/FS/function.c:858 ../objects/FS/function.c:860
+#: ../app/menus.c:266 ../objects/FS/function.c:707
+#: ../objects/FS/function.c:859 ../objects/FS/function.c:861
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:235
+#: ../app/menus.c:268
 msgid "Inverse"
-msgstr ""
+msgstr "Inversija"
 
-#: ../app/menus.c:291
+#: ../app/menus.c:331
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "NULL tooldata tarp tool_menu_select"
 
-#: ../app/modify_tool.c:344
-msgid "Couldn't get GTK settings"
-msgstr "Nepavyko gauti GTK nustatymų"
+#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
 
-#: ../app/newgroup.c:117
-msgid "Open group"
-msgstr "Atvira grupė"
+#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:275
-msgid "Select Printer"
-msgstr "Pasirinkti spausdintuvą"
+#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:287 ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
-msgid "Printer"
-msgstr "Spausdintuvas"
+#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:301 ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-msgid "File"
-msgstr "Byla"
+#: ../app/menus.c:584 ../app/menus.c:596
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:316
-msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
+#: ../app/menus.c:585 ../app/menus.c:597
+#| msgid "50"
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:462
-#, c-format
-msgid "Could not run command '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko paleisti komandos '%s': %s"
+#: ../app/menus.c:586 ../app/menus.c:598
+#| msgid "25"
+msgid "25%"
+msgstr "25%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:465
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nepavyko atverti '%s' rašymui: %s"
+#: ../app/menus.c:587 ../app/menus.c:599
+#| msgid "1600%"
+msgid "10%"
+msgstr "10%"
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:487
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
-msgstr "Spausdinimo klaida: komanda '%s' išvedė %d\n"
+#: ../app/menus.c:625
+msgid "Toggles snap-to-grid."
+msgstr "Perjungia pritraukimą prie tinklelio."
 
-#: ../app/paginate_psprint.c:498
-#, c-format
-msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
-msgstr "Spausdinimo klaida: komanda '%s' sukūrė sigpipe klaidą."
+#: ../app/menus.c:636
+msgid "Toggles object snapping."
+msgstr "Perjungia objektų pritraukimą."
 
-#: ../app/plugin-manager.c:200
-msgid "Plug-ins"
-msgstr "Priedai"
+#: ../app/modify_tool.c:390
+#| msgid "Couldn't get GTK settings"
+msgid "Couldn't get GTK+ settings"
+msgstr "Nepavyko gauti GTK+ nustatymų"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:255
+#: ../app/plugin-manager.c:208
+#| msgid "Plug-ins"
+msgid "Plugins"
+msgstr "Įskiepiai"
+
+#: ../app/plugin-manager.c:263
 msgid "Loaded"
 msgstr "Įkelta"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/UML/class.c:139
-#: ../objects/UML/large_package.c:131 ../objects/UML/umlattribute.c:37
-#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
-#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: ../app/plugin-manager.c:268
+#: ../app/plugin-manager.c:276
 msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:277
+#: ../app/plugin-manager.c:285
 msgid "Load at Startup"
 msgstr "Įkelti paleidžiant"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:284
-msgid "File Name"
-msgstr "Bylos vardas"
+#: ../app/plugin-manager.c:292
+#| msgid "File Name"
+msgid "Filename"
+msgstr "Failo pavadinimas"
 
-#: ../app/preferences.c:103
+#: ../app/preferences.c:100 ../app/preferences.c:143
+#| msgid "Man"
+msgid "any"
+msgstr "bet koks"
+
+#: ../app/preferences.c:118
 msgid "User Interface"
-msgstr "Vartotojo Sąsaja"
+msgstr "Naudotojo sąsaja"
 
-#: ../app/preferences.c:104
+#: ../app/preferences.c:119
 msgid "Diagram Defaults"
 msgstr "Diagramų įprastos reikšmės"
 
-#: ../app/preferences.c:105
+#: ../app/preferences.c:120
 msgid "View Defaults"
 msgstr "Peržiūrėti įprastas reikšmes"
 
 #: ../app/preferences.c:121
+msgid "Favorites"
+msgstr "Mėgiamiausi"
+
+#: ../app/preferences.c:164
 msgid "Reset tools after create"
 msgstr "Atstatyti įrankius po objekto sukūrimo"
 
-#: ../app/preferences.c:122
-msgid "Compress saved files"
-msgstr "Suspausti saugomas bylas"
-
-#: ../app/preferences.c:123
+#: ../app/preferences.c:167
 msgid "Number of undo levels:"
 msgstr "Atgalinių žingsnių skaičius:"
 
-#: ../app/preferences.c:124
+#: ../app/preferences.c:170
 msgid ""
 "Reverse dragging selects\n"
 "intersecting objects"
 msgstr ""
+"Atvirkštinis tempimas pažymi\n"
+"susikertančius objektus"
 
-#: ../app/preferences.c:125
+#: ../app/preferences.c:173
 msgid "Recent documents list size:"
 msgstr "Paskutiniųjų dokumentų sąrašo dydis:"
 
-#: ../app/preferences.c:126
+#: ../app/preferences.c:176
 msgid "Use menu bar"
 msgstr "Naudoti meniu juostą"
 
-#: ../app/preferences.c:128
+#: ../app/preferences.c:179
 msgid "Keep tool box on top of diagram windows"
 msgstr "Laikyti įrankių juostą aukščiau diagramų langų"
 
-#: ../app/preferences.c:131
+#: ../app/preferences.c:182
+msgid "Length unit:"
+msgstr "Ilgio vienetas:"
+
+#: ../app/preferences.c:185
+#| msgid "Font size"
+msgid "Font size unit:"
+msgstr "Šrifto dydis vienetai:"
+
+#: ../app/preferences.c:188
 msgid "New diagram:"
 msgstr "Nauja diagrama:"
 
-#: ../app/preferences.c:132
+#: ../app/preferences.c:189
 msgid "Portrait"
 msgstr "Stačias lapas"
 
-#: ../app/preferences.c:134
+#: ../app/preferences.c:191
 msgid "Paper type:"
 msgstr "Lapo tipas:"
 
-#: ../app/preferences.c:137
+#: ../app/preferences.c:193
 msgid "Background Color:"
 msgstr "Fono spalva:"
 
-#: ../app/preferences.c:140
-msgid "New window:"
-msgstr "Naujas langas:"
+#: ../app/preferences.c:195
+msgid "Compress saved files"
+msgstr "Suspausti saugomus failus"
 
-#: ../app/preferences.c:141
-msgid "Width:"
-msgstr "Plotis:"
+#: ../app/preferences.c:198
+msgid "Connection Points:"
+msgstr "Jungties taškai:"
 
-#: ../app/preferences.c:142
-msgid "Height:"
+#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
+#: ../app/preferences.c:199 ../app/preferences.c:210 ../app/preferences.c:234
+msgid "Visible"
+msgstr "Matoma"
+
+#: ../app/preferences.c:200
+#| msgid "Snap To _Objects"
+msgid "Snap to object"
+msgstr "Pritraukti prie objekto"
+
+#: ../app/preferences.c:203
+msgid "New window:"
+msgstr "Naujas langas:"
+
+#: ../app/preferences.c:204
+msgid "Width:"
+msgstr "Plotis:"
+
+#: ../app/preferences.c:205
+msgid "Height:"
 msgstr "Aukštis:"
 
-#: ../app/preferences.c:143
+#: ../app/preferences.c:206
 msgid "Magnify:"
 msgstr "Mastelis:"
 
-#: ../app/preferences.c:146
-msgid "Connection Points:"
-msgstr "Jungties taškai:"
-
-#. { NULL, PREF_NONE, 0, NULL, 3, N_("Grid:") },
-#: ../app/preferences.c:147 ../app/preferences.c:151 ../app/preferences.c:157
-msgid "Visible"
-msgstr "Matoma"
-
-#: ../app/preferences.c:150
+#: ../app/preferences.c:209
 msgid "Page breaks:"
 msgstr "Lapo ribos:"
 
-#: ../app/preferences.c:152 ../app/preferences.c:162
+#: ../app/preferences.c:211 ../app/preferences.c:241
 msgid "Color:"
 msgstr "Spalva:"
 
-#: ../app/preferences.c:153
+#: ../app/preferences.c:212
 msgid "Solid lines"
 msgstr "Ištisinės linijos"
 
-#: ../app/preferences.c:158
+#: ../app/preferences.c:215
+#| msgid "_AntiAliased"
+msgid "Antialias:"
+msgstr "Glotninimas:"
+
+#: ../app/preferences.c:216
+msgid "view antialised"
+msgstr "rodyti glotnintą"
+
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:697
+#: ../objects/FS/function.c:699 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportuoti"
+
+#: ../app/preferences.c:222
+msgid "Portable Network Graphics"
+msgstr "Portable Network Graphics"
+
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:605
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1444
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Scalable Vector Graphics"
+
+#: ../app/preferences.c:226
+#| msgid "Cairo PostScript"
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
+#| msgid "Windows Meta File"
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
+
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1485
+#| msgid "Enhanced Meta File"
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
+
+#: ../app/preferences.c:235
 msgid "Snap to"
 msgstr "Lygiuoti ties"
 
-#: ../app/preferences.c:159
+#: ../app/preferences.c:236
 msgid "Dynamic grid resizing"
 msgstr "Dinaminis tinklelio tankumo keitimas"
 
-#: ../app/preferences.c:160
+#: ../app/preferences.c:237
 msgid "X Size:"
 msgstr "X dydis:"
 
-#: ../app/preferences.c:161
+#: ../app/preferences.c:238
 msgid "Y Size:"
 msgstr "Y dydis:"
 
-#: ../app/preferences.c:163
+#: ../app/preferences.c:239
+#| msgid "Visible spacing"
+msgid "Visual Spacing X:"
+msgstr "Matomi tarpai X:"
+
+#: ../app/preferences.c:240
+#| msgid "Visible spacing"
+msgid "Visual Spacing Y:"
+msgstr "Matomi tarpai Y:"
+
+#: ../app/preferences.c:242
 msgid "Lines per major line"
-msgstr ""
+msgstr "Eilučių pagrindinėje eilutėje"
 
-#: ../app/preferences.c:165
+#: ../app/preferences.c:244
 msgid "Hex Size:"
 msgstr "Korio dydis:"
 
-#: ../app/preferences.c:181
-msgid "Diagram tree window:"
-msgstr "Diagramų medžio langas:"
-
-#: ../app/preferences.c:183
-msgid "Save hidden object types"
-msgstr "Išsaugoti paslėtus objektų tipus"
-
-#: ../app/preferences.c:391 ../lib/prop_inttypes.c:158
+#: ../app/preferences.c:481 ../lib/prop_inttypes.c:159
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:270
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
-#: ../app/preferences.c:391 ../app/preferences.c:402
-#: ../lib/prop_inttypes.c:160 ../lib/prop_inttypes.c:186
+#: ../app/preferences.c:481 ../app/preferences.c:492
+#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:272 ../lib/prop_pixbuf.c:278
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../app/preferences.c:504
+#: ../app/preferences.c:595
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nustatymai"
 
-#: ../app/properties.c:55
+#: ../app/properties-dialog.c:60
 msgid "Object properties"
 msgstr "Objekto savybės"
 
-#: ../app/properties.c:80
+#: ../app/properties-dialog.c:85
 msgid "This object has no properties."
 msgstr "Šis objektas neturi savybių."
 
-#: ../app/properties.c:217
+#: ../app/properties-dialog.c:248
 msgid "Properties: "
 msgstr "Savybės: "
 
-#: ../app/properties.c:221
+#: ../app/properties-dialog.c:252
 msgid "Object properties:"
 msgstr "Objekto savybės:"
 
-#: ../app/render_eps.c:150
-msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
-msgstr "Encapsulated Postscript (su Pango šriftais)"
-
-#: ../app/render_eps.c:159
-msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
-msgstr "Encapsulated Postscript su peržiūra (su Pango šriftais)"
-
-#: ../app/render_eps.c:169
-msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
-msgstr "Encapsulated Postscript (su PostScript Latin-1 šriftais)"
-
-#: ../app/sheets.c:156
+#: ../app/sheets.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1711,7 +1982,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Sisteminė lentelė"
 
-#: ../app/sheets.c:158
+#: ../app/sheets.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1720,151 +1991,68 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Naudotojo lentelė"
 
-#: ../app/sheets.c:273
+#: ../app/sheets.c:278
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
 msgstr ""
+"Nepavyksta gauti simbolio „custom_type“ iš jokio modulio.\n"
+"Figūrų redagavimas išjungtas."
 
-#: ../app/sheets.c:381
+#: ../app/sheets.c:413
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "Objektas nerastas: %s"
 
-#: ../app/sheets.c:456
+#: ../app/sheets.c:443
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "SVG figūra"
 
-#: ../app/sheets.c:458
+#: ../app/sheets.c:445
 msgid "Programmed DiaObject"
 msgstr "Programuojamas DiaObjektas"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:83
-msgid "Sheets and Objects"
-msgstr "Lentelės ir objektai"
+#: ../app/sheets_dialog.c:255
+msgid "Select SVG Shape File"
+msgstr "Pasirinkite SVG figūros failą"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:164
+msgid "Copy ->"
+msgstr "Kopijuoti ->"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
+msgid "Copy All ->"
+msgstr "Kopijuoti visus ->"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
+msgid "Move ->"
+msgstr "Perkelti ->"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
+msgid "Move All ->"
+msgstr "Perkelti visus ->"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:109 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:177
 msgid "<- Copy"
 msgstr "<- Kopijuoti"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:119 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:179
 msgid "<- Copy All"
 msgstr "<- Kopijuoti visus"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:126 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:181
 msgid "<- Move"
 msgstr "<- Perkelti"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:136 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:185
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:183
 msgid "<- Move All"
 msgstr "<- Perkelti visus"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:233
-msgid "Edit"
-msgstr "Keisti"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:266
-msgid "Revert"
-msgstr "Atstatyti"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:354
-msgid "New"
-msgstr "Naujas"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:362 ../app/sheets_dialog.c:794
-#: ../objects/Istar/actor.c:144 ../objects/Istar/actor.c:145
-#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/Istar/other.c:149
-#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/KAOS/other.c:152
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
-#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:377
-msgid "Browse..."
-msgstr "Naršyti..."
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:386
-msgid "SVG Shape:"
-msgstr "SVG figūra:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:413 ../app/sheets_dialog.c:476
-msgid "description:"
-msgstr "aprašymas:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:425
-msgid "Sheet name:"
-msgstr "Lentelės vardas:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:446 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:291
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1094
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1072
 msgid "Line Break"
-msgstr ""
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:568
-msgid "Edit Attributes"
-msgstr "Keisti savybes"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:583
-msgid "DiaObject"
-msgstr "DiaObjektas"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:599 ../app/sheets_dialog.c:692
-msgid "Description:"
-msgstr "Aprašymas:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:618 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
-#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/Istar/link.c:164
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:144 ../objects/KAOS/metaandorrel.c:164
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:171 ../objects/UML/class_dialog.c:977
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1930 ../objects/UML/class_dialog.c:2168
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2694
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipas:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:656
-msgid "Sheet"
-msgstr "Lentelė"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:672 ../objects/ER/attribute.c:153
-#: ../objects/ER/entity.c:135 ../objects/ER/relationship.c:140
-#: ../objects/UML/association.c:238 ../objects/UML/association.c:1160
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:966 ../objects/UML/class_dialog.c:1919
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2157 ../objects/UML/class_dialog.c:2683
-#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:131
-#: ../objects/UML/realizes.c:132
-msgid "Name:"
-msgstr "Vardas:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:809
-msgid "DiaObject:"
-msgstr "DiaObjektas:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:836
-msgid "Sheet:"
-msgstr "Lentelė:"
-
-#: ../app/sheets_dialog.c:920
-msgid "Select SVG Shape File"
-msgstr "Pasirinkite SVG figūros bylą"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:166
-msgid "Copy ->"
-msgstr "Kopijuoti ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:168
-msgid "Copy All ->"
-msgstr "Kopijuoti visus ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:170
-msgid "Move ->"
-msgstr "Perkelti ->"
-
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:172
-msgid "Move All ->"
-msgstr "Perkelti visus ->"
+msgstr "Eilučių laužymas"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:305
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1873,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Figūra"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:308
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1882,7 +2070,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Objektas"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:311
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1891,1774 +2079,2536 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Nepriskirtas tipas"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:802
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:771
+#| msgid "Select SVG Shape File"
+msgid "Please select a .shape file"
+msgstr "Pasirinkite .shape failą"
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:778
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
-msgstr "Bylos vardas turi baigtis '%s': '%s'"
+msgstr "Failo pavadinimas turi baigtis „%s“: „%s“"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:810
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:786
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
 msgstr "Klaida tikrinant %s: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:831
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:817
+msgid "Please export the diagram as a shape."
+msgstr "Eksportuokite diagramą kaip figūrą."
+
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:820
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
-msgstr "Nepavyko apdoroti figūros bylos: '%s'"
+msgstr "Nepavyko apdoroti figūros failo: „%s“"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:901
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:888
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "Lentelė turi turėti pavadinimą"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1598 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1605
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1582 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1589
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1657
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
 msgstr "Nepavyko atidaryti: „%s“ rašymui"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1667
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1653
 msgid "a user"
-msgstr "vartotojas"
+msgstr "naudotojas"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1680
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
 #, c-format
 msgid "File: %s"
-msgstr "Byla: %s"
+msgstr "Failas: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1683
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1669
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "Data: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1673
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "Skirta: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1704
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
 msgid "add shapes here"
 msgstr "talpinkite figūras čia"
 
-#: ../app/splash.c:56
-msgid "Loading ..."
-msgstr "Paleidžiama ..."
+#: ../app/splash.c:50
+#| msgid "Loading ..."
+msgid "Loading …"
+msgstr "Įkeliama …"
 
-#: ../app/splash.c:74
+#: ../app/splash.c:68
 #, c-format
 msgid "Dia v %s"
 msgstr "Dia v %s"
 
+#: ../app/toolbox.c:74
+msgid ""
+"Modify object(s)\n"
+"Use <Space> to toggle between this and other tools"
+msgstr ""
+"Keisti objektą(us)\n"
+"Persijungimui tarp šio ir kitų įrankių naudokite tarpo klavišą"
+
+#: ../app/toolbox.c:80
+msgid ""
+"Text edit(s)\n"
+"Use <Esc> to leave this tool"
+msgstr ""
+"Teksto redaktoriai\n"
+"Naudokite <Esc> išėjimui iš šio įrankio"
+
+#: ../app/toolbox.c:92
+msgid "Scroll around the diagram"
+msgstr "Slinkti aplink diagramą"
+
+#: ../app/toolbox.c:354
+#, c-format
+msgid "No sheet named %s"
+msgstr "Nerasta lentelė pavadinimu %s"
+
+#: ../app/toolbox.c:392
+msgid "Other sheets"
+msgstr "Kitos lentelės"
+
+#: ../app/toolbox.c:452 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
+msgid "Flowchart"
+msgstr "Flowchart"
+
+#: ../app/toolbox.c:496
+msgid ""
+"Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
+"squares reset colors.  The small arrows swap colors.  Double-click to change "
+"colors."
+msgstr ""
+"Priekinio plano ir fono spalvos naujiems objektams.  Maži juodai balti "
+"kvadratai atstato spalvas.  Mažos rodyklės sukeičia spalvas.  Dvigubas "
+"paspaudimas spalvų pakeitimui."
+
+#: ../app/toolbox.c:510
+msgid ""
+"Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
+"objects.  Double-click to set the line width more precisely."
+msgstr ""
+"Linijų pločiai.  Spauskite ant linijos numatytiesiems linijų pločiams "
+"naujiems objektams nustatyti.  Dvigubas paspaudimas tikslesniam linijos "
+"nustatymui."
+
+#: ../app/toolbox.c:553
+msgid ""
+"Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
+"arrow parameters with Details…"
+msgstr ""
+"Rodyklės tipas pradžioje naujoms linijoms.  Spauskite rodyklei pasirinkti "
+"arba nustatykite rodyklės parametrus detalėse…"
+
+#: ../app/toolbox.c:558
+msgid ""
+"Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
+"parameters with Details…"
+msgstr ""
+"Linijos stilius naujoms linijoms.  Spauskite linijos stiliui pasirinkti arba "
+"nustatykite parametrus detalėse…"
+
+#: ../app/toolbox.c:574
+msgid ""
+"Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
+"parameters with Details…"
+msgstr ""
+"Rodyklės stilius pabaigoje naujoms linijoms.  Spauskite rodyklei pasirinkti "
+"arba nustatykite rodyklės parametrus detalėse…"
+
 #: ../dia.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Disable"
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: ../dia.desktop.in.in.h:3
 msgid "Dia Diagram Editor"
 msgstr "Dia diagramų redaktorius"
 
-#: ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../dia.desktop.in.in.h:4
 msgid "Edit your Diagrams"
 msgstr "Kurti diagramas"
 
-#: ../lib/arrows.c:44
+#. Installer message if no GTK+ was found
+#: ../installer/win32/gennsh.c:39
+msgid ""
+"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
+"http://dia-installer.de.";
+msgstr ""
+"GTK+ neįdiegta. Naudokite pilną diegėją. Jį galite gauti iš http://dia-";
+"installer.de."
+
+#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
+#: ../installer/win32/gennsh.c:42
+msgid ""
+"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
+"location."
+msgstr ""
+"Visiškai pašalinkite senas Dia įdiegtis arba įdiekite Dia į kitą vietą."
+
+#. Installer message:  License Page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:45
+msgid "Next >"
+msgstr "Toliau >"
+
+#. Installer message, keep the $(^Name) and $_CLICK, these will be replaced
+#: ../installer/win32/gennsh.c:48
+msgid ""
+"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
+"information purposes only. $_CLICK"
+msgstr ""
+"$(^Name) yra leidžiama pagal GPL licenciją. Čia pateikiama licencija tik "
+"informacijai. $_CLICK"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:51
+#| msgid "Dia Diagram Editor"
+msgid "Dia Diagram Editor (required)"
+msgstr "Dia diagramų redaktorius (būtina)"
+
+#. Installer message: Components page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:54
+#| msgid "Translation"
+msgid "Translations"
+msgstr "Vertimai"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:57
+msgid "Optional translations of the Dia user interface"
+msgstr "Nebūtini Dia naudotojo sąsajos vertimai"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:60
+msgid "Core Dia files and dlls"
+msgstr "Dia pagrindo failai ir dll"
+
+#. Installer message: Component name
+#: ../installer/win32/gennsh.c:63
+#| msgid "Plug-ins"
+msgid "Python plug-in"
+msgstr "Python įskiepis"
+
+#. Installer message: Component description
+#: ../installer/win32/gennsh.c:66
+msgid ""
+"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
+"is not installed."
+msgstr ""
+"Python scenarijų kalbos 2.3 palaikymas. Nesirinkite, jei Python neįdiegta."
+
+#. Installer message: hyperlink text on finish page
+#: ../installer/win32/gennsh.c:69
+msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
+msgstr "Aplankykite Dia Windows aplinkai tinlapį"
+
+#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
+#: ../installer/win32/gennsh.c:72
+msgid "Dia (remove only)"
+msgstr "Dia (tik šalinti)"
+
+#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:75
+msgid ""
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
+"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
+"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
+msgstr ""
+"Jūsų senas Dia aplankas bus ištrintas. Ar norite tęsti?$\n"
+"$\n"
+"Pastaba: bet kokie nestandartiniai įskiepiai, kuriuos galite turėti įdiegtus "
+"bus ištrinti.$\n"
+"Dia naudotojo nustatymai nebus paveikti."
+
+#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:78
+msgid ""
+"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
+"be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr ""
+"Jūsų nurodytas diegimo aplankas jau yra. Bet koks turinys bus$\n"
+"ištrintas. Ar norite tęsti?"
+
+#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
+#: ../installer/win32/gennsh.c:81
+msgid ""
+"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
+"another user installed this application."
+msgstr ""
+"Diegyklė negali rasti Dia registro įrašų.$\n"
+"Gali būti, kad šią programą įdiegė kitas naudotojas."
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:84
+msgid "You do not have permission to uninstall this application."
+msgstr "Neturite teisių išdiegti šią programą."
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
+msgstr "Tai visiškai pašalins $INSTDIR ir visus poaplankius. Tęsti?"
+
+#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
+#: ../installer/win32/gennsh.c:90
+msgid ""
+"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
+msgstr "Tai visiškai ištrins $PROFILE\\.dia ir visus poaplankius. Tęsti?"
+
+#: ../lib/arrows.c:1891
 msgid "Lines"
 msgstr "Linijos"
 
-#: ../lib/arrows.c:45
+#: ../lib/arrows.c:1892
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Tuščias trikampis"
 
-#: ../lib/arrows.c:46
+#: ../lib/arrows.c:1893
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "Užpildytas trikampis"
 
-#: ../lib/arrows.c:47
+#: ../lib/arrows.c:1894
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "Neužpildytas trikampis"
 
-#: ../lib/arrows.c:48
+#: ../lib/arrows.c:1895
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "Tuščia prizmė"
 
-#: ../lib/arrows.c:49
+#: ../lib/arrows.c:1896
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "Užpildyta prizmė"
 
-#: ../lib/arrows.c:50
+#: ../lib/arrows.c:1897
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "Pusinė prizmė"
 
-#: ../lib/arrows.c:51
+#: ../lib/arrows.c:1898
 msgid "Half Head"
-msgstr ""
+msgstr "Pusė galvos"
 
-#: ../lib/arrows.c:52
+#: ../lib/arrows.c:1899
 msgid "Slashed Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Pasviręs kryžius"
 
-#: ../lib/arrows.c:53
+#: ../lib/arrows.c:1900
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "Užpildyta elipsė"
 
-#: ../lib/arrows.c:54
+#: ../lib/arrows.c:1901
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "Tuščia elipsė"
 
-#: ../lib/arrows.c:55
+#: ../lib/arrows.c:1902
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "Užpildytas taškas"
 
-#: ../lib/arrows.c:56
+#: ../lib/arrows.c:1903
 msgid "Dimension Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensijos pagrindas"
 
-#: ../lib/arrows.c:57
+#: ../lib/arrows.c:1904
 msgid "Blanked Dot"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščias taškas"
 
-#: ../lib/arrows.c:58
+#: ../lib/arrows.c:1905
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "Dvigubas tuščias trikampis"
 
-#: ../lib/arrows.c:59
+#: ../lib/arrows.c:1906
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "Dvigubas užpildytas trikampis"
 
-#: ../lib/arrows.c:60
+#: ../lib/arrows.c:1907
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "Užpildytas taškas ir trikampis"
 
-#: ../lib/arrows.c:61
+#: ../lib/arrows.c:1908
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Užpildytas stačiakampis"
 
-#: ../lib/arrows.c:62
+#: ../lib/arrows.c:1909
 msgid "Blanked Box"
-msgstr ""
+msgstr "Uždengta dėžutė"
 
-#: ../lib/arrows.c:63
+#: ../lib/arrows.c:1910
 msgid "Slashed"
 msgstr "Pasviręs"
 
-#: ../lib/arrows.c:64
+#: ../lib/arrows.c:1911
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "Integralo simbolis"
 
-#: ../lib/arrows.c:65
+#: ../lib/arrows.c:1912
 msgid "Crow Foot"
-msgstr ""
+msgstr "Varnos koja"
 
-#: ../lib/arrows.c:66
+#: ../lib/arrows.c:1913
 msgid "Cross"
 msgstr "Kryžius"
 
-#: ../lib/arrows.c:67
+#: ../lib/arrows.c:1914
 msgid "1-or-many"
 msgstr "1-ar-daugiau"
 
-#: ../lib/arrows.c:68
+#: ../lib/arrows.c:1915
 msgid "0-or-many"
 msgstr "0-ar-daugiau"
 
-#: ../lib/arrows.c:69
+#: ../lib/arrows.c:1916
 msgid "1-or-0"
 msgstr "1-arba-0"
 
-#: ../lib/arrows.c:70
+#: ../lib/arrows.c:1917
 msgid "1 exactly"
 msgstr "lygiai 1"
 
-#: ../lib/arrows.c:71
+#: ../lib/arrows.c:1918
 msgid "Filled Concave"
-msgstr ""
+msgstr "Užpildytas įgaubimas"
 
-#: ../lib/arrows.c:72
+#: ../lib/arrows.c:1919
 msgid "Blanked Concave"
-msgstr ""
+msgstr "Tuščiaviduris įgaubimas"
 
-#: ../lib/arrows.c:73
+#: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87
+#: ../lib/properties.h:600 ../lib/properties.h:606
 msgid "Round"
 msgstr "Apskritimas"
 
-#: ../lib/arrows.c:74
+#: ../lib/arrows.c:1921
 msgid "Open Round"
 msgstr "Atviras apskritimas"
 
-#: ../lib/arrows.c:75
+#: ../lib/arrows.c:1922
 msgid "Backslash"
 msgstr "Atvirkščiai įkypas brūkšnys"
 
-#: ../lib/arrows.c:76
+#: ../lib/arrows.c:1923
 msgid "Infinite Line"
 msgstr "Begalinė linija"
 
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:2051
 msgid "Arrow head of unknown type"
-msgstr ""
+msgstr "Nežinomo tipo rodyklės viršūnė"
 
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:2059
 #, c-format
-msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions, removing.\n"
-msgstr ""
+msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
+msgstr "%s tipo rodyklės viršūnė per mažų matavimų; pašalinama.\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2021
+#: ../lib/arrows.c:2192
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "nežinoma rodyklė"
 
-#: ../lib/bezier_conn.c:636
-msgid "Internal error: Setting corner type of endpoint of bezier"
-msgstr ""
-
 #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
-#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
-#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:335
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:204 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:140
+#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
+#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:398
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Nepavyko rasti standartinio objekto"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:237
-#, c-format
-msgid "%s<illegal characters>..."
-msgstr "%s<neleistini simboliai>..."
+#: ../lib/diaarrowchooser.c:367
+msgid "Arrow Properties"
+msgstr "Rodyklės savybės"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:268
-#, c-format
-msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
-msgstr "Per daug .. simbolių bylos varde %s\n"
+#: ../lib/diaarrowselector.c:123
+msgid "More arrows"
+msgstr "Daugiau rodyklių"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:167
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s has no encoding specification;\n"
-"assuming it is encoded in %s"
-msgstr ""
-"Byla %s neturi kodavimo informacijos;\n"
-"pasirinktas %s kodavimas"
+#: ../lib/diaarrowselector.c:140
+msgid "Size: "
+msgstr "Dydis:"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:568
-msgid "Taking point value of non-point node."
-msgstr ""
+#: ../lib/diacolorselector.c:204
+msgid "Select color"
+msgstr "Pasirinkti spalvą"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:579
+#: ../lib/diacolorselector.c:292
+#| msgid "More colors..."
+msgid "More colors…"
+msgstr "Daugiau spalvų…"
+
+#: ../lib/dia_dirs.c:327
 #, c-format
-msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
-msgstr ""
+#| msgid "Too many ..'s in filename %s\n"
+msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
+msgstr "Per daug „..“ failo pavadinime %s\n"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:586
-msgid "Error parsing point."
-msgstr "Klaida apdorojant tašką."
+#: ../lib/diadynamicmenu.c:396
+msgid "Reset menu"
+msgstr "Atstatyti meniu"
 
-#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:594
+#: ../lib/diafontselector.c:158
+msgid "Other fonts"
+msgstr "Kiti šriftai"
+
+#: ../lib/diafontselector.c:233
 #, c-format
-msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
+msgid "Couldn't find font family for %s\n"
+msgstr "Nepavyko rasti %s šriftų šeimos\n"
+
+#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
+#: ../lib/dia_image.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported file format for saving:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nepalaikomas failo formatas įrašymui:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:1066
+#: ../lib/dia_image.c:331
+#, c-format
 msgid ""
-"Your local character set is UTF-8. Because of issues with libxml1 and the "
-"support of files generated by previous versions of dia, you will encounter  "
-"problems. Please report to dia-list gnome org if you see this message."
+"Could not save file:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Esate pasirenkę UTF-8 simbolių koduotę. Ši koduotė turi problemų su libxml1 "
-"biblioteka ir ankstesnių dia bylų palaikymu. Jei susidursite su problemomis "
-"ir išvysite šį pranešimą, praneškite apie jas dia-list gnome org adresu."
+"Nepavyko išsaugoti failo:\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
-#: ../lib/diaarrowchooser.c:351
-msgid "Arrow Properties"
-msgstr "Rodyklės savybės"
+#: ../lib/dialinechooser.c:309
+msgid "Line Style Properties"
+msgstr "Linijos stiliaus savybės"
 
-#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
-#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:74
-msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
-msgstr "aąbcčdeęėfgh AĄBCČDEĘĖFGH"
+#: ../lib/dialinechooser.c:344
+#| msgid "Details..."
+msgid "Details…"
+msgstr "Detalės…"
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:209
-msgid "Font name"
-msgstr "Šrifto pavadinimas"
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:124
+#| msgid "Solid"
+msgid "line|Solid"
+msgstr "linija|Vientisa"
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:210
-msgid "The X string that represents this font."
-msgstr "X seka, kuri atitinką šį šriftą."
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:130
+#| msgid "Slashed"
+msgid "line|Dashed"
+msgstr "linija|Punktyrinė"
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:216
-msgid "Preview text"
-msgstr "Peržiūros tekstas"
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:136
+msgid "line|Dash-Dot"
+msgstr "linija|Punktyrinė-taškinė"
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:217
-msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
-msgstr "Tekstas, kuris išvedamas norint pademonstruoti pasirinktą šriftą."
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:142
+msgid "line|Dash-Dot-Dot"
+msgstr "linija|Punktyras-taškas-taškas"
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:321
-msgid "_Family:"
-msgstr "Š_eima:"
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:148
+msgid "line|Dotted"
+msgstr "linija|Taškinė"
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:327
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stilius:"
+#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:166
+msgid "Dash length: "
+msgstr "Punktyro ilgis: "
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:333
-msgid "Si_ze:"
-msgstr "D_ydis:"
+#: ../lib/dialogs.c:51 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:314
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
 
-#. create the text entry widget
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:462
-msgid "_Preview:"
-msgstr "_Peržiūra:"
+#: ../lib/dialogs.c:52 ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:326
+msgid "Cancel"
+msgstr "Nutraukti"
 
-#: ../lib/diagtkfontsel.c:1252
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Šrifto pasirinkimas"
+#: ../lib/dia_xml.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s has no encoding specification;\n"
+"assuming it is encoded in %s"
+msgstr ""
+"Failas %s neturi kodavimo informacijos;\n"
+"pasirinktas %s kodavimas"
 
-#: ../lib/dialibartrenderer.c:295
-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr "gdk_renderer: Nurodytas nepalaikomas užpildymo režimas!\n"
+#: ../lib/dia_xml.c:506
+#, c-format
+#| msgid "Unknown dxf code %d\n"
+msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
+msgstr "Nežinomas DataNode tipas „%s“"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:297
-msgid "Line Style Properties"
-msgstr "Linijos stiliaus savybės"
+#: ../lib/dia_xml.c:525
+msgid "Taking int value of non-int node."
+msgstr "Imama neskaitinės viršūnės skaitinė vertė."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:701
+msgid "Taking point value of non-point node."
+msgstr "Imama taško vertė ne taško viršūnei."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:712
+#, c-format
+msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
+msgstr "Netinkama x taško vertė „%s“ %f; išmetama."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:719
+msgid "Error parsing point."
+msgstr "Klaida apdorojant tašką."
+
+#. don't bother with useless warnings (see above)
+#: ../lib/dia_xml.c:727
+#, c-format
+msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
+msgstr "Netinkama y taško vertė „%s“ %f; išmetama."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:747
+msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
+msgstr "Imama bezpoint vertė ne taško viršūnei."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:765
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p1."
+msgstr "Klaida skaitant bezpoint p1."
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:333
-msgid "Details..."
-msgstr "Detalės..."
+#: ../lib/dia_xml.c:779
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p2."
+msgstr "Klaida skaitant bezpoint p2."
 
-#: ../lib/filter.c:126
+#: ../lib/dia_xml.c:793
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing bezpoint p3."
+msgstr "Klaida skaitant bezpoint p3."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:820
+msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
+msgstr "Imama stačiakampio vertė ne stačiakampio viršūnei."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:832 ../lib/dia_xml.c:843 ../lib/dia_xml.c:854
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error parsing rectangle."
+msgstr "Klaida skaitant stačiakampį."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:882
+msgid "Taking string value of non-string node."
+msgstr "Imama eilutės vertė ne eilutės viršūnei."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:908
+#| msgid "Error parsing point."
+msgid "Error in string tag."
+msgstr "Klaida eilutės žymoje."
+
+#: ../lib/dia_xml.c:926
+msgid "Error in file, string not starting with #"
+msgstr "Klaida faile, eilutė neprasideda #"
+
+#: ../lib/dia_xml.c:988
+msgid "Taking font value of non-font node."
+msgstr "Imama šrifto vertė ne šrifto viršūnei."
+
+#: ../lib/filter.c:177
 #, c-format
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr "Keli eksporto filtrai naudoja vardą %s"
 
-#: ../lib/font.c:102
+#: ../lib/filter.c:195
+#, c-format
+#| msgid "Multiple export filters with unique name %s"
+msgid "Multiple import filters with unique name %s"
+msgstr "Keli importo filtrai naudoja vardą %s"
+
+#: ../lib/font.c:89
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Nepavyko įkelti šrifto „%s“\n"
 
-#: ../lib/message.c:80 ../lib/message.c:226
+#: ../lib/group.c:622
+#| msgid "Translation"
+msgid "Transformation"
+msgstr "Transformacija"
+
+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:281
 msgid "Warning"
 msgstr "Perspėjimas"
 
-#: ../lib/message.c:106
+#: ../lib/message.c:120
 msgid "There is one similar message."
 msgstr "Yra dar vienas panašus pranešimas."
 
-#: ../lib/message.c:111
+#: ../lib/message.c:125
 msgid "Show repeated messages"
 msgstr "Rodyti pasikartojančius pranešimus"
 
-#: ../lib/message.c:170
+#: ../lib/message.c:146
+#| msgid "Don't show the splash screen"
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
+
+#: ../lib/message.c:203
 #, c-format
 msgid "There are %d similar messages."
 msgstr "Yra %d panašių pranešimų."
 
-#: ../lib/message.c:215
+#: ../lib/message.c:265
 msgid "Notice"
 msgstr "Perspėjimas"
 
-#: ../lib/object_defaults.c:127
+#: ../lib/object_defaults.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading defaults '%s'.\n"
 "Not a Dia diagram file."
 msgstr ""
 "Klaida įkeliant įprastas reikšmes '%s'.\n"
-"Ne Dia diagramų byla."
+"Ne Dia diagramų failas."
 
-#: ../lib/plug-ins.c:120
-msgid "???"
-msgstr "???"
+#. base property stuff...
+#: ../lib/orth_conn.h:97
+#| msgid "IAD router"
+msgid "Autoroute"
+msgstr "Autosusieti"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not deduce correct path for `%s'"
-msgstr "Nepavyko apskaičiuoti teisingo kelio iki `%s'"
+#: ../lib/orth_conn.h:108
+msgid "Autorouting"
+msgstr "Autosusiejimas"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:233
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load plugin '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko įkelti priedo '%s'\n"
-"%s"
+#: ../lib/persistence.c:321
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Persistence"
+msgstr "Saugojimas"
+
+#: ../lib/plug-ins.c:111
+msgid "???"
+msgstr "???"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:246
+#: ../lib/plug-ins.c:186
 #, c-format
-msgid "Could not find plugin init function in `%s'"
-msgstr "Tarp `%s' nepavyko aptikti priedo aktyvavimo funkcijos"
+msgid "Missing dependencies for '%s'?"
+msgstr "Trūksta „%s“ priklausomybių?"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:248
+#: ../lib/plug-ins.c:197
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
 msgstr "Trūksta simbolių tarp 'dia_plugin_init'"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:256 ../lib/plug-ins.c:264
+#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
 msgstr "dia_plugin_init() komandos klaida"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:283
+#: ../lib/plug-ins.c:232
 #, c-format
 msgid "%s Plugin could not be unloaded"
 msgstr "Nepavyko pašalinti iš atminties %s priedo"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:371
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'\n"
-"`%s'"
-msgstr ""
-"Nepavyko atidaryti `%s'\n"
-"`%s'"
+#: ../lib/plug-ins.c:441
+msgid "Plugin Configuration"
+msgstr "Įskiepio konfigūracija"
 
-#: ../lib/prop_text.c:466
-#, c-format
-msgid "Group with %d objects"
-msgstr "Grupė iš %d objektų"
+#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:235
+#: ../objects/UML/object.c:146
+#| msgid "AC Generator"
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
+
+#: ../lib/propdialogs.c:325
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:43
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:44
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikatorius"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:45
+#| msgid "Operation data"
+msgid "Creation date"
+msgstr "Sukūrimo duomenys"
 
-#: ../lib/properties.c:64 ../lib/properties.h:469 ../lib/widgets.c:638
+#: ../lib/prop_dict.c:46
+msgid "Modification date"
+msgstr "Keitimo data"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:47
+#| msgid "UML"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
+msgid "Key"
+msgstr "Raktas"
+
+#: ../lib/prop_dict.c:242 ../objects/UML/umlattribute.c:41
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
+msgid "Value"
+msgstr "Reikšmė"
+
+#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:587 ../lib/widgets.c:273
 msgid "Left"
 msgstr "Kairė"
 
-#: ../lib/properties.c:65 ../lib/properties.h:470 ../lib/widgets.c:644
-#: ../objects/standard/textobj.c:133
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:588 ../lib/widgets.c:274
+#: ../objects/standard/textobj.c:111
 msgid "Center"
 msgstr "Vidurys"
 
-#: ../lib/properties.c:66 ../lib/properties.h:471 ../lib/widgets.c:650
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:589 ../lib/widgets.c:275
 msgid "Right"
 msgstr "Dešinė"
 
-#: ../lib/properties.c:73 ../lib/properties.h:487 ../lib/properties.h:490
+#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:593
+#| msgid "Revert"
+msgid "Never"
+msgstr "Niekada"
+
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:594
+msgid "When Needed"
+msgstr "Kai reikia"
+
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:595
+msgid "Always"
+msgstr "Visada"
+
+#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:599
+msgid "Miter"
+msgstr "Miter"
+
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:601
+msgid "Bevel"
+msgstr "Bevel"
+
+#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:605
+msgid "Butt"
+msgstr "Butt"
+
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:607
+#| msgid "Convection"
+msgid "Projecting"
+msgstr "Projektuojama"
+
+#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:628 ../lib/properties.h:631
 #: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
 #: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
 msgid "Line color"
 msgstr "Linijos spalva"
 
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:493 ../lib/properties.h:496
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:634 ../lib/properties.h:637
 msgid "Line style"
 msgstr "Linijos stilius"
 
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:500 ../lib/properties.h:503
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:653 ../lib/properties.h:656
 msgid "Fill color"
 msgstr "Užpildanti spalva"
 
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:506 ../lib/properties.h:509
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:659 ../lib/properties.h:662
 msgid "Draw background"
 msgstr "Rodyti foną"
 
-#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:513
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:666
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Pradinė rodyklė"
 
-#: ../lib/properties.c:78 ../lib/properties.h:516
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:669
 msgid "End arrow"
 msgstr "Galinė rodyklė"
 
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:526
+#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:679
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Teksto lygiavimas"
 
-#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:531
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:165
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:169
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:394 ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:684
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164 ../objects/Database/reference.c:118
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:166
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class_dialog.c:455
 msgid "Font"
 msgstr "Šriftas"
 
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:537
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134 ../objects/GRAFCET/step.c:167
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144 ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:692
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:168 ../objects/GRAFCET/transition.c:144
 msgid "Font size"
 msgstr "Šrifto dydis"
 
-#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:543
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:169 ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:698
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 ../objects/GRAFCET/step.c:170
 msgid "Text color"
 msgstr "Teksto spalva"
 
-#: ../lib/proplist.c:163
-#, c-format
-msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
-msgstr "Nenurodytas požymis '%s' (%p) arba nepateikta šio požymio reikšmė(%p)"
+#: ../lib/properties.h:640 ../lib/properties.h:643
+#| msgid "Line width"
+msgid "Line join"
+msgstr "Linijų sujungimas"
 
-#: ../lib/widgets.c:375
-msgid "Other fonts"
-msgstr "Kiti šriftai"
+#: ../lib/properties.h:646 ../lib/properties.h:649
+#| msgid "Lines"
+msgid "Line caps"
+msgstr "Linijos viršūnės"
 
-#: ../lib/widgets.c:445
-#, c-format
-msgid "Couldn't find font family for %s\n"
-msgstr "Nepavyko rasti %s šriftų šeimos\n"
+#: ../lib/properties.h:707
+#| msgid "Text padding"
+msgid "Text fitting"
+msgstr "Teksto pritaikymas"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../lib/widgets.c:786 ../objects/FS/function.c:1074
-msgid "Solid"
-msgstr "Vientisas"
+#: ../lib/prop_inttypes.c:567
+msgid "Property cast from int to enum out of range"
+msgstr "Savybės vertimas iš iš sveiko skaičiaus į išvardinimą už ribų"
 
-#: ../lib/widgets.c:792
-msgid "Dashed"
-msgstr ""
+#: ../lib/proplist.c:161
+#, c-format
+#| msgid "No attribute '%s' (%p) or no data(%p) in this attribute"
+msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
+msgstr "Nenurodytas atributas „%s“ (%p) arba nėra (%p) duomenų šiame atribute"
 
-#: ../lib/widgets.c:798
-msgid "Dash-Dot"
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image form diagram:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Nepavyko įkelti paveikslėlio formos diagramos:\n"
+"%s"
 
-#: ../lib/widgets.c:804
-msgid "Dash-Dot-Dot"
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"Saving inline pixbuf failed:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Įterpto pixbuf įrašymas nepavyko:\n"
+"%s"
+
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:296
+msgid "Cant create image data from scratch!"
+msgstr "Nepavyksta iš naujo sukurti paveikslėlio duomenų!"
+
+#: ../lib/prop_text.c:481
+#, c-format
+msgid "Group with %d objects"
+msgstr "Grupė iš %d objektų"
 
-#: ../lib/widgets.c:810
-msgid "Dotted"
+#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"DiaObject '%s' needed in sheet '%s' was not found.\n"
+"It will not be available for use."
 msgstr ""
+"Nerastas DiaObject „%s“ reikalingas lape „%s“.\n"
+"Jis nebus prieinamas naudojimui."
 
-#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/widgets.c:829
-msgid "Dash length: "
+#: ../lib/sheet.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
+"version and has been loaded as '%s' for this session.\n"
+"\n"
+"Move new objects (if any) from '%s' into your custom sheet\n"
+"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
 msgstr ""
+"Sistemos lapas „%s“ atrodo naujesnis nei jūsų pasirinktinė versija\n"
+"ir buvo įkeltas kaip „%s“ šiam seansui.\n"
+"\n"
+"Perkelkite naujus objektus (jei yra) iš „%s“ į jūsų pasirinktinį lapą\n"
+"arba pašalinkite „%s“ naudodami dialogą „lapai ir objektai“."
 
-#: ../lib/widgets.c:959
-msgid "Select color"
-msgstr "Pasirinkti spalvą"
+#: ../lib/sheet.c:375
+#, c-format
+msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
+msgstr "%s: dabar reikia naudoti objektų žymas vietoj figūrų žymų"
 
-#: ../lib/widgets.c:1025
-msgid "More colors..."
-msgstr "Daugiau spalvų..."
+#: ../lib/standard-path.c:119
+msgid "Stroke"
+msgstr "Kirtis"
 
-#: ../lib/widgets.c:1149
-msgid "More arrows"
-msgstr "Daugiau rodyklių"
+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
+#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:935
+msgid "Fill"
+msgstr "Užpildyti"
 
-#: ../lib/widgets.c:1162
-msgid "Size: "
-msgstr "Dydis:"
+#: ../lib/standard-path.c:121
+msgid "Fill & Stroke"
+msgstr "Užpildas ir kirtis"
+
+#: ../lib/standard-path.c:126
+#| msgid "Beziergon"
+msgid "Bezier points"
+msgstr "Bezjė taškai"
+
+#: ../lib/standard-path.c:127
+msgid "Drawing"
+msgstr "Piešimas"
+
+#: ../lib/standard-path.c:134
+#| msgid "Controls"
+msgid "Draw Control Lines"
+msgstr "Piešti valdymo linijas"
+
+#: ../lib/standard-path.c:457
+msgid "Convert to Bezier"
+msgstr "Konvertuoti į Bezjė"
+
+#: ../lib/standard-path.c:458
+#| msgid "Show _Connection Points"
+msgid "Show Control Lines"
+msgstr "Rodyti valdymo linijas"
 
-#: ../lib/widgets.c:1314
+#: ../lib/widgets.c:394
 msgid "Select image file"
-msgstr "Pasirinkite paveikslėlio bylą"
+msgstr "Pasirinkite paveikslėlio failą"
 
-#: ../lib/widgets.c:1348
+#: ../lib/widgets.c:445
 msgid "Browse"
 msgstr "Naršyti"
 
-#: ../lib/widgets.c:1962
-msgid "Reset menu"
-msgstr "Atstatyti meniu"
-
-#: ../objects/AADL/aadl.c:52
-msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
-msgstr "Architektūrinės analizės bei dizaino kalbos diagramų objektai"
-
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:138
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:147
 msgid "Declaration"
 msgstr "Aprašymas"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:349
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356
 msgid "Add Access Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti prieigos tiekėją"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:351
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
 msgid "Add Access Requirer"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti prieigos prašytoją"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:353
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
 msgid "Add In Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti įeinančių duomenų prievadą"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:355
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti įeinančių įvykių prievadą"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:357
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
 msgid "Add In Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti įeinančių įvykių duomenų prievadą"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:359
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
 msgid "Add Out Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti išeinančių duomenų prievadą"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:361
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
 msgid "Add Out Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti išeinančių įvykių prievadą"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:363
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
 msgid "Add Out Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti išeinančių įvykių duomenų prievadą"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:365
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
 msgid "Add In Out Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti įeinančių ir išeinančių duomenų prievadą"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:367
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
 msgid "Add In Out Event Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti įeinančių ir išeinančių įvykių prievadą"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:369
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
 msgid "Add In Out Event Data Port"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti įeinančių ir išeinančių įvykių duomenų prievadą"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:371
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
 msgid "Add Port Group"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti prievadų grupę"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:373
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
 msgid "Add Connection Point"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti ryšių tašką"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:377
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384
 msgid "Delete Port"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti prievadą"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
 msgid "Edit Port Declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Keisti prievado deklaraciją"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
 msgid "Delete Connection Point"
-msgstr ""
+msgstr "Ištrinti ryšių tašką"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:155
-msgid "Key:"
-msgstr "Raktas:"
+#: ../objects/AADL/aadl.c:52
+msgid "Architecture Analysis & Design Language diagram objects"
+msgstr "Architektūrinės analizės bei dizaino kalbos diagramų objektai"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
-msgid "Weak key:"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
+msgid "Chronogram diagram objects"
+msgstr "Chronogramų brėžinių objektai"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
-msgid "Derived:"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+msgid "Data"
+msgstr "Duomenys"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
-msgid "Multivalue:"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
+msgid "Data name"
+msgstr "Duomenų pavadinimas"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:1
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributas"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
+msgid "Events"
+msgstr "Įvykiai"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:137
-msgid "Weak:"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
+msgid "Event specification"
+msgstr "Įvykio specifikacija"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:139
-msgid "Associative:"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
+msgid ""
+"@ time    set the pointer to an absolute time.\n"
+"( duration  set the signal up, then wait 'duration'.\n"
+") duration  set the signal down, then wait 'duration'.\n"
+"u duration  set the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
+"Example: @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+msgstr ""
+"@ laikas nustatyti rodyklę į absoliutų laiką.\n"
+"( trukmė  nustatyti signalo pradžią ir laukti trukmę.\n"
+") trukmė  nustatyti signalo pabaigą ir laukti trukmę.\n"
+"u trukmė  nustatyti signalo „nežinomą“ būseną ir laukti trukmę.\n"
+"Pavyzdys @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:162 ../objects/UML/umloperation.c:79
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametrai"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:129
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
-msgid "Entity"
-msgstr "Esybės"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
+msgid "Start time"
+msgstr "Pradžios laikas"
 
-#: ../objects/ER/er.c:44
-msgid "Entity/Relationship diagram objects"
-msgstr "Esybės/ryšio diagramos objektai"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
+msgid "End time"
+msgstr "Pabaigos laikas"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:116
-msgid "Total:"
-msgstr "Viso:"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
+msgid "Rise time"
+msgstr "Kilimo laikas"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:406 ../objects/FS/flow-ortho.c:622
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:312 ../objects/SADT/arrow.c:457
-#: ../objects/UML/association.c:769 ../objects/UML/component_feature.c:184
-#: ../objects/UML/dependency.c:374 ../objects/UML/generalization.c:370
-#: ../objects/UML/realizes.c:361 ../objects/UML/transition.c:161
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:348
-msgid "Add segment"
-msgstr "Pridėti segmentą"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+msgid "Fall time"
+msgstr "Kritimo laikas"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:407 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:313 ../objects/SADT/arrow.c:458
-#: ../objects/UML/association.c:770 ../objects/UML/component_feature.c:185
-#: ../objects/UML/dependency.c:375 ../objects/UML/generalization.c:371
-#: ../objects/UML/realizes.c:362 ../objects/UML/transition.c:162
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:349
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Ištrinti segmentą"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
+msgid "Multi-bit data"
+msgstr "Daugiabičiai duomenys"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:142
-msgid "Left Cardinality:"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
+msgid "Aspect"
+msgstr "Proporcija"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
-msgid "Right Cardinality:"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
+msgid "Data color"
+msgstr "Duomenų spalva"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
-msgid "Rotate:"
-msgstr "Pasukti:"
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
+msgid "Data line width"
+msgstr "Duomenų linijos storis"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
-msgid "Identifying:"
-msgstr ""
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
+msgid "Time data"
+msgstr "Laiko duomenys"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
-msgid "Relationship"
-msgstr "Ryšys"
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
+msgid "Major time step"
+msgstr "Pagrindinis laiko žingsnis"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:619
-#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:571
-#: ../objects/FS/function.c:1096
-msgid "Energy"
-msgstr "Energija"
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
+msgid "Minor time step"
+msgstr "Antraeilis laiko žingsnis"
 
-#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:620
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:572
-#: ../objects/FS/function.c:1072
-msgid "Material"
-msgstr "Medžiaga"
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+msgid "Minor step line width"
+msgstr "Antraeilio žingsnio linijos plotis"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Signal
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
-#. Translators: Menu item Noun/Signal
-#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:621
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:573
-#: ../objects/FS/function.c:1034 ../objects/FS/function.c:1036
-#: ../objects/FS/function.c:1172 ../objects/FS/function.c:1174
-msgid "Signal"
-msgstr "Signalas"
+#: ../objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom"
+msgstr "Specialūs"
 
-#: ../objects/FS/fs.c:43
+#: ../objects/custom/custom.c:140
+msgid "Custom XML shapes loader"
+msgstr "Specialių XML figūrų įkėlimas"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:199 ../objects/custom/custom_object.c:232
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Apversti horizontaliai"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:201 ../objects/custom/custom_object.c:234
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Apversti vertikaliai"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:204 ../objects/custom/custom_object.c:237
+msgid "Scale of the subshapes"
+msgstr "Po-figūrų skalė"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:218 ../objects/flowchart/box.c:153
+#: ../objects/flowchart/diamond.c:151 ../objects/flowchart/ellipse.c:150
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:155 ../objects/SADT/box.c:136
+msgid "Text padding"
+msgstr "Teksto paraštė"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1777
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Apversti horizontaliai"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1778
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "Apversti vertikaliai"
+
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1815
+#, c-format
+msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
+msgstr "Nepavyko atidaryti ženklų failo %s, skirtos objektų tipui '%s'."
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#| msgid "Custom"
+msgid "CustomLines"
+msgstr "CustomLines"
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_lines.c:160
+#| msgid "Custom XML shapes loader"
+msgid "Custom XML lines loader"
+msgstr "Specialių XML linijų įkėlėjas"
+
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
+msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
+msgstr "VIDINIS: CustomLines: netinkamas linijos tipas LineInfo objekte."
+
+#: ../objects/custom/shape_info.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' has invalid path data.\n"
+"svg:path data must start with moveto."
+msgstr ""
+"Faile „%s“ yra nurodytas klaidingas kelias.\n"
+"svg:kelias turi prasidėti nuo moveto požymio."
+
+#: ../objects/Database/compound.c:198
+#| msgid "Number of undo levels:"
+msgid "Number of arms"
+msgstr "Rankų skaičius"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:221
+#| msgid "Flip vertical"
+msgid "Flip arms vertically"
+msgstr "Apversti rankas vertikaliai"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:223
+#| msgid "Flip horizontal"
+msgid "Flip arms horizontally"
+msgstr "Apversti rankas horizontaliai"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:225
+#| msgid "Pneumatic Line, vertical"
+msgid "Center mount point vertically"
+msgstr "Centruoti prijungimo tašką vertikaliai"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:227
+msgid "Center mount point horizontally"
+msgstr "Centruoti prijungimo tašką horizontaliai"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:229
+#| msgid "Ground point"
+msgid "Center mount point"
+msgstr "Centruoti prijungimo tašką"
+
+#: ../objects/Database/compound.c:234
+#| msgid "Component"
+msgid "Compound"
+msgstr "Sudėtinis"
+
+#: ../objects/Database/database.c:39
+#| msgid "Entity/Relationship diagram objects"
+msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
+msgstr "Esybės/ryšio lentelės diagramos objektai"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:151
+#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/polyline.c:107
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:107
+msgid "Corner radius"
+msgstr "Kampas"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:112
+#| msgid "description:"
+msgid "Start description"
+msgstr "Pradėti aprašymą"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:114
+#| msgid "description:"
+msgid "End description"
+msgstr "Baigti aprašymą"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:214
+#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/Database/table.c:218
+#: ../objects/UML/association.c:248 ../objects/UML/association.c:259
+#: ../objects/UML/association.c:261 ../objects/UML/association.c:263
+#: ../objects/UML/association.c:265 ../objects/UML/association.c:267
+#: ../objects/UML/class.c:215 ../objects/UML/class.c:217
+#: ../objects/UML/class.c:219 ../objects/UML/class.c:221
+#: ../objects/UML/class.c:223 ../objects/UML/class.c:225
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:405
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:311
+#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:448
+#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:189
+#: ../objects/UML/dependency.c:381 ../objects/UML/generalization.c:378
+#: ../objects/UML/realizes.c:368 ../objects/UML/transition.c:172
+msgid "Add segment"
+msgstr "Pridėti segmentą"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:406
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:628 ../objects/GRAFCET/vector.c:312
+#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/standard/zigzagline.c:449
+#: ../objects/UML/association.c:868 ../objects/UML/component_feature.c:190
+#: ../objects/UML/dependency.c:382 ../objects/UML/generalization.c:379
+#: ../objects/UML/realizes.c:369 ../objects/UML/transition.c:173
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Ištrinti segmentą"
+
+#: ../objects/Database/reference.c:152 ../sheets/Database.sheet.in.h:4
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Reference"
+msgstr "Nuoroda"
+
+#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:144
+#: ../objects/UML/class.c:211 ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentaras"
+
+#: ../objects/Database/table.c:144
+msgid "Primary"
+msgstr "Pirminis"
+
+#: ../objects/Database/table.c:144
+msgid "Primary key"
+msgstr "Pirminis raktas"
+
+#: ../objects/Database/table.c:146
+msgid "Nullable"
+msgstr "Gali būti NULL"
+
+#: ../objects/Database/table.c:148
+#| msgid "Liquefy"
+msgid "Unique"
+msgstr "Unikalus"
+
+#: ../objects/Database/table.c:150
+#| msgid "Defaults: "
+msgid "Default"
+msgstr "Numatyta"
+
+#: ../objects/Database/table.c:150
+#| msgid "Defaults: "
+msgid "Default value"
+msgstr "Numatyta vertė"
+
+#. init data
+#: ../objects/Database/table.c:179 ../objects/Database/table.c:269
+#: ../objects/Database/table.c:376 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+#| msgid "Tablet"
+msgid "Table"
+msgstr "Lentelė"
+
+#: ../objects/Database/table.c:188
+#| msgid "Visible Comments"
+msgid "Visible comments"
+msgstr "Matomi komentarai"
+
+#: ../objects/Database/table.c:190
+msgid "Underline primary keys"
+msgstr "Pabraukti pirminius raktus"
+
+#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/UML/class.c:159
+msgid "Comment tagging"
+msgstr "Komentarų žymėjimas"
+
+#: ../objects/Database/table.c:195
+msgid "Use bold font for primary keys"
+msgstr "Naudoti pusjuodį šriftą pirminiams raktams"
+
+#: ../objects/Database/table.c:198 ../objects/UML/class.c:181
+#: ../objects/UML/object.c:152
+msgid "Attributes"
+msgstr "Požymiai"
+
+#. umlformalparameters_extra
+#. all this just to make the defaults selectable ...
+#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/association.c:270
+#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/object.c:161
+#| msgid "_Style:"
+msgid "Style"
+msgstr "Stilius"
+
+#: ../objects/Database/table.c:203 ../objects/UML/class.c:197
+#| msgid "Font"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Šriftai"
+
+#. property rows
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/class_dialog.c:461
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalus"
+
+#: ../objects/Database/table.c:209
+#| msgid "Layer name:"
+msgid "Table name"
+msgstr "Lentelės pavadinimas"
+
+#: ../objects/Database/table.c:264 ../objects/UML/class.c:342
+#| msgid "Show Comments"
+msgid "Show comments"
+msgstr "Rodyti komentarus"
+
+#: ../objects/ER/attribute.c:153 ../objects/ER/entity.c:135
+#: ../objects/ER/relationship.c:140
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:133
+#: ../objects/UML/generalization.c:130 ../objects/UML/realizes.c:130
+msgid "Name:"
+msgstr "Vardas:"
+
+#: ../objects/ER/attribute.c:155
+msgid "Key:"
+msgstr "Raktas:"
+
+#: ../objects/ER/attribute.c:157
+msgid "Weak key:"
+msgstr "Silpnas raktas:"
+
+#: ../objects/ER/attribute.c:159
+msgid "Derived:"
+msgstr "Išvestinis:"
+
+#: ../objects/ER/attribute.c:161
+msgid "Multivalue:"
+msgstr "Daugelio verčių:"
+
+#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributas"
+
+#: ../objects/ER/entity.c:137
+msgid "Weak:"
+msgstr "Silpnas:"
+
+#: ../objects/ER/entity.c:139
+msgid "Associative:"
+msgstr "Asociatyvus:"
+
+#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:130
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
+msgid "Entity"
+msgstr "Esybės"
+
+#: ../objects/ER/er.c:44
+msgid "Entity/Relationship diagram objects"
+msgstr "Esybės/ryšio diagramos objektai"
+
+#: ../objects/ER/participation.c:117
+msgid "Total:"
+msgstr "Viso:"
+
+#: ../objects/ER/relationship.c:142
+msgid "Left Cardinality:"
+msgstr "Kairysis kardinalumas:"
+
+#: ../objects/ER/relationship.c:144
+msgid "Right Cardinality:"
+msgstr "Dešinysis kardinalumas:"
+
+#: ../objects/ER/relationship.c:146
+msgid "Rotate:"
+msgstr "Pasukti:"
+
+#: ../objects/ER/relationship.c:148
+msgid "Identifying:"
+msgstr "Identifikuojamas:"
+
+#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
+msgid "Relationship"
+msgstr "Ryšys"
+
+#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
+msgid "Flowchart objects"
+msgstr "Flowchart objektai"
+
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:153
+msgid "Shear angle"
+msgstr "Kirpimo kampas"
+
+#. Translators: Menu item Noun/Energy
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/function.c:1097
+msgid "Energy"
+msgstr "Energija"
+
+#. Translators: Menu item Noun/Material
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/function.c:1073
+msgid "Material"
+msgstr "Medžiaga"
+
+#. Translators: Menu item Verb/Signal
+#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
+#. Translators: Menu item Noun/Signal
+#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:626
+#: ../objects/FS/function.c:1035 ../objects/FS/function.c:1037
+#: ../objects/FS/function.c:1173 ../objects/FS/function.c:1175
+msgid "Signal"
+msgstr "Signalas"
+
+#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
+#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:788
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:988
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:447
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
+#: ../objects/FS/fs.c:43
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "Funkcijų struktūrų diagramų objektai"
 
 #: ../objects/FS/function.c:142
 msgid "Wish function"
-msgstr ""
+msgstr "Pageidavimo funkcija"
 
 #: ../objects/FS/function.c:144
 msgid "User function"
-msgstr "Vartotojo funkcija"
+msgstr "Naudotojo funkcija"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:676
+#: ../objects/FS/function.c:677
 msgid "Verb"
 msgstr "Veiksmažodis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:678 ../objects/FS/function.c:680
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/FS/function.c:681
+#: ../objects/FS/function.c:721
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanalas"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
-msgid "Import"
-msgstr "Importuoti"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:686 ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
 msgid "Input"
 msgstr "Įvestis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:688
+#: ../objects/FS/function.c:689
 msgid "Receive"
 msgstr "Gauti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/FS/function.c:962
+#: ../objects/FS/function.c:691 ../objects/FS/function.c:963
 msgid "Allow"
 msgstr "Leisti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:692
+#: ../objects/FS/function.c:693
 msgid "Form Entrance"
-msgstr ""
+msgstr "Formos įėjimas"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:928
+#: ../objects/FS/function.c:695 ../objects/FS/function.c:929
 msgid "Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Užfiksuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:700
+#: ../objects/FS/function.c:701
 msgid "Discharge"
 msgstr "Iškrauti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:702
+#: ../objects/FS/function.c:703
 msgid "Eject"
 msgstr "Išmesti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:705
 msgid "Dispose"
-msgstr ""
+msgstr "Atsikratyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:708 ../objects/FS/function.c:710
-#: ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:709 ../objects/FS/function.c:711
+#: ../objects/FS/function.c:729
 msgid "Transfer"
 msgstr "Nukreipti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
+#: ../objects/FS/function.c:713 ../objects/FS/function.c:715
 msgid "Transport"
 msgstr "Perkelti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:716
+#: ../objects/FS/function.c:717
 msgid "Lift"
 msgstr "Pakelti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:719
 msgid "Move"
 msgstr "Perkelti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:722 ../objects/FS/function.c:724
+#: ../objects/FS/function.c:723 ../objects/FS/function.c:725
 msgid "Transmit"
 msgstr "Perduoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:726
+#: ../objects/FS/function.c:727
 msgid "Conduct"
-msgstr ""
+msgstr "Valdyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: ../objects/FS/function.c:731
 msgid "Convey"
-msgstr ""
+msgstr "Perduoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:732 ../objects/FS/function.c:734
-#: ../objects/FS/function.c:736
+#: ../objects/FS/function.c:733 ../objects/FS/function.c:735
+#: ../objects/FS/function.c:737
 msgid "Guide"
 msgstr "Nukreipti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:738
+#: ../objects/FS/function.c:739
 msgid "Direct"
-msgstr ""
+msgstr "Tiesioginis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:741
 msgid "Straighten"
 msgstr "Išlyginti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:743
 msgid "Steer"
-msgstr ""
+msgstr "Vairuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: ../objects/FS/function.c:745
 msgid "Translate"
 msgstr "Pastumti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:746 ../objects/FS/function.c:748
+#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
 msgid "Rotate"
 msgstr "Pasukti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:750
+#: ../objects/FS/function.c:751
 msgid "Turn"
 msgstr "Pasukti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:752
+#: ../objects/FS/function.c:753
 msgid "Spin"
 msgstr "Pasukti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:754 ../objects/FS/function.c:756
+#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "Leisti DOF"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:758
+#: ../objects/FS/function.c:759
 msgid "Constrain"
 msgstr "Apriboti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:760
+#: ../objects/FS/function.c:761
 msgid "Unlock"
 msgstr "Atkabinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:762 ../objects/FS/function.c:764
+#: ../objects/FS/function.c:763 ../objects/FS/function.c:765
 msgid "Support"
 msgstr "Palaikyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:769
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
 msgid "Stop"
 msgstr "Sustabdyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:770
+#: ../objects/FS/function.c:771
 msgid "Insulate"
-msgstr ""
+msgstr "Atskirti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:772
+#: ../objects/FS/function.c:773
 msgid "Protect"
 msgstr "Apsaugoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:774 ../objects/FS/function.c:964
+#: ../objects/FS/function.c:775 ../objects/FS/function.c:965
 msgid "Prevent"
-msgstr ""
+msgstr "Apsaugoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:776
+#: ../objects/FS/function.c:777
 msgid "Shield"
 msgstr "Ekranuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:778
+#: ../objects/FS/function.c:779
 msgid "Inhibit"
-msgstr ""
+msgstr "Slopinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:780 ../objects/FS/function.c:782
+#: ../objects/FS/function.c:781 ../objects/FS/function.c:783
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabilizuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:784
+#: ../objects/FS/function.c:785
 msgid "Steady"
-msgstr ""
+msgstr "Pastovus"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:786 ../objects/FS/function.c:788
+#: ../objects/FS/function.c:787 ../objects/FS/function.c:789
 msgid "Secure"
 msgstr "Apsaugoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:822
+#: ../objects/FS/function.c:791 ../objects/FS/function.c:823
 msgid "Attach"
 msgstr "Prisegti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:792
+#: ../objects/FS/function.c:793
 msgid "Mount"
 msgstr "Prijungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:794 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+#: ../objects/FS/function.c:795 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
 msgid "Lock"
 msgstr "Prikabinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:796
+#: ../objects/FS/function.c:797
 msgid "Fasten"
-msgstr ""
+msgstr "Pritvirtinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:798
+#: ../objects/FS/function.c:799
 msgid "Hold"
 msgstr "Sulaikyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:800 ../objects/FS/function.c:802
-#: ../objects/Istar/actor.c:70
+#: ../objects/FS/function.c:801 ../objects/FS/function.c:803
+#: ../objects/Istar/actor.c:68
 msgid "Position"
 msgstr "Padėtis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:804
+#: ../objects/FS/function.c:805
 msgid "Orient"
 msgstr "Orientuoti"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
-#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:1050
-msgid "Locate"
-msgstr ""
-
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:810 ../objects/FS/function.c:812
+#: ../objects/FS/function.c:811 ../objects/FS/function.c:813
 msgid "Connect"
 msgstr "Prijungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
+#: ../objects/FS/function.c:815 ../objects/FS/function.c:817
 msgid "Couple"
 msgstr "Suporuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:818
+#: ../objects/FS/function.c:819
 msgid "Join"
 msgstr "Sujungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:821
 msgid "Assemble"
 msgstr "Sujungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:824 ../objects/FS/function.c:826
+#: ../objects/FS/function.c:825 ../objects/FS/function.c:827
 msgid "Mix"
 msgstr "Sumaišyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:828
+#: ../objects/FS/function.c:829
 msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "Kombinuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:831
 msgid "Blend"
-msgstr ""
+msgstr "Sumaišyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:833
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:835
 msgid "Pack"
 msgstr "Supakuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: ../objects/FS/function.c:837
 msgid "Coalesce"
-msgstr ""
+msgstr "Sujungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:838 ../objects/FS/function.c:840
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+#: ../objects/FS/function.c:839 ../objects/FS/function.c:841
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
 msgid "Branch"
 msgstr "Šaka"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
-#: ../objects/FS/function.c:846
+#: ../objects/FS/function.c:843 ../objects/FS/function.c:845
+#: ../objects/FS/function.c:847
 msgid "Separate"
 msgstr "Atskirti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:848
+#: ../objects/FS/function.c:849
 msgid "Switch"
 msgstr "Perjungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:851
 msgid "Divide"
 msgstr "Dalinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:853
 msgid "Release"
 msgstr "Paleisti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:855
 msgid "Detach"
 msgstr "Atkabinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: ../objects/FS/function.c:857
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Atjungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:862
+#: ../objects/FS/function.c:863
 msgid "Cut"
 msgstr "Iškirpti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:864
+#: ../objects/FS/function.c:865
 msgid "Polish"
 msgstr "Poliruoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:867
 msgid "Sand"
-msgstr ""
+msgstr "Smėlis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:869
 msgid "Drill"
-msgstr ""
+msgstr "Gręžti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: ../objects/FS/function.c:871
 msgid "Lathe"
-msgstr ""
+msgstr "Putoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:872 ../objects/FS/function.c:874
+#: ../objects/FS/function.c:873 ../objects/FS/function.c:875
 msgid "Refine"
-msgstr ""
+msgstr "Patikslinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:876
+#: ../objects/FS/function.c:877
 msgid "Purify"
 msgstr "Išvalyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:879
 msgid "Strain"
 msgstr "Išvarginti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:881
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtras"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:883
 msgid "Percolate"
-msgstr ""
+msgstr "Filtruoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: ../objects/FS/function.c:885
 msgid "Clear"
 msgstr "Išvalyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:886 ../objects/FS/function.c:888
+#: ../objects/FS/function.c:887 ../objects/FS/function.c:889
 msgid "Distribute"
 msgstr "Išplatinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:890
+#: ../objects/FS/function.c:891
 msgid "Diverge"
-msgstr ""
+msgstr "Diverguoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:893
 msgid "Scatter"
 msgstr "Išklaidyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: ../objects/FS/function.c:895
 msgid "Disperse"
-msgstr ""
+msgstr "Išbarstyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:896 ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:897 ../objects/FS/function.c:911
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Išsklaidyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:898
+#: ../objects/FS/function.c:899
 msgid "Empty"
 msgstr "Tuščias"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:902
+#: ../objects/FS/function.c:901 ../objects/FS/function.c:903
 msgid "Dissipate"
-msgstr ""
+msgstr "Išsklaidyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:904
+#: ../objects/FS/function.c:905
 msgid "Absorb"
 msgstr "Sugerti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:907
 msgid "Dampen"
-msgstr ""
+msgstr "Kliudyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:909
 msgid "Dispel"
-msgstr ""
+msgstr "Išblaškyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:913
 msgid "Resist"
 msgstr "Priešintis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:914 ../objects/FS/function.c:916
+#: ../objects/FS/function.c:915 ../objects/FS/function.c:917
 msgid "Provision"
-msgstr ""
+msgstr "Numatymas"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
+#: ../objects/FS/function.c:919 ../objects/FS/function.c:921
 msgid "Store"
 msgstr "Išsaugoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:922
+#: ../objects/FS/function.c:923
 msgid "Contain"
-msgstr ""
+msgstr "Turėti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:925
 msgid "Collect"
 msgstr "Surinkti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:927
 msgid "Reserve"
 msgstr "Rezervuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:930 ../objects/FS/function.c:932
+#: ../objects/FS/function.c:931 ../objects/FS/function.c:933
 msgid "Supply"
 msgstr "Pateikti"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:934
-msgid "Fill"
-msgstr "Užpildyti"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:936
+#: ../objects/FS/function.c:937
 msgid "Provide"
 msgstr "Pateikti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:938
+#: ../objects/FS/function.c:939
 msgid "Replenish"
-msgstr ""
+msgstr "Papildyti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: ../objects/FS/function.c:941
 msgid "Expose"
-msgstr ""
+msgstr "Pateikti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:942 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:9
+#: ../objects/FS/function.c:943 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
 msgid "Extract"
 msgstr "Ištraukti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:944 ../objects/FS/function.c:946
+#: ../objects/FS/function.c:945 ../objects/FS/function.c:947
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Valdyti mastelį"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
 msgid "Actuate"
-msgstr ""
+msgstr "Skatinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:952
+#: ../objects/FS/function.c:953
 msgid "Start"
 msgstr "Pradėti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:954
+#: ../objects/FS/function.c:955
 msgid "Initiate"
 msgstr "Inicijuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:956 ../objects/FS/function.c:958
+#: ../objects/FS/function.c:957 ../objects/FS/function.c:959
 msgid "Regulate"
 msgstr "Reguliuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:1178
-#: ../objects/UML/classicon.c:127
+#: ../objects/FS/function.c:961 ../objects/FS/function.c:1179
+#: ../objects/UML/classicon.c:128
 msgid "Control"
 msgstr "Kontroliuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:967
 msgid "Enable"
 msgstr "Įjungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:969
 msgid "Disable"
 msgstr "Išjungti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:971
 msgid "Limit"
 msgstr "Apriboti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: ../objects/FS/function.c:973
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Pertraukti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:974 ../objects/FS/function.c:976
+#: ../objects/FS/function.c:975 ../objects/FS/function.c:977
 msgid "Change"
 msgstr "Pakeisti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:978
+#: ../objects/FS/function.c:979
 msgid "Increase"
 msgstr "Padidinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:981
 msgid "Decrease"
 msgstr "Sumažinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:983
 msgid "Amplify"
 msgstr "Sustiprinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: ../objects/FS/function.c:985
 msgid "Reduce"
 msgstr "Sumažinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#: ../objects/FS/function.c:989
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:990
+#: ../objects/FS/function.c:991
 msgid "Multiply"
 msgstr "Dauginti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#. FIXME: mark read-only
+#: ../objects/FS/function.c:993 ../objects/Misc/measure.c:186
 msgid "Scale"
 msgstr "Mastelis"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#: ../objects/FS/function.c:995
 msgid "Rectify"
-msgstr ""
+msgstr "Išlyginti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:996
+#: ../objects/FS/function.c:997
 msgid "Adjust"
 msgstr "Keisti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:998 ../objects/FS/function.c:1000
+#: ../objects/FS/function.c:999 ../objects/FS/function.c:1001
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1002
+#: ../objects/FS/function.c:1003
 msgid "Compact"
 msgstr "Suglaudinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:1005
 msgid "Crush"
 msgstr "Suploti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:1007
 msgid "Shape"
 msgstr "Formuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:1009
 msgid "Compress"
 msgstr "Suspausti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: ../objects/FS/function.c:1011
 msgid "Pierce"
-msgstr ""
+msgstr "Persmeigti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1012 ../objects/FS/function.c:1014
+#: ../objects/FS/function.c:1013 ../objects/FS/function.c:1015
 msgid "Convert"
 msgstr "Konvertuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1016
+#: ../objects/FS/function.c:1017
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1019
 msgid "Liquefy"
 msgstr "Suskystinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1021
 msgid "Solidify"
 msgstr "Sukietinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1023
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Išgaruoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1025
 msgid "Sublimate"
 msgstr "Sublimuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1027
 msgid "Condense"
 msgstr "Kondensuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1029
 msgid "Integrate"
 msgstr "Integruoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: ../objects/FS/function.c:1031
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Diferencijuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1032 ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+#: ../objects/FS/function.c:1033 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
 msgid "Process"
 msgstr "Procesas"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
+#: ../objects/FS/function.c:1039 ../objects/FS/function.c:1041
 msgid "Sense"
 msgstr "Pajusti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1042
+#: ../objects/FS/function.c:1043
 msgid "Perceive"
 msgstr "Suvokti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1045
 msgid "Recognize"
 msgstr "Atpažinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1047
 msgid "Discern"
 msgstr "Atskirti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../objects/FS/function.c:1049
 msgid "Check"
 msgstr "Patikrinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1052
+#: ../objects/FS/function.c:1053
 msgid "Verify"
 msgstr "Patikrinti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1054 ../objects/FS/function.c:1056
+#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
 msgid "Indicate"
 msgstr "Indikuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1058
+#: ../objects/FS/function.c:1059
 msgid "Mark"
 msgstr "Pažymėti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1060 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1061 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
 msgid "Display"
 msgstr "Atvaizduoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1062 ../objects/FS/function.c:1064
+#: ../objects/FS/function.c:1063 ../objects/FS/function.c:1065
 msgid "Measure"
 msgstr "Pamatuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1066
+#: ../objects/FS/function.c:1067
 msgid "Calculate"
 msgstr "Apskaičiuoti"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1069
 msgid "Represent"
 msgstr "Atvaizduoti"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1071
 msgid "Noun"
 msgstr "Daiktavardis"
 
+#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
+#: ../objects/FS/function.c:1075
+msgid "Solid"
+msgstr "Vientisas"
+
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#: ../objects/FS/function.c:1077
 msgid "Liquid"
 msgstr "Skystis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: ../objects/FS/function.c:1079
 msgid "Gas"
 msgstr "Dujos"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1080 ../objects/FS/function.c:1082
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1081 ../objects/FS/function.c:1083
+#: ../objects/FS/function.c:1167
 msgid "Human"
 msgstr "Žmogus"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1084
+#: ../objects/FS/function.c:1085
 msgid "Hand"
 msgstr "Ranka"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1086
+#: ../objects/FS/function.c:1087
 msgid "Foot"
 msgstr "Pėda"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1089
 msgid "Head"
 msgstr "Galva"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1091
 msgid "Finger"
 msgstr "Pirštas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1093
 msgid "Toe"
 msgstr "Pirštas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1095
 msgid "Biological"
 msgstr "Biologinis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/function.c:1099
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mechaninis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/function.c:1101
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Mech. energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1103
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertimas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: ../objects/FS/function.c:1105
 msgid "Force"
 msgstr "Jėga"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: ../objects/FS/function.c:1107 ../objects/standard/outline.c:104
 msgid "Rotation"
 msgstr "Pasukimas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1108
+#: ../objects/FS/function.c:1109
 msgid "Torque"
-msgstr ""
+msgstr "Sukimo momentas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1110
+#: ../objects/FS/function.c:1111
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Atsitiktinis judėjimas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1113
 msgid "Vibration"
 msgstr "Vibracija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1115
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "Sukamoji energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1117
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "Stumiamoji energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1119
 msgid "Electrical"
 msgstr "Elektrinis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1121
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elektra"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1123
 msgid "Voltage"
 msgstr "Srovė"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1125
 msgid "Current"
 msgstr "Srovė"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1127
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hidraulinis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1129
 msgid "Pressure"
 msgstr "Slėgis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1131
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Tūrio srautas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1133
 msgid "Thermal"
 msgstr "Terminis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1135
 msgid "Heat"
 msgstr "Karštis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1137
 msgid "Conduction"
 msgstr "Laidumas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: ../objects/FS/function.c:1139
 msgid "Convection"
 msgstr "Konvekcija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1140 ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1141 ../objects/FS/function.c:1149
 msgid "Radiation"
 msgstr "Radiacija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1142
+#: ../objects/FS/function.c:1143
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Pneumatinis"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1144
+#: ../objects/FS/function.c:1145
 msgid "Chemical"
 msgstr "Chemija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1147
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Radioaktyvus"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1151
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Mikrobangos"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1153
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Radio bangos"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1155
 msgid "X-Rays"
 msgstr "Rentgenas"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1157
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Gama spinduliai"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1159
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Akustinė energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1161
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Optinė energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1163
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Saulės energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1165
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Magnetinė energija"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1169
 msgid "Human Motion"
 msgstr "Žmogiškas judesys"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: ../objects/FS/function.c:1171
 msgid "Human Force"
 msgstr "Žmogiška jėga"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1176
+#: ../objects/FS/function.c:1177
 msgid "Status"
 msgstr "Būsena"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/FS/function.c:1181
 msgid "User/Device Fn"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojo/įrenginio fn"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1181
+#: ../objects/FS/function.c:1182
 msgid "Wish Fn"
-msgstr ""
+msgstr "Pageidavimo fn"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:135 ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:133 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
 msgid "Macro call"
 msgstr "Makro kreipinys"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:135
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:133
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "Šis veiksmas iškviečia makro veiksmą"
 
@@ -3668,7 +4618,7 @@ msgstr "Sąlyga"
 
 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
 msgid "The boolean equation of the condition"
-msgstr ""
+msgstr "Sąlygos loginė vertė"
 
 #: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
 msgid "The condition's font"
@@ -3690,73 +4640,73 @@ msgstr "Sąlygos spalva"
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "GRAFCET diagramų objektai"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
 msgid "Regular step"
 msgstr "Paprastas žingnis"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
 msgid "Initial step"
 msgstr "Pradinis žingnis"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "Makro įvedimo žingsnis"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "Makro išėjimo žingsnis"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
 msgid "Macro call step"
 msgstr "Makro funkcijos žingsnis"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:152
 msgid "Subprogram call step"
-msgstr ""
+msgstr "Paprogramės iškvietimo žingsnis"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:159
 msgid "Step name"
 msgstr "Žingsnio pavadinimas"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:159
 msgid "The name of the step"
 msgstr "Žingsnio pavadinimas"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:162
 msgid "Step type"
 msgstr "Žingsnio tipas"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:162
 msgid "The kind of step"
 msgstr "Žingnio tipas"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:164
 msgid "Active"
 msgstr "Aktyvus"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:164
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
-msgstr ""
+msgstr "Rodo raudoną tašką žingsnio aktyvumui žymėti"
 
 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
 msgid "Receptivity"
-msgstr ""
+msgstr "Jautrumas"
 
 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
-msgstr ""
+msgstr "Jautrumo loginė vertė"
 
 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
 msgid "The receptivity's font"
-msgstr ""
+msgstr "Jautrumo šriftas"
 
 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
 msgid "The receptivity's font size"
-msgstr ""
+msgstr "Jautrumo šrifto dydis"
 
 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
 msgid "The receptivity's color"
-msgstr ""
+msgstr "Jautrumo spalva"
 
 #: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
 msgid "North point"
@@ -3766,59 +4716,62 @@ msgstr "Šiaurinis taškas"
 msgid "South point"
 msgstr "Pietinis taškas"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:129
+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:128
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
-msgstr ""
+msgstr "Piešti rodyklių viršūnes ant viršutinių arkų:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
 msgid "OR"
 msgstr "ARBA"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:123
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
 msgid "AND"
 msgstr "IR"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:133
 msgid "Vergent type:"
-msgstr ""
+msgstr "Sueinantis tipas:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:469
-#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
-#: ../objects/KAOS/other.c:525 ../objects/SADT/box.c:447
-#: ../objects/standard/line.c:219
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:466
+#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:569
+#: ../objects/KAOS/other.c:520 ../objects/SADT/box.c:448
+#: ../objects/standard/line.c:319
 msgid "Add connection point"
-msgstr ""
+msgstr "Pridėti ryšio tašką"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:406
-msgid "Delete  connection point"
-msgstr ""
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:467
+#: ../objects/Jackson/domain.c:529 ../objects/KAOS/goal.c:570
+#: ../objects/KAOS/other.c:521 ../objects/SADT/box.c:449
+#: ../objects/standard/line.c:320
+msgid "Delete connection point"
+msgstr "Pašalinti susijungimo tašką"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:410
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:409
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
-msgstr ""
+msgstr "GRAFAS arba sueinantis"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:68 ../objects/Istar/link.c:152
+#: ../objects/Istar/actor.c:66 ../objects/Istar/link.c:149
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nenurodytas"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/KAOS/other.c:75
+#: ../objects/Istar/actor.c:67 ../objects/KAOS/other.c:73
 msgid "Agent"
 msgstr "Agentas"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:71
+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:250
 msgid "Role"
 msgstr "Vaidmuo"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:76 ../objects/KAOS/goal.c:79
+#: ../objects/Istar/goal.c:74 ../objects/KAOS/goal.c:77
 msgid "Softgoal"
-msgstr ""
+msgstr "Antraeilis tikslas"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:77 ../objects/KAOS/goal.c:80
+#: ../objects/Istar/goal.c:75 ../objects/KAOS/goal.c:78
 msgid "Goal"
 msgstr "Tikslas"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
-#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
+#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154
+#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157
 msgid "Goal Type"
 msgstr "Tikslo tipas"
 
@@ -3826,81 +4779,76 @@ msgstr "Tikslo tipas"
 msgid "Istar diagram"
 msgstr "Istar diagrama"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:153
-msgid "Positive Contrib"
+#: ../objects/Istar/link.c:150
+#| msgid "Positive Contrib"
+msgid "Positive contrib"
 msgstr "Teigiamas indėlis"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:154
+#: ../objects/Istar/link.c:151
 msgid "Negative contrib"
 msgstr "Neigiamas indėlis"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:155 ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+#: ../objects/Istar/link.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
 msgid "Dependency"
 msgstr "Priklausomybė"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:156
+#: ../objects/Istar/link.c:153
 msgid "Decomposition"
-msgstr ""
+msgstr "Dekompozicijas"
 
-#: ../objects/Istar/link.c:157
+#: ../objects/Istar/link.c:154
 msgid "Means-Ends"
-msgstr ""
+msgstr "Vidurkių pabaigos"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:73
+#: ../objects/Istar/other.c:71
 msgid "Resource"
 msgstr "Resursas"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:74 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
+#: ../objects/Istar/other.c:72 ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
 msgid "Task"
 msgstr "Užduotis"
 
-#: ../objects/Istar/other.c:470 ../objects/Jackson/domain.c:532
-#: ../objects/KAOS/goal.c:573 ../objects/KAOS/other.c:526
-#: ../objects/SADT/box.c:448 ../objects/standard/line.c:220
-msgid "Delete connection point"
-msgstr "Pašalinti susijungimo tašką"
-
-#: ../objects/Istar/other.c:475
+#: ../objects/Istar/other.c:472
 msgid "i* other"
 msgstr "i* kita"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:79
+#: ../objects/Jackson/domain.c:77
 msgid "Given Domain"
 msgstr "Duotasis domenas"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:80
+#: ../objects/Jackson/domain.c:78
 msgid "Designed Domain"
 msgstr "Priskirtas domenas"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:81
+#: ../objects/Jackson/domain.c:79
 msgid "Machine Domain"
 msgstr "Mašinos domenas"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:97
+#: ../objects/Jackson/domain.c:95
 msgid "Causal"
-msgstr ""
+msgstr "Priežastinis"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:98
+#: ../objects/Jackson/domain.c:96
 msgid "Biddable"
-msgstr ""
+msgstr "Siūlomas"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:99
+#: ../objects/Jackson/domain.c:97
 msgid "Lexical"
-msgstr ""
+msgstr "Leksinis"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
+#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176
 msgid "Domain Type"
 msgstr "Domeno tipas"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+#: ../objects/Jackson/domain.c:180
 msgid "Domain Kind"
 msgstr "Domeno rūšis"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:182
-msgid "Optional kind which appears in the lower right corner of the Domain"
-msgstr ""
+#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
+msgstr "Nebūtinas tipas, kuris rodomas apatiniame dešiniajame domeno kampe"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:537
+#: ../objects/Jackson/domain.c:534
 msgid "Jackson domain"
 msgstr "Džeksono domenas"
 
@@ -3908,27 +4856,30 @@ msgstr "Džeksono domenas"
 msgid "Jackson diagram"
 msgstr "Džeksono diagrama"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:134
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135
 msgid "Shared"
 msgstr "Bendras"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:135 ../objects/KAOS/goal.c:81
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:136 ../objects/KAOS/goal.c:79
 msgid "Requirement"
 msgstr "Reikalavimas"
 
-#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:142 ../objects/UML/message.c:151
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule
+#: ../objects/Jackson/phenomenon.c:143 ../objects/UML/message.c:149
+#: ../objects/UML/message.c:151
 msgid "Message:"
 msgstr "Pranešimas:"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:82
+#: ../objects/KAOS/goal.c:80
 msgid "Assumption"
 msgstr "Prielaida"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:83
+#: ../objects/KAOS/goal.c:81
 msgid "Obstacle"
 msgstr "Kliūtis"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:578
+#: ../objects/KAOS/goal.c:575
 msgid "KAOS goal"
 msgstr "KAOS tikslas"
 
@@ -3936,63 +4887,63 @@ msgstr "KAOS tikslas"
 msgid "KAOS diagram"
 msgstr "KAOS diagrama"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:151
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
 msgid "AND Refinement"
-msgstr ""
+msgstr "IR tikslinimas"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:152
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
 msgid "Complete AND Refinement"
-msgstr ""
+msgstr "Pilnas IR tikslinimas"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:153
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
 msgid "OR Refinement"
-msgstr ""
+msgstr "ARBA tikslinimas"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:154
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:155
 msgid "Operationalization"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmingumas"
 
-#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:161
+#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:162
 msgid "Text:"
 msgstr "Tekstas:"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:155
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
 msgid "Contributes"
-msgstr ""
+msgstr "Prisideda"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:156
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
 msgid "Obstructs"
 msgstr "Trukdžiai"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:157
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
 msgid "Conflicts"
 msgstr "Konfliktai"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:158
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
 msgid "Responsibility"
 msgstr "Atsakomybė"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:159
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
 msgid "Monitors"
 msgstr "Stebi"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:160
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
 msgid "Controls"
 msgstr "Valdikliai"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
 msgid "CapableOf"
 msgstr "Sugeba"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:162
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:163
 msgid "Performs"
 msgstr "Atlieka"
 
-#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:165
 msgid "Output"
 msgstr "Išvestis"
 
-#: ../objects/KAOS/other.c:531
+#: ../objects/KAOS/other.c:526
 msgid "KAOS other"
 msgstr "KAOS kitkas"
 
@@ -4016,65 +4967,155 @@ msgstr "Sekundžių rodyklės linijos storis"
 msgid "Show hours"
 msgstr "Rodyti valandas"
 
+#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
+#| msgid "Dia Diagram File"
+msgid "Diagram file"
+msgstr "Diagramų failas"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:138
+msgid "Rows"
+msgstr "Eilutės"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
+msgid "Columns"
+msgstr "Stulpeliai"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
+#| msgid "Line color"
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Tinklelio linijos spalva"
+
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
+#| msgid "Arrow line width"
+msgid "Grid line width"
+msgstr "Tinklelio linijos storis"
+
 #: ../objects/Misc/libmisc.c:42
 msgid "Miscellaneous objects"
 msgstr "Kiti objektai"
 
-#. property rows
-#: ../objects/SADT/arrow.c:134 ../objects/UML/class.c:174
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:400
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalus"
+#: ../objects/Misc/measure.c:169
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:170
+msgid "dm"
+msgstr "dm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:171
+#| msgid "Left"
+msgid "ft"
+msgstr "pėdos"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:172
+#| msgid "Line"
+msgid "in"
+msgstr "coliai"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:173
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:174
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:175
+msgid "pt"
+msgstr "tšk"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:176
+#| msgid "Spin"
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:135
+#. PROP_FLAG_VISIBLE|
+#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
+msgid "Measurement"
+msgstr "Matavimo vienetas"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:187
+msgid "Unit"
+msgstr "Vienetas"
+
+#: ../objects/Misc/measure.c:188
+#| msgid "Decision"
+msgid "Precision"
+msgstr "Tikslumas"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:597 ../objects/network/bus.c:605
+msgid "Add Handle"
+msgstr "Pridėti rankenėlę"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:598 ../objects/network/bus.c:606
+msgid "Delete Handle"
+msgstr "Ištrinti rankenėlę"
+
+#: ../objects/network/basestation.c:134
+msgid "Sectors"
+msgstr "Sektoriai"
+
+#: ../objects/network/basestation.c:395 ../objects/network/basestation.c:397
+msgid "Base Station"
+msgstr "Bazinė stotis"
+
+#: ../objects/network/network.c:43
+msgid "Network diagram objects"
+msgstr "Tinklo diagramų objektai"
+
+#: ../objects/network/radiocell.c:119
+msgid "Radius"
+msgstr "Spindulys"
+
+#: ../objects/network/wanlink.c:119
+msgid "Width"
+msgstr "Plotis"
+
+#: ../objects/SADT/arrow.c:137
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
-msgstr ""
+msgstr "Importuoti resursą (nerodomas viršuje)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:136
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
-msgstr ""
+msgstr "Reikšti resursą (nerodomas viršuje)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
 msgid "Dotted arrow"
 msgstr "Taškuota rodyklė"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: ../objects/SADT/arrow.c:140
 msgid "disable arrow heads"
 msgstr "pašalinti rodyklių galus"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:144
+#: ../objects/SADT/arrow.c:147
 msgid "Flow style:"
-msgstr ""
+msgstr "Tėkmės stilius"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:146
+#: ../objects/SADT/arrow.c:149
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiškai pilkinti vertikalias tėkmes:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:147
+#: ../objects/SADT/arrow.c:150
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
 "rendered gray"
 msgstr ""
+"Skaitymui pagerinti, vertikaliai prasidedančios ir pasibaigiančios tėkmės "
+"gali būti piešiamos pilkai"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463
+#: ../objects/SADT/arrow.c:469
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "SADT Rodyklė"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:137 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
-msgid "Text padding"
-msgstr "Teksto paraštė"
-
-#: ../objects/SADT/box.c:144
+#: ../objects/SADT/box.c:145
 msgid "Activity/Data identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Veiklos/duomenų identifikatorius"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:145
-msgid "The identifier which appears in the lower right corner of the Box"
-msgstr ""
+#: ../objects/SADT/box.c:146
+msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
+msgstr "Identifikatorius, kuris rodomas apatiniame dešiniajame dėžutės kampe"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:453
+#: ../objects/SADT/box.c:454
 msgid "SADT box"
 msgstr "SADT dėžutė"
 
@@ -4082,440 +5123,637 @@ msgstr "SADT dėžutė"
 msgid "SADT diagram objects"
 msgstr "SADT diagramų objektai"
 
-#: ../objects/UML/actor.c:349 ../objects/UML/actor.c:351
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+#: ../objects/standard/arc.c:120
+msgid "Curve distance"
+msgstr "Kreivės atstumas"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:145 ../objects/standard/line.c:127
+#: ../objects/standard/polyline.c:108
+msgid "Line gaps"
+msgstr "Linijos tarpai"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:129
+#: ../objects/standard/polyline.c:110
+msgid "Absolute start gap"
+msgstr "Absoliutus pradžios tarpas"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:131
+#: ../objects/standard/polyline.c:112
+msgid "Absolute end gap"
+msgstr "Absoliutus pabaigos tarpas"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:515
+msgid "Add Segment"
+msgstr "Pridėti segmentą"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:516
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Ištrinti segmentą"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:518
+msgid "Symmetric control"
+msgstr "Simetrinė kontrolė"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:520
+msgid "Smooth control"
+msgstr "Sklandus valdymas"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:522
+msgid "Cusp control"
+msgstr "Smaigalio valdymas"
+
+#: ../objects/standard/bezier.c:785 ../objects/standard/beziergon.c:524
+#: ../objects/standard/box.c:749 ../objects/standard/textobj.c:450
+#| msgid "Convert"
+msgid "Convert to Path"
+msgstr "Konvertuoti į kelią"
+
+#: ../objects/standard/box.c:125 ../objects/standard/ellipse.c:118
+msgid "Free"
+msgstr "Laisvas"
+
+#: ../objects/standard/box.c:126 ../objects/standard/ellipse.c:119
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fiksuotas"
+
+#: ../objects/standard/box.c:127 ../objects/standard/box.c:747
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadratas"
+
+#: ../objects/standard/box.c:140 ../objects/standard/ellipse.c:131
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proporcija"
+
+#: ../objects/standard/box.c:743 ../objects/standard/ellipse.c:664
+msgid "Free aspect"
+msgstr "Kintanti proporcija"
+
+#: ../objects/standard/box.c:745 ../objects/standard/ellipse.c:666
+msgid "Fixed aspect"
+msgstr "Užfiksuota proporcija"
+
+#: ../objects/standard/ellipse.c:120 ../objects/standard/ellipse.c:668
+msgid "Circle"
+msgstr "Apskritimas"
+
+#: ../objects/standard/image.c:119
+msgid "Image file"
+msgstr "Paveikslėlio failas"
+
+#: ../objects/standard/image.c:121
+#| msgid "Time data"
+msgid "Inline data"
+msgstr "Vidiniai duomenys"
+
+#: ../objects/standard/image.c:121
+msgid "Store image data in diagram"
+msgstr "Įrašyti paveikslėlio duomenis į diagramą"
+
+#: ../objects/standard/image.c:123
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
+
+#: ../objects/standard/image.c:123
+#| msgid "Preferences"
+msgid "The Pixbuf reference"
+msgstr "Pixbuf nuoroda"
+
+#: ../objects/standard/image.c:125
+msgid "Draw border"
+msgstr "Brėžti rėmelį"
+
+#: ../objects/standard/image.c:127
+msgid "Keep aspect ratio"
+msgstr "Išsaugoti proporcijas"
+
+#: ../objects/standard/image.c:675
+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
+msgstr "Nevientisas pixbuf įrašant paveikslėlį."
+
+#. Found file in same dir as diagram.
+#. Found file in current dir.
+#: ../objects/standard/image.c:772 ../objects/standard/image.c:783
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The image file '%s' was not found in that directory.\n"
+#| "Using the file '%s' instead\n"
+msgid ""
+"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
+"Using the file '%s' instead.\n"
+msgstr ""
+"Paveikslėlio failas „%s“ nerasta nurodytame aplanke.\n"
+"Vietoj to naudojamas failas „%s“.\n"
+
+#. Didn't find file in current dir.
+#: ../objects/standard/image.c:789 ../objects/standard/image.c:811
+#, c-format
+msgid "The image file '%s' was not found.\n"
+msgstr "Nepavyko rasti paveikslėlio failo „%s“.\n"
+
+#: ../objects/standard/line.c:118
+msgid "Arrows"
+msgstr "Rodyklės"
+
+#: ../objects/standard/line.c:123
+msgid "Start point"
+msgstr "Pradinis taškas"
+
+#: ../objects/standard/line.c:125
+msgid "End point"
+msgstr "Galinis taškas"
+
+#: ../objects/standard/line.c:321
+msgid "Upgrade to Polyline"
+msgstr "Atnaujinti į poliliniją"
+
+#: ../objects/standard/line.c:322
+#| msgid "Zigzagline"
+msgid "Upgrade to Zigzagline"
+msgstr "Atnaujinti į zigzagą"
+
+#: ../objects/standard/outline.c:102
+#| msgid "Text alignment"
+msgid "Text content"
+msgstr "Teksto turinys"
+
+#: ../objects/standard/outline.c:104
+msgid "Angle to rotate the outline"
+msgstr "Kontūro posūkio kampas"
+
+#: ../objects/standard/polygon.c:459 ../objects/standard/polyline.c:623
+msgid "Add Corner"
+msgstr "Pridėti kampą"
+
+#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:624
+msgid "Delete Corner"
+msgstr "Ištrinti kampą"
+
+#: ../objects/standard/standard.c:58
+msgid "Standard objects"
+msgstr "Standartiniai objektai"
+
+#: ../objects/standard/textobj.c:112
+msgid "First Line"
+msgstr "Pirmoji linija"
+
+#: ../objects/standard/textobj.c:119
+msgid "Vertical text alignment"
+msgstr "Vertikalus teksto lygiavimas"
+
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
+#| msgid "Bezierline"
+msgid "Upgrade to Bezierline"
+msgstr "Atnaujinti į Bezjė liniją"
+
+#: ../objects/UML/actor.c:352 ../objects/UML/actor.c:354
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
 msgid "Actor"
 msgstr "Veikėjas"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1173 ../objects/UML/class_dialog.c:2210
-msgid "Direction:"
-msgstr "Kryptis:"
-
-#: ../objects/UML/association.c:1190
+#: ../objects/UML/association.c:222
 msgid "From A to B"
 msgstr "Iš A į B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1197
+#: ../objects/UML/association.c:223
 msgid "From B to A"
 msgstr "Iš B į A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1221 ../objects/UML/association.c:1229
+#: ../objects/UML/association.c:228
+#| msgid "Aggregate"
+msgid "Aggregation"
+msgstr "Agregacija"
+
+#: ../objects/UML/association.c:229
+msgid "Composition"
+msgstr "Kompozicija"
+
+#: ../objects/UML/association.c:239
+#| msgid "Direction:"
+msgid "Direction"
+msgstr "Kryptis"
+
+#: ../objects/UML/association.c:241
+#| msgid "Direction:"
+msgid "Show direction"
+msgstr "Rodyti kryptį"
+
+#: ../objects/UML/association.c:241
+msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
+msgstr "Rodyti mažą rodyklę, nurodančią skaitymo kryptį"
+
+#: ../objects/UML/association.c:248
 msgid "Side A"
 msgstr "A pusė"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1223 ../objects/UML/association.c:1231
+#: ../objects/UML/association.c:252
+#| msgid "Multiply"
+msgid "Multiplicity"
+msgstr "Dauginimas"
+
+#: ../objects/UML/association.c:254 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/umloperation.c:71
+msgid "Visibility"
+msgstr "Matomumas"
+
+#: ../objects/UML/association.c:256
+msgid "Show arrow"
+msgstr "Rodyti Rodyklę"
+
+#: ../objects/UML/association.c:259
 msgid "Side B"
 msgstr "B pusė"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1237
-msgid "Role:"
-msgstr "Rolė:"
+#. Attributes page:
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:455
+msgid "_Attributes"
+msgstr "_Požymiai"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:507
+msgid "Attribute data"
+msgstr "Požymių duomenys"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1249
-msgid "Multiplicity:"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:539
+msgid "Value:"
+msgstr "Vertė:"
+
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:550
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:343
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:848
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1010
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentaras:"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1260 ../objects/UML/class_dialog.c:1021
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1954
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:572
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:811
 msgid "Visibility:"
 msgstr "Matomumas:"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1269 ../objects/UML/class_dialog.c:1030
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1963 ../objects/UML/uml.c:102
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:577
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:816 ../objects/UML/uml.c:103
 msgid "Public"
 msgstr "Viešas"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1279 ../objects/UML/class_dialog.c:1038
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1971 ../objects/UML/uml.c:103
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:578
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:817 ../objects/UML/uml.c:104
 msgid "Private"
 msgstr "Asmeniškas"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1289 ../objects/UML/class_dialog.c:1046
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1979 ../objects/UML/uml.c:104
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:579
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:818 ../objects/UML/uml.c:105
 msgid "Protected"
 msgstr "Apsaugota"
 
-#: ../objects/UML/association.c:1299 ../objects/UML/class_dialog.c:1054
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1987 ../objects/UML/uml.c:105
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:580
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:819 ../objects/UML/uml.c:106
 msgid "Implementation"
 msgstr "Realizacija"
 
-#. Show arrow:
-#: ../objects/UML/association.c:1318
-msgid "Show arrow"
-msgstr "Rodyti Rodyklę"
-
-#. Aggregate
-#: ../objects/UML/association.c:1324
-msgid "Aggregate"
-msgstr "Agregatas"
-
-#. Composition
-#: ../objects/UML/association.c:1332
-msgid "Composition"
-msgstr "Kompozicija"
+#. end: Inheritance type
+#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:592
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:840
+msgid "Class scope"
+msgstr "Klasės sritis"
 
-#: ../objects/UML/class.c:137 ../objects/UML/class.c:308
-#: ../objects/UML/class.c:1707 ../sheets/UML.sheet.in.h:6
+#: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:349
+#: ../objects/UML/class.c:1845 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
 msgid "Class"
 msgstr "Klasė"
 
-#: ../objects/UML/class.c:141 ../objects/UML/classicon.c:138
-#: ../objects/UML/component.c:124 ../objects/UML/large_package.c:129
-#: ../objects/UML/object.c:150 ../objects/UML/small_package.c:124
-#: ../objects/UML/umloperation.c:68
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
+#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/classicon.c:137
+#: ../objects/UML/classicon.c:139 ../objects/UML/component.c:124
+#: ../objects/UML/large_package.c:134 ../objects/UML/object.c:148
+#: ../objects/UML/small_package.c:126 ../objects/UML/umloperation.c:68
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Stereotipas"
 
-#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:184
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:425 ../objects/UML/umlattribute.c:43
-#: ../objects/UML/umloperation.c:66 ../objects/UML/umlparameter.c:49
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
-msgid "Comment"
-msgstr "Komentaras"
-
-#: ../objects/UML/class.c:145 ../objects/UML/class.c:178
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:324 ../objects/UML/class_dialog.c:410
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2018 ../objects/UML/uml.c:110
+#: ../objects/UML/class.c:149 ../objects/UML/class.c:205
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 ../objects/UML/uml.c:111
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstraktus"
 
-#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/class.c:1704
-msgid "Template"
-msgstr "Šablonas"
-
-#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class_dialog.c:333
-msgid "Suppress Attributes"
-msgstr "Paslėpti požymiai"
-
-#: ../objects/UML/class.c:152
-msgid "Suppress Operations"
-msgstr "Paslėptos operacijos"
-
-#: ../objects/UML/class.c:154
+#: ../objects/UML/class.c:151
 msgid "Visible Attributes"
 msgstr "Matomi požymiai"
 
-#: ../objects/UML/class.c:156
+#: ../objects/UML/class.c:153
 msgid "Visible Operations"
 msgstr "Matomos operacijos"
 
-#: ../objects/UML/class.c:158
+#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:384
+msgid "Wrap Operations"
+msgstr "Apjungti veiksmus"
+
+#: ../objects/UML/class.c:157
 msgid "Visible Comments"
 msgstr "Matomi komentarai"
 
-#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:349
-msgid "Wrap Operations"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class.c:161 ../objects/UML/class.c:344
+#| msgid "Hollow Triangle"
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Leisti keisti dydį"
+
+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1842
+msgid "Template"
+msgstr "Šablonas"
+
+#: ../objects/UML/class.c:167 ../objects/UML/class_dialog.c:368
+msgid "Suppress Attributes"
+msgstr "Paslėpti požymiai"
 
-#: ../objects/UML/class.c:162
+#: ../objects/UML/class.c:169
+msgid "Suppress Operations"
+msgstr "Paslėptos operacijos"
+
+#: ../objects/UML/class.c:171
 msgid "Wrap after char"
 msgstr "Perkelti po simbolio"
 
-#: ../objects/UML/class.c:164
+#: ../objects/UML/class.c:173
 msgid "Comment line length"
 msgstr "Komentarų eilutės ilgis"
 
-#: ../objects/UML/class.c:166
-msgid "Comment tagging"
-msgstr "Komentarų žymėjimas"
+#. umlattribute_extra
+#: ../objects/UML/class.c:186
+msgid "Operations"
+msgstr "Operacijos"
+
+#. umloperations_extra
+#: ../objects/UML/class.c:190
+msgid "Template Parameters"
+msgstr "Šablono parametrai"
 
-#: ../objects/UML/class.c:176 ../objects/UML/class_dialog.c:405
+#: ../objects/UML/class.c:203 ../objects/UML/class_dialog.c:466
 msgid "Polymorphic"
 msgstr "Polimorfinis"
 
-#: ../objects/UML/class.c:180
-msgid "Classname"
+#: ../objects/UML/class.c:207 ../objects/UML/class_dialog.c:476
+msgid "Class Name"
 msgstr "Klasės vardas"
 
-#: ../objects/UML/class.c:182
-msgid "Abstract Classname"
-msgstr ""
+#: ../objects/UML/class.c:209
+#| msgid "Abstract Class"
+msgid "Abstract Class Name"
+msgstr "Abstrakčios klasės pavadinimas"
 
-#: ../objects/UML/class.c:188 ../objects/UML/class.c:190
-#: ../objects/UML/class.c:192 ../objects/UML/class.c:194
-#: ../objects/UML/class.c:196 ../objects/UML/class.c:198
-msgid " "
-msgstr " "
+#. Class page:
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
+msgid "_Class"
+msgstr "_Klasė"
 
-#: ../objects/UML/class.c:204 ../objects/UML/object.c:154
-msgid "Attributes"
-msgstr "Požymiai"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:328
+msgid "Class name:"
+msgstr "Klasės vardas:"
 
-#: ../objects/UML/class.c:206
-msgid "Operations"
-msgstr "Operacijos"
-
-#: ../objects/UML/class.c:209
-msgid "Template Parameters"
-msgstr "Šablono parametrai"
-
-#: ../objects/UML/class.c:303
-msgid "Show Comments"
-msgstr "Rodyti komentarai:"
-
-#. Class page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:285
-msgid "_Class"
-msgstr "_Klasė"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:293
-msgid "Class name:"
-msgstr "Klasės vardas:"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:301 ../objects/UML/class_dialog.c:1941
-#: ../objects/UML/dependency.c:137 ../objects/UML/generalization.c:133
-#: ../objects/UML/realizes.c:134
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
+#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:132
+#: ../objects/UML/realizes.c:132
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Stereotipas:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:308 ../objects/UML/class_dialog.c:999
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2059 ../objects/UML/class_dialog.c:2190
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentaras:"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:330
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:365
 msgid "Attributes visible"
 msgstr "Požymiai matomi"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:339
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:374
 msgid "Operations visible"
 msgstr "Operacijos matomos"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:342
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:377
 msgid "Suppress operations"
-msgstr ""
+msgstr "Nerodyti įspėjimų"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:356
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:391
 msgid "Wrap after this length: "
-msgstr ""
+msgstr "Laužyti po tiek simbolių:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:364
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:399
 msgid "Comments visible"
 msgstr "Komentarai matomi"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:371
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:406
 msgid "Wrap comment after this length: "
 msgstr "Skaidyti komentarus po nurodyto ilgio: "
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:378
-msgid "Show documenation tag"
-msgstr "Rodyti dokumentacijos žymę"
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:413
+#| msgid "Show documenation tag"
+msgid "Show documentation tag"
+msgstr "Rodyti dokumentacijos žymą"
+
+#. * Fonts and Colors selection *
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:442
+#| msgid "_Style:"
+msgid "_Style"
+msgstr "_Stilius"
 
 #. head line
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:391 ../objects/UML/umlparameter.c:51
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:452 ../objects/UML/umlparameter.c:51
 msgid "Kind"
 msgstr "Tipas"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:396
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:457
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:415
-msgid "Class Name"
-msgstr "Klasės vardas"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:420
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:481
 msgid "Abstract Class"
 msgstr "Abstrakti klasė"
 
 #. should probably be refactored too.
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:437
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:498
+#| msgid "Line width"
+msgid "Line Width"
+msgstr "Linijos plotis"
+
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:507
 msgid "Text Color"
 msgstr "Teksto spalva"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:445
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:516
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "Priekinio plano spalva"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:453
+#: ../objects/UML/class_dialog.c:525
 msgid "Background Color"
 msgstr "Fono spalva"
 
-#. Attributes page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:899
-msgid "_Attributes"
-msgstr "_Požymiai"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:927 ../objects/UML/class_dialog.c:1877
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2114 ../objects/UML/class_dialog.c:2644
-msgid "_New"
-msgstr "_Naujas"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:933 ../objects/UML/class_dialog.c:1883
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2121 ../objects/UML/class_dialog.c:2650
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Trinti"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:939 ../objects/UML/class_dialog.c:1889
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2128 ../objects/UML/class_dialog.c:2656
-msgid "Move up"
-msgstr "Perkelti aukštyn"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:945 ../objects/UML/class_dialog.c:1895
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2135 ../objects/UML/class_dialog.c:2662
-msgid "Move down"
-msgstr "Perkelti žemyn"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:956
-msgid "Attribute data"
-msgstr "Požymių duomenys"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:988
-msgid "Value:"
-msgstr "Vertė:"
-
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1075 ../objects/UML/class_dialog.c:2003
-msgid "Class scope"
-msgstr "Klasės sritis"
-
-#. Operations page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1849
-msgid "_Operations"
-msgstr "_Operacijos"
+#: ../objects/UML/classicon.c:129
+msgid "Boundary"
+msgstr "Riba"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:1907
-msgid "Operation data"
-msgstr "Operacijos duomenys"
+#: ../objects/UML/classicon.c:142
+msgid "Is object"
+msgstr "Yra objektas"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2009
+#. end: Visibility
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:827
 msgid "Inheritance type:"
-msgstr ""
+msgstr "Paveldėjimo tipas:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2026 ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:833 ../objects/UML/uml.c:112
 msgid "Polymorphic (virtual)"
 msgstr "Polimorfinis (virtualus)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2034 ../objects/UML/uml.c:112
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:834 ../objects/UML/uml.c:113
 msgid "Leaf (final)"
-msgstr ""
+msgstr "Lapas (galutinis)"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2052
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
+#: ../objects/UML/umloperation.c:75
 msgid "Query"
 msgstr "Užklausa"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2085
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:888
 msgid "Parameters:"
 msgstr "Parametrai:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2147
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:966
 msgid "Parameter data"
 msgstr "Parametro duomenys"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2179
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:999
 msgid "Def. value:"
-msgstr ""
+msgstr "Num. vertė:"
+
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1030
+msgid "Direction:"
+msgstr "Kryptis:"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2219 ../objects/UML/umlparameter.c:34
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1035
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:34
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nenurodyta"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2227 ../objects/UML/umlparameter.c:35
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1036
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:35
 msgid "In"
 msgstr "Į"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2236 ../objects/UML/umlparameter.c:36
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1037
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:36
 msgid "Out"
 msgstr "Iš"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2245 ../objects/UML/umlparameter.c:37
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1038
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:37
 msgid "In & Out"
 msgstr "Į ir Iš"
 
+#. Operations page:
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1069
+msgid "_Operations"
+msgstr "_Operacijos"
+
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:1124
+msgid "Operation data"
+msgstr "Operacijos duomenys"
+
 #. Templates page:
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2610
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:368
 msgid "_Templates"
 msgstr "_Šablonai"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2616 ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:374 ../sheets/UML.sheet.in.h:4
 msgid "Template class"
 msgstr "Šablonų klasė"
 
-#: ../objects/UML/class_dialog.c:2673
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:426
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Formalių parametrų duomenys"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:128
-msgid "Boundary"
-msgstr "Riba"
-
-#: ../objects/UML/classicon.c:140
-msgid "Is object"
-msgstr "Yra objektas"
-
-#: ../objects/UML/component_feature.c:145 ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
 msgid "Facet"
-msgstr ""
+msgstr "Briauna"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:146 ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
 msgid "Receptacle"
-msgstr ""
+msgstr "Konteineris"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:147 ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
 msgid "Event Source"
 msgstr "Įvykių šaltinis"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
 msgid "Event Sink"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykio paskirtis"
 
-#: ../objects/UML/constraint.c:125
+#: ../objects/UML/constraint.c:126
 msgid "Constraint:"
 msgstr "Apribojimas:"
 
-#: ../objects/UML/dependency.c:139
+#: ../objects/UML/dependency.c:137
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "Rodyti rodyklę:"
 
-#: ../objects/UML/implements.c:129
+#. how it used to be before 0.96+SVN
+#. new name matching "same name, same type"  rule - reverted, forward compatibility seems more important
+#: ../objects/UML/implements.c:127 ../objects/UML/implements.c:129
 msgid "Interface:"
 msgstr "Sąsaja:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:144
+#: ../objects/UML/lifeline.c:164
 msgid "Draw focus of control:"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti valdiklio fokusą:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:146
+#: ../objects/UML/lifeline.c:166
 msgid "Draw destruction mark:"
-msgstr ""
+msgstr "Piešti naikinimo žymę:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:417
+#: ../objects/UML/lifeline.c:534
 msgid "Add connection points"
 msgstr "Pridėti prijungimo taškus"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:418
+#: ../objects/UML/lifeline.c:535
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "Pašalinti prijungimo taškus"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:422
+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
+#| msgid "Remove connection points"
+msgid "Increase connection points distance"
+msgstr "Padidinti ryšio taškų atstumą"
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:537
+#| msgid "Delete connection point"
+msgid "Decrease connection points distance"
+msgstr "Sumažinti ryšio taškų atstumą"
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:538
+#| msgid "Delete connection point"
+msgid "Set default connection points distance"
+msgstr "Nustatyti numatytąjį ryšio taškų atstumą"
+
+#: ../objects/UML/lifeline.c:542
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "UML gyvenimo linija"
 
-#: ../objects/UML/message.c:135
+#: ../objects/UML/message.c:136
 msgid "Call"
 msgstr "Kreipinys"
 
-#: ../objects/UML/message.c:136
+#: ../objects/UML/message.c:137
 msgid "Create"
 msgstr "Sukurti"
 
-#: ../objects/UML/message.c:137
+#: ../objects/UML/message.c:138
 msgid "Destroy"
 msgstr "Panaikinti"
 
-#: ../objects/UML/message.c:138
+#: ../objects/UML/message.c:139
 msgid "Simple"
 msgstr "Paprastas"
 
-#: ../objects/UML/message.c:139
+#: ../objects/UML/message.c:140
 msgid "Return"
 msgstr "Grąžinti"
 
-#: ../objects/UML/message.c:140
+#: ../objects/UML/message.c:141
 msgid "Send"
 msgstr "Siųsti"
 
-#: ../objects/UML/message.c:141
+#: ../objects/UML/message.c:142
 msgid "Recursive"
 msgstr "Rekursyvus"
 
@@ -4523,596 +5761,556 @@ msgstr "Rekursyvus"
 msgid "Message type:"
 msgstr "Pranešimo tipas:"
 
-#: ../objects/UML/object.c:152
+#: ../objects/UML/object.c:150
 msgid "Explicit state"
 msgstr "Išreikštinė būsena"
 
-#: ../objects/UML/object.c:157
+#: ../objects/UML/object.c:155
 msgid "Active object"
 msgstr "Aktyvus objektas"
 
-#: ../objects/UML/object.c:159
+#: ../objects/UML/object.c:157
 msgid "Show attributes"
 msgstr "Rodyti požymius"
 
-#: ../objects/UML/object.c:161
+#: ../objects/UML/object.c:159
 msgid "Multiple instance"
 msgstr "Keli egzemploriai"
 
-#: ../objects/UML/state.c:153
+#: ../objects/UML/state.c:148
 msgid "Entry action"
 msgstr "Pradinis veiksmas"
 
-#: ../objects/UML/state.c:154
+#: ../objects/UML/state.c:149
 msgid "Do action"
 msgstr "Veikimo veiksmas"
 
-#: ../objects/UML/state.c:155
+#: ../objects/UML/state.c:150
 msgid "Exit action"
 msgstr "Baigimo veiksmas"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:471
+#: ../objects/UML/state.c:487
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
-"That option will go away in future versions.\n"
-"Please use the Initial/Final State object instead\n"
+"This option will go away in future versions.\n"
+"Please use the Initial/Final State object instead.\n"
 msgstr ""
+"Ši diagrama naudoja būsenos objektą pradinėms/galutinėms būsenoms.\n"
+"Šis nustatymas bus pašalintas ateities versijose.\n"
+"Vietoj to naudokite pradinių/galutinių būsenų objektą.\n"
 
-#: ../objects/UML/state_term.c:120
+#: ../objects/UML/state_term.c:126
 msgid "Is final"
 msgstr "Yra galutinis"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:132
+#: ../objects/UML/transition.c:141
 msgid "Trigger"
 msgstr "Jungiklis"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:133
+#: ../objects/UML/transition.c:142
 msgid "The event that causes this transition to be taken"
-msgstr ""
+msgstr "Įvykis, sukelianti šį perėjimą"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:134
+#: ../objects/UML/transition.c:143
 msgid "Action"
 msgstr "Veiksmas"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:135
+#: ../objects/UML/transition.c:144
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmas, vykdomas, kai įvykdomas šis perėjimas"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:136 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
 msgid "Guard"
 msgstr "Apsauga"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:137
+#: ../objects/UML/transition.c:146
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/UML/uml.c:66
-msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
-msgstr "Unifikuotos modeliavimo kalbos (UML) 1.3 versijos diagramų objektai"
-
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:41 ../objects/UML/umlparameter.c:47
-msgid "Value"
-msgstr "Reikšmė"
-
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:45 ../objects/UML/umloperation.c:71
-msgid "Visibility"
-msgstr "Matomumas"
+msgstr "Sąlyga šio perėjimo įvykdymui, kai įvyksta įvykis"
 
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:47
 msgid "Abstract (?)"
 msgstr "Abstraktus (?)"
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:49
 msgid "Class scope (static)"
-msgstr ""
+msgstr "Klasės sritis (statinė)"
+
+#: ../objects/UML/uml.c:67
+msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
+msgstr "Unifikuotos modeliavimo kalbos (UML) 1.3 versijos diagramų objektai"
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
-msgid "Inheritance type"
-msgstr "Paveldėjimo tipas"
+#| msgid "Inheritance type"
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Paveldėjimas"
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:75
-msgid "Query (const)"
-msgstr "Užklausa (konst)"
+msgid "C++ const method"
+msgstr "C++ const metodas"
 
-#: ../objects/UML/umloperation.c:79 ../objects/chronogram/chronoline.c:162
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametrai"
+#: ../objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Scope"
+msgstr "Sritis"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:132
-msgid "Text outside"
-msgstr "Išorinis tekstas"
+#: ../objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Class scope (C++ static method)"
+msgstr "Klasės sritis (C++ statinis metodas)"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:134
+#: ../objects/UML/usecase.c:131
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Bendradarbiavimas"
 
-#: ../objects/bondgraph/bondgraph.c:39
-msgid "Bond graph objects"
-msgstr "Bond grafiniai objektai"
-
-#: ../objects/chronogram/chronogram.c:40
-msgid "Chronogram diagram objects"
-msgstr "Chronogramų brėžinių objektai"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
-msgid "Data"
-msgstr "Duomenys"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
-msgid "Data name"
-msgstr "Duomenų pavadinimas"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
-msgid "Events"
-msgstr "Įvykiai"
+#: ../objects/UML/usecase.c:133
+msgid "Text outside"
+msgstr "Išorinis tekstas"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
-msgid "Event specification"
-msgstr "Įvykio specifikacija"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
+#, c-format
+#| msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgid "Can't open output file %s."
+msgstr "Nepavyko atverti išvesties failo %s."
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
+#, c-format
 msgid ""
-"@ time    set the pointer at an absolute time.\n"
-"( duration  sets the signal up, then wait 'duration'.\n"
-") duration  sets the signal down, then wait 'duration'.\n"
-"u duration  sets the signal to \"unknown\" state, then wait 'duration'.\n"
-"example : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
+"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
+"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
 msgstr ""
+"Nepavyksta konvertuoti išvesties failo pavadinimo „%s“ į lokalės koduotę.\n"
+"Pasirinkite kitą failo pavadinimą įrašymui su Cairo.\n"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
-msgid "Start time"
-msgstr "Pradžios laikas"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321
+#, c-format
+#| msgid "Can't write object %u"
+msgid "Can't write %d bytes to %s"
+msgstr "Nepavyko įrašyti %d baitų į %s"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
-msgid "End time"
-msgstr "Pabaigos laikas"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334
+msgid "Clipboard copy failed"
+msgstr "Iškarpinės kopijavimas nepavyko"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
-msgid "Rise time"
-msgstr "Kilimo laikas"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:361 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
+#| msgid "Bring to _Front"
+msgid "Nothing to print"
+msgstr "Nėra ką spausdinti"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
-msgid "Fall time"
-msgstr "Kritimo laikas"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:378
+msgid "Cairo PostScript"
+msgstr "Cairo PostScript"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
-msgid "Multi-bit data"
-msgstr "Daugiabičiai duomenys"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:389
+msgid "Cairo Portable Document Format"
+msgstr "Cairo Portable Document Format"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
-msgid "Aspect"
-msgstr "Proporcija"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:401
+msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
-msgid "Data color"
-msgstr "Duomenų spalva"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:413
+#| msgid "Cairo PostScript"
+msgid "CairoScript"
+msgstr "CairoScript"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
-msgid "Data line width"
-msgstr "Duomenų linijos storis"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:424
+msgid "Cairo PNG"
+msgstr "Cairo PNG"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
-msgid "Time data"
-msgstr "Laiko duomenys"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:432
+msgid "Cairo PNG (with alpha)"
+msgstr "Cairo PNG (su alfa)"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
-msgid "Major time step"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:442
+#| msgid "Cairo WMF"
+msgid "Cairo EMF"
+msgstr "Cairo EMF"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
-msgid "Minor time step"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:452
+msgid "Cairo WMF"
+msgstr "Cairo WMF"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
-msgid "Minor step line width"
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:466
+#| msgid "Cairo Clipboard"
+msgid "Cairo Clipboard Copy"
+msgstr "Cairo iškarpinės kopijavimas"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:480
+#| msgid "Close Diagram"
+msgid "Copy _Diagram"
+msgstr "Kopijuoti _diagramą"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:489
+msgid "Print (GTK) …"
+msgstr "Spausdinti (GTK) …"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:537
+#| msgid "Cairo based Rendering"
+msgid "Cairo-based Rendering"
+msgstr "Cairo pagrindo piešimas"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:406
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:407
+#| msgid "Simple printer"
+msgid "Zoom pointer"
+msgstr "Mastelio rodyklė"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:413
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:414
+#| msgid "Visible Attributes"
+msgid "Visible rect pointer"
+msgstr "Matoma stačiakampė rodyklė"
+
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:869
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:904 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1126
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:718
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826 ../plug-ins/wpg/wpg.c:892
+msgid "Not enough memory for image drawing."
+msgstr "Nepakanka atminties paveikslėlio piešimui."
+
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1119
+msgid ""
+"Image row length larger than maximum cell array.\n"
+"Image not exported to CGM."
 msgstr ""
+"Paveikslėlio eilutės ilgis didesnis nei langelių masyvas.\n"
+"Paveikslėlis neeksportuotas į CGM."
 
-#: ../objects/custom/custom.c:117
-msgid "Custom"
-msgstr "Specialūs"
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1383
+msgid "Computer Graphics Metafile"
+msgstr "Computer Graphics Metafile"
 
-#: ../objects/custom/custom.c:117
-msgid "Custom XML shapes loader"
-msgstr "Specialių XML figūrų įkėlimas"
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1408
+msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
+msgstr "Computer Graphics Metafile eksporto filtras"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:178 ../objects/custom/custom_object.c:203
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr "Apversti horizontaliai"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:158
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:163
+msgid "DiaRenderScript"
+msgstr "DiaRenderScript"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:180 ../objects/custom/custom_object.c:205
-msgid "Flip vertical"
-msgstr "Apversti vertikaliai"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:187
+msgid "DiaRenderScript filter"
+msgstr "DiaRenderScript filtras"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1442
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Apversti horizontaliai"
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:224
+msgid "Broken file?"
+msgstr "Sugadintas failas?"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1443
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Apversti vertikaliai"
+#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
+msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
+msgstr "Drawing Interchange File importo ir eksporto filtrai"
+
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:655 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
+msgid "Drawing Interchange File"
+msgstr "Drawing Interchange failas"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1480
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
 #, c-format
-msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
-msgstr "Nepavyko atidaryti ženklų bylos %s, skirtos objektų tipui '%s'."
+#| msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
+msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
+msgstr "read_dxf_codes nepavyko „%s“"
 
-#: ../objects/custom/shape_info.c:129
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
 #, c-format
-msgid ""
-"The file '%s' has invalid path data.\n"
-"svg:path data must start with moveto."
-msgstr ""
-"Byloje '%s' yra nurodytas klaidingas kelias.\n"
-"svg:kelias turi prasidėti nuo moveto požymio."
+#| msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
+msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
+msgstr "Dvejetainis DXF iš „%s“ yra nepalaikomas"
 
-#: ../objects/flowchart/box.c:150 ../objects/standard/box.c:150
-#: ../objects/standard/polyline.c:134 ../objects/standard/zigzagline.c:130
-msgid "Corner radius"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:753
+msgid "HP Graphics Language"
+msgstr "HP Graphics Language"
 
-#: ../objects/flowchart/flowchart.c:37
-msgid "Flowchart objects"
-msgstr "Flowchart objektai"
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:778
+msgid "HP Graphics Language export filter"
+msgstr "HP Graphics Language eksporto filtras"
 
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
-msgid "Shear angle"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:228
+msgid "Please select edges and nodes to layout."
+msgstr "Pasirinkite kraštines ir viršūnes išdėstymui."
 
-#: ../objects/network/basestation.c:135
-msgid "Sectors"
-msgstr "Sektoriai"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:233
+#| msgid "Transaction file"
+msgid "Graph creation failed"
+msgstr "Nepavyko sukurti grafo"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:396 ../objects/network/basestation.c:398
-msgid "Base Station"
-msgstr "Bazinė stotis"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:259
+msgid "No such module."
+msgstr "Nėra tokio modulio."
 
-#: ../objects/network/bus.c:611
-msgid "Add Handle"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:260
+msgid "Out of memory."
+msgstr "Trūksta atminties."
 
-#: ../objects/network/bus.c:612
-msgid "Delete Handle"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:261
+msgid "Not a tree."
+msgstr "Ne medis."
 
-#: ../objects/network/network.c:43
-msgid "Network diagram objects"
-msgstr "Tinklo diagramų objektai"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:262
+msgid "Not a forest."
+msgstr "Ne miškas."
 
-#: ../objects/network/radiocell.c:119
-msgid "Radius"
-msgstr "Spindulys"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:263
+msgid "Failed algorithm."
+msgstr "Algoritmas nepavyko."
 
-#: ../objects/network/wanlink.c:117
-msgid "Width"
-msgstr "Plotis"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:264
+msgid "Failed precondition."
+msgstr "Nepavyko pradinė sąlyga."
 
-#: ../objects/standard/arc.c:140
-msgid "Curve distance"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:265
+msgid "OGDF crashed."
+msgstr "OGDF nulūžo."
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:137 ../objects/standard/line.c:141
-#: ../objects/standard/polyline.c:135
-msgid "Line gaps"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
+#| msgid "unknown arrow"
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Nežinoma priežastis"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:139 ../objects/standard/line.c:143
-#: ../objects/standard/polyline.c:137
-msgid "Absolute start gap"
-msgstr ""
-
-#: ../objects/standard/bezier.c:141 ../objects/standard/line.c:145
-#: ../objects/standard/polyline.c:139
-msgid "Absolute end gap"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%s' failed.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Išdėstymas „%s“ nepavyko.\n"
+"%s"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:698 ../objects/standard/beziergon.c:482
-msgid "Add Segment"
-msgstr "Pridėti segmentą"
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:409
+msgid "OGDF Layout Algorithms"
+msgstr "OGDF išdėstymo algoritmai"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:699 ../objects/standard/beziergon.c:483
-msgid "Delete Segment"
-msgstr "Ištrinti segmentą"
+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:58
+#| msgid "Cairo based Rendering"
+msgid "Libart-based rendering"
+msgstr "Libart pagrindo piešimas"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:701 ../objects/standard/beziergon.c:485
-msgid "Symmetric control"
-msgstr "Simetrinė kontrolė"
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
+msgid "Renderer transformation"
+msgstr "Piešėjo transformacija"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:703 ../objects/standard/beziergon.c:487
-msgid "Smooth control"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
+#| msgid "Transform"
+msgid "Transform pointer"
+msgstr "Transformuoti rodyklę"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:705 ../objects/standard/beziergon.c:489
-msgid "Cusp control"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
+#, c-format
+msgid "Can't open output file %s: %s\n"
+msgstr "Nepavyko atverti išvedimo failo %s: %s\n"
 
-#: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
-msgid "Free"
-msgstr "Laisvas"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:167
+msgid "Could not create PNG write structure"
+msgstr "Nepavyko sukurti PNG rašymo struktūros"
 
-#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fiksuotas"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:176
+msgid "Could not create PNG header info structure"
+msgstr "Nepavyko sukurti PNG antraštės informacinės struktūros"
 
-#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:694
-msgid "Square"
-msgstr "Kvadratas"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:184
+msgid "Error occurred while writing PNG"
+msgstr "Įvyko klaida įrašant PNG bylą"
 
-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Proporcija"
+#. Create a dialog
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:328
+msgid "PNG Export Options"
+msgstr "PNG eksportavimo nustatymai"
 
-#: ../objects/standard/box.c:690 ../objects/standard/ellipse.c:668
-msgid "Free aspect"
-msgstr "Kintanti proporcija"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:334
+msgid "Image width:"
+msgstr "Paveikslėlio plotis:"
 
-#: ../objects/standard/box.c:692 ../objects/standard/ellipse.c:670
-msgid "Fixed aspect"
-msgstr "Užfiksuota proporcija"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:337
+msgid "Image height:"
+msgstr "Paveikslėlio aukštis:"
 
-#: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:672
-msgid "Circle"
-msgstr "Apskritimas"
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:383
+#| msgid "_AntiAliased"
+msgid "PNG (antialiased)"
+msgstr "PNG (glotnintas)"
 
-#: ../objects/standard/image.c:132
-msgid "Image file"
-msgstr "Paveikslėlio byla"
+#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
+msgid "TeX Metapost export filter"
+msgstr "TeX Metapost eksporto filtras"
 
-#: ../objects/standard/image.c:134
-msgid "Draw border"
-msgstr "Brėžti rėmelį"
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1267
+msgid "TeX Metapost macros"
+msgstr "TeX Metapost makrosai"
 
-#: ../objects/standard/image.c:136
-msgid "Keep aspect ratio"
-msgstr "Išsaugoti proporcijas"
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+#| msgid "Cairo Portable Document Format"
+msgid "Portable Document File"
+msgstr "Portable Document File"
 
-#. Found file in same dir as diagram.
-#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:679 ../objects/standard/image.c:690
-#, c-format
-msgid ""
-"The image file '%s' was not found in that directory.\n"
-"Using the file '%s' instead\n"
-msgstr ""
-"Paveikslėlių byla '%s' nerasta tarp nurodyto katalogo.\n"
-"Vietoj to naudojama '%s' byla\n"
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:44
+#| msgid "WMF export filter"
+msgid "PDF import filter"
+msgstr "PDF importo filtras"
 
-#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:696 ../objects/standard/image.c:718
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:311
 #, c-format
-msgid "The image file '%s' was not found.\n"
-msgstr "Nepavyko rasti paveikslėlio bylos '%s'.\n"
-
-#: ../objects/standard/line.c:132
-msgid "Arrows"
-msgstr "Rodyklės"
-
-#: ../objects/standard/line.c:137
-msgid "Start point"
-msgstr "Pradinis taškas"
-
-#: ../objects/standard/line.c:139
-msgid "End point"
-msgstr "Galinis taškas"
-
-#: ../objects/standard/polygon.c:460 ../objects/standard/polyline.c:577
-msgid "Add Corner"
-msgstr "Pridėti kampą"
-
-#: ../objects/standard/polygon.c:461 ../objects/standard/polyline.c:578
-msgid "Delete Corner"
-msgstr "Ištrinti kampą"
-
-#: ../objects/standard/standard.c:45
-msgid "Standard objects"
-msgstr "Standartiniai objektai"
+#| msgid "Pager"
+msgid "Page %d"
+msgstr "Puslapis %d"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:134
-msgid "First Line"
-msgstr "Pirmoji linija"
-
-#: ../objects/standard/textobj.c:141
-msgid "Vertical text alignment"
-msgstr "Vertikalus teksto lygiavimas"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:976
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:706
 #, c-format
 msgid ""
-"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
-"Please choose a different name to save with cairo.\n"
+"PDF document not OK.\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"PDF dokumentas negeras.\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1094
-msgid "Cairo PostScript"
-msgstr "Cairo PostScript"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1105
-msgid "Cairo Portable Document Format"
-msgstr "Cairo Portable Document Format"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1116
-msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Cairo Scalable Vector Graphics"
-
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1126
-msgid "Cairo PNG"
-msgstr "Cairo PNG"
+#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
+msgid "LaTeX PGF export filter"
+msgstr "LaTeX PGF eksporto filtras"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1134
-msgid "Cairo PNG (with alpha)"
-msgstr "Cairo PNG (su alfa)"
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
+#| msgid "Not valid UTF8"
+msgid "Not valid UTF-8"
+msgstr "Netinkamas UTF-8"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1144
-msgid "Cairo WMF"
-msgstr "Cairo WMF"
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1268
+msgid "LaTeX PGF macros"
+msgstr "LaTeX PGF makro komandos"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1153
-msgid "Cairo old WMF"
-msgstr "Cairo seno tipo WMF"
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
+msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
+msgstr "Nepavyko sukurti pixbuf iš piešiamo objekto."
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1162
-msgid "Cairo Clipboard"
-msgstr "Cairo atmintinė"
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not save file:\n"
+#| "%s\n"
+#| "%s"
+msgid ""
+"Could not save file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko įrašyti failo:\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:1211
-msgid "Cairo based Rendering"
-msgstr "Cairo braižymas"
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
+msgid "Calling error, missing user_data."
+msgstr "Kvietimo klaida, trūksta user_data."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1105
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
+#, c-format
 msgid ""
-"Image row length larger than maximum cell array.\n"
-"Image not exported to CGM."
+"Pixbuf[%s] can't load:\n"
+"%s"
 msgstr ""
+"Pixbuf[%s] nepavyko įkelti:\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1360
-msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr "Computer Graphics Metafile"
-
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1385
-msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
-msgstr "Computer Graphics Metafile eksporto filtras"
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
+#| msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
+msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
+msgstr "gdk-pixbuf rastrinis eksportas/importas"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:528 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1390
-msgid "Drawing Interchange File"
-msgstr "Drawing Interchange byla"
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:273
+msgid "Select Printer"
+msgstr "Pasirinkti spausdintuvą"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:482 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:499
-msgid "Bad vertex bulge\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:285
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
+msgid "Printer"
+msgstr "Spausdintuvas"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1052
-#, c-format
-msgid "Scale: %f\n"
-msgstr "Mastelis: %f\n"
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:299 ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
+msgid "File"
+msgstr "Failas"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1317
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
 #, c-format
-msgid "read_dxf_codes failed on '%s'\n"
-msgstr "read_dxf_codes klaida tarp '%s'\n"
+msgid "Could not run command '%s': %s"
+msgstr "Nepavyko paleisti komandos '%s': %s"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1325
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
 #, c-format
-msgid "Binary DXF from '%s' not supported\n"
-msgstr "Dvejetainis DXF iš '%s' yra nepalaikomas\n"
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "Nepavyko atverti '%s' rašymui: %s"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1356
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
 #, c-format
-msgid "Unknown dxf code %d\n"
-msgstr "Nežinomas dxf kodas %d\n"
-
-#: ../plug-ins/dxf/dxf.c:50
-msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
-msgstr "Drawing Interchange File importo ir eksporto filtrai"
+msgid "Printing error: command '%s' returned %d\n"
+msgstr "Spausdinimo klaida: komanda '%s' išvedė %d\n"
 
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:81
+#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:500
 #, c-format
-msgid ""
-"GNOME Print Backend\n"
-" '%s'\n"
-" not available"
-msgstr ""
-"GNOME Spausdinimo posistemė\n"
-" '%s'\n"
-" yra neprieinama"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:112
-msgid "GNOME PostScript"
-msgstr "GNOME PostScript"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:121
-msgid "GNOME Portable Document Format"
-msgstr "GNOME Portable Document Format"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:131
-msgid "GNOME Scalable Vector Graphic"
-msgstr "GNOME Scalable Vector Graphic"
-
-#: ../plug-ins/gprint/diagnomeprint.c:164
-msgid "GNOME Print based Rendering"
-msgstr "GNOME spausdinimo braižymas"
-
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:751
-msgid "HP Graphics Language"
-msgstr "HP Graphics Language"
-
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:776
-msgid "HP Graphics Language export filter"
-msgstr "HP Graphics Language eksporto filtras"
-
-#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
-msgid "TeX Metapost export filter"
-msgstr "TeX Metapost eksporto filtras"
-
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1262
-msgid "TeX Metapost macros"
-msgstr "TeX Metapost makrosai"
+msgid "Printing error: command '%s' caused sigpipe."
+msgstr "Spausdinimo klaida: komanda '%s' sukūrė sigpipe klaidą."
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not save file:\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nepavyko išsaugoti bylos:\n"
-"%s\n"
-"%s"
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:47
+msgid "Print (PS)"
+msgstr "Spausdinti (PS)"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:199
-msgid "gdk-pixbuf based bitmap export/import"
-msgstr "gdk-pixbuf rastrinis eksportas/importas"
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:82
+msgid "PostScript Rendering"
+msgstr "PostScript piešimas"
 
-#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
-msgid "LaTeX PGF export filter"
-msgstr "LaTeX PGF eksporto filtras"
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:168
+#| msgid "Encapsulated Postscript (using Pango fonts)"
+msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
+msgstr "Encapsulated Postscript (naudojant Pango šriftus)"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
-msgid "Not valid UTF8"
-msgstr "Netinkamas UTF8"
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:177
+msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
+msgstr "Encapsulated Postscript su peržiūra (su Pango šriftais)"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1277
-msgid "LaTeX PGF macros"
-msgstr "LaTeX PGF makro komandos"
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
+#| msgid "Encapsulated Postscript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+msgstr "Encapsulated Postscript (naudojant PostScript Latin-1 šriftus)"
 
 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
-msgid "TeX Pstricks export filter"
+#| msgid "TeX Pstricks export filter"
+msgid "TeX PSTricks export filter"
 msgstr "TeX Pstricks eksporto filtras"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:987
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:995
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "TeX PSTricks makrosai"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:719
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1118
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
 msgstr "Nepavyko atverti '%s' rašymui.\n"
 
-#: ../plug-ins/python/python.c:96
+#: ../plug-ins/python/python.c:95
 msgid "Python scripting support"
 msgstr "Python scenarijų palaikymas"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:477
-msgid "Can't export png without libart!"
-msgstr "Negalima eksportuoti png be libart bibliotekos!"
+#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
+#| msgid "dia shape export filter"
+msgid "Dia shape export filter"
+msgstr "Dia figūrų eksporto filtras"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:502
-msgid "Dia Shape File"
-msgstr "Dia Figūrų Byla"
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:525
+msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
+msgstr "Figūrų failai turi baigtis .shape arba Dia negalės jų įkelti"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape.c:36
-msgid "dia shape export filter"
-msgstr "dia figūrų eksporto filtras"
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:539
+#| msgid "Can't export png without libart!"
+msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
+msgstr "Negalima eksportuoti PNG piktogramos be eksporto įskiepio!"
 
-#: ../plug-ins/svg/render_svg.c:293 ../plug-ins/svg/svg-import.c:676
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Scalable Vector Graphics"
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:565
+msgid "Dia Shape File"
+msgstr "Dia figūrų failas"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:195
+#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
+msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
+msgstr "Scalable Vector Graphics importo ir eksporto filtrai"
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:387
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
@@ -5120,364 +6318,437 @@ msgstr ""
 "Klaidingas kelias.\n"
 "svg:kelias turi prasidėti nuo moveto požymio."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:637
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1224
+msgid "'Shape Design' shapes missing."
+msgstr "Trūksta „figūrų dizaino“ figūrų."
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1258
+#, c-format
+msgid "Object '%s' creation failed"
+msgstr "Nepavyko sukurti „%s“ objekto"
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1280
+#, c-format
+msgid ""
+"Parse error for memory block.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Atminties bloko skaitymo klaida.\n"
+"%s"
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1293 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2888
+#, c-format
+msgid "Parse error for %s"
+msgstr "%s skaitymo klaida"
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1325
 msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
-msgstr "Byla neatitinka reikiamos SVG vardų specifikacijos"
+msgstr "Failas neatitinka reikiamos SVG vardų specifikacijos"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:657
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1345
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr "Šakninis elementas buvo '%s' -- reikia 'svg'."
 
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
-msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
-msgstr "Scalable Vector Graphics importo ir eksporto filtrai"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1376 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1385
-#, c-format
-msgid "Couldn't read file %s"
-msgstr "Nepavyko perskaityti bylos %s"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:54
+msgid "Visio XML Format import and export filter"
+msgstr "Visio XML bylų formato importo ir eksporto filtras"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1905
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1863
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "Visio XML formatas"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:219 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1036
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
 #, c-format
-msgid "Couldn't read color: %s\n"
-msgstr "Nepavyko atpažinti spalvos: %s\n"
+#| msgid "Couldn't read color: %s\n"
+msgid "Couldn't read color: %s"
+msgstr "Nepavyko perskaityti spalvos: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:513
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
 #, c-format
-msgid "Couldn't find shape %d\n"
-msgstr "Nepavyko rasti figūros %d\n"
+#| msgid "Couldn't find shape %d\n"
+msgid "Couldn't find shape %d"
+msgstr "Nepavyko rasti figūros %d"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:982
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1012
 #, c-format
-msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
-msgstr "Nenormalus elipsės objektas: %s\n"
+#| msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
+msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
+msgstr "Nelauktas elipsės objektas: %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:996
-msgid "Can't rotate ellipse\n"
-msgstr "Negalima pasukti elipsės\n"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1026
+#| msgid "Can't rotate ellipse\n"
+msgid "Can't rotate ellipse"
+msgstr "Negalima pasukti elipsės"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1312
-msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1357
+msgid "MoveTo not at start of Bezier"
+msgstr "MoveTo ne Bezjė pradžioje"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1645
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1707
 msgid "Invalid NURBS formula"
 msgstr "Klaidinga NURBS formulė"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1881
-#, c-format
-msgid "Couldn't write file %s"
-msgstr "Nepavyko įrašyti bylos %s"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1966 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1979
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1965
 #, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
 msgstr "Nepavyko apdoroti svetimo objekto tipo %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2007
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2899
+msgid "Nothing in document!"
+msgstr "Dokumente nieko nėra!"
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2904
 #, c-format
-msgid "Couldn't make object dir %s"
-msgstr "Nepavyko sukurti objektų katalogo %s"
+msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
+msgstr "Tikėtasi VisioDocument, gauta %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2954
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2988
 msgid "Visio XML File Format"
-msgstr "Visio XML bylų formatas"
+msgstr "Visio XML failų formatas"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
 #, c-format
 msgid "Can't decode object %s"
 msgstr "Nepavyko atkoduoti objekto %s"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5125
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:316
 #, c-format
-msgid "Can't write object %u"
-msgstr "Nepavyko įrašyti objekto %u"
-
-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
-msgid "Visio XML Format import and export filter"
-msgstr "Visio XML bylų formato importo ir eksporto filtras"
+#| msgid "Couldn't write file %s"
+msgid ""
+"Couldn't write file %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyko įrašyti failo %s\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1187
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:566
 #, c-format
-msgid "Couldn't open: '%s' for writing.\n"
-msgstr "Nepavyko atverti: '%s' rašymui.\n"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1272
-msgid "Windows Meta File"
-msgstr "Windows Meta File"
+msgid ""
+"Cannot render unknown font:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepavyksta piešti nežinomo šrifto:\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1281
-msgid "Enhanced Meta File"
-msgstr "Enhanced Meta File"
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1514
+msgid "Print (GDI) ..."
+msgstr "Spausdinti (GDI) ..."
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1297
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1530
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "WMF eksporto filtras"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1190
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1198
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
-msgstr "Byla: %s tipas/versija nepalaikoma.\n"
+msgstr "Failas: %s tipas/versija nepalaikoma.\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1321 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1328 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1335
 msgid "WPG"
 msgstr "WPG"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1356
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1363
 msgid "WordPerfect Graphics export filter"
 msgstr "WordPerfect Graphics eksporto filtras"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:461
+#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52
+msgid "Fig Format import and export filter"
+msgstr "Fig Formato importo ir eksporto filtras"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464
 #, c-format
-msgid "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
+#| msgid ""
+#| "FIG format has no equivalent of arrow style %s, using simple arrow.\n"
+msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
 msgstr ""
-"FIG formatas neturi rodyklių, atitinkančių %s stilių. Naudojamos paprastos "
+"Fig formatas neturi rodyklių, atitinkančių %s stilių; naudojamos paprastos "
 "rodyklės.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:483
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:487
 msgid "No more user-definable colors - using black"
-msgstr "Nebeliko vartotojo nustatytų spalvo - naudojama juoda"
+msgstr "Nebeliko naudotojo nustatytų spalvų - naudojama juoda"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1188
-msgid "XFig format"
-msgstr "XFig formatas"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1214
+#| msgid "XFig format"
+msgid "Xfig format"
+msgstr "Xfig formatas"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:111
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
 #, c-format
-msgid "Color index %d too high, only 512 colors allowed. Using black instead."
+msgid "Color index %d too high; only 512 colors allowed. Using black instead."
 msgstr ""
+"Spalvos indeksas %d yra per didelis; leidžiama tik 512 spalvų. Vietoj to "
+"naudojama juoda."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:138
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:140
 msgid "Patterns are not supported by Dia"
-msgstr ""
+msgstr "Dia nepalaiko šablonų"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:166
-msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia, using double-dotted"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:168
+msgid "Triple-dotted lines are not supported by Dia; using double-dotted"
+msgstr "Dia nepalaiko tritaškių linijų; naudojamos dvitaškės"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:170
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:172
 #, c-format
-msgid "Line style %d should not appear\n"
-msgstr ""
+msgid "Line style %d should not appear"
+msgstr "Linijos stilius %d neturėtų pasirodyti"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:238
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:244
 #, c-format
-msgid "Error while reading %dth of %d points: %s\n"
-msgstr ""
+#| msgid "Error while parsing %s\n"
+msgid "Error while reading %dth of %d points"
+msgstr "Įvyko klaida skaitant %d iš %d taškų"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:266
-msgid "Error while reading arrowhead\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:272
+#| msgid "Error while parsing %s\n"
+msgid "Error while reading arrowhead"
+msgstr "Įvyko klaida skaitant rodyklės viršūnę"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:288
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:294
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
 msgstr "Nežinomas rodyklės tipas %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:379
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:386
 #, c-format
 msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gylis %d už ribų, leidžiama tik “-%d.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:426
-#, c-format
-msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti elipsės informacijos: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:434
+#| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
+msgid "Couldn't read ellipse info."
+msgstr "Nepavyko perskaityti elipsės informacijos."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:494
-#, c-format
-msgid "Couldn't read polyline info: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:503
+#| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
+msgid "Couldn't read polyline info.\n"
+msgstr "Nepavyko perskaityti polilinijos informacijos.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:509
-#, c-format
-msgid "Couldn't read flipped bit: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
+#| msgid "Couldn't read file %s"
+msgid "Couldn't read flipped bit."
+msgstr "Nepavyko perskaityti apsukimo bito."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:527
-msgid "Negative corner radius, negating"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:536
+msgid "Negative corner radius; negating"
+msgstr "Neigiamas kampas; paneigiama"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:570 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:883
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:579
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nežinomas polilinijos potipis: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:720 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:752
-#, c-format
-msgid "Couldn't read spline info: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:730 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:762
+#| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
+msgid "Couldn't read spline info."
+msgstr "Nepavyko perskaityti elipsės informacijos."
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:739 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:757
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:749 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:766
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
-msgstr ""
+msgstr "Dar negalima konvertuoti apytikslės kreivės."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:795
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:804
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nežinomas kreivės potipis: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:858
-#, c-format
-msgid "Couldn't read arc info: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:870
+#| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
+msgid "Couldn't read arc info."
+msgstr "Nepavyko perskaityti arkos informacijos."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:947
-#, c-format
-msgid "Couldn't read text info: %s\n"
-msgstr ""
+#. set new fill property on arc?
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:899
+msgid "Filled arc treated as unfilled"
+msgstr "Užpildyta arka traktuojama kaip neužpildyta"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1009
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:903
 #, c-format
-msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
-msgstr "Nepavyko atpažinti FIG objekto: %s\n"
+#| msgid "Unknown arrow type %d\n"
+msgid "Unknown polyline arc: %d\n"
+msgstr "Nežinomas polilinijos tipas %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1017
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:968
+#| msgid "Couldn't read ellipse info: %s\n"
+msgid "Couldn't read text info."
+msgstr "Nepavyko perskaityti teksto informacijos."
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:996
+#, c-format
+msgid "Can't find LaTeX font nr. %d, using sans"
+msgstr "Nepavyko rasti LaTeX šrifto nr. %d, naudojamas be užraitų"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1004
+#, c-format
+msgid "Can't find Postscript font nr. %d, using sans"
+msgstr "Nepavyko rasti Postscript šrifto nr. %d, naudojamas be užraitų"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1032
+#| msgid "Couldn't identify FIG object: %s\n"
+msgid "Couldn't identify Fig object."
+msgstr "Nepavyko atpažinti Fig objekto."
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1040
 msgid "Compound end outside compound\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sudėtinį pabaiga už sudėtinio ribų\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1041
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1059
 #, c-format
-msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't read color: %s\n"
+msgstr "Nepavyko atpažinti spalvos: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1087
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1064
 #, c-format
-msgid "Couldn't read group extend: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
+msgstr "Spalvos numeris %d už “..%d ribų.  Atsisakoma spalvos.\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1111
+#| msgid "Couldn't read color: %s\n"
+msgid "Couldn't read group extend."
+msgstr "Nepavyko perskaityti grupės išplėtimo."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1098
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
 msgstr "Nežinomas objekto tipas %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1147
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "`%s' nėra nei `%s' nei `%s'\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1132
-#, c-format
-msgid "Error reading paper size: %s\n"
-msgstr "Nepavyko nustatyti lapo dydžio: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
+#| msgid "Error reading paper size: %s\n"
+msgid "Error reading paper size."
+msgstr "Klaida skaitant lapo dydį."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1143
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "Nežinomas lapo dydis `%s', naudojamas standartinis\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1155
-#, c-format
-msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
-msgstr "Nepavyko nustatyti lapo orientacijos: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1165
-#, c-format
-msgid "Error reading justification: %s\n"
-msgstr "Nepavyko nustatyti lygiavimo: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1175
-#, c-format
-msgid "Error reading units: %s\n"
-msgstr "Nepavyko nustatyti vienetų: %s\n"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1181
+#| msgid "Error reading paper orientation: %s\n"
+msgid "Error reading paper orientation."
+msgstr "Klaida skaitant lapo orientaciją."
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191
-#, c-format
-msgid "Error reading magnification: %s\n"
-msgstr "Nepavyko nustatyti mastelio: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
-#, c-format
-msgid "Error reading multipage indicator: %s\n"
+#| msgid "Error reading justification: %s\n"
+msgid "Error reading justification."
+msgstr "Klaida skaitant lygiavimą."
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
+#| msgid "Error reading units: %s\n"
+msgid "Error reading units."
+msgstr "Klaida nuskaitant vienetus."
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1217
+#| msgid "Error reading magnification: %s\n"
+msgid "Error reading magnification."
+msgstr "Klaida skaitant išdidinimą."
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1230
+#| msgid "Error reading magnification: %s\n"
+msgid "Error reading multipage indicator."
+msgstr "Klaida skaitant daugelio puslapių indikatorių."
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1241
+#| msgid "Error reading transparent color: %s\n"
+msgid "Error reading transparent color."
+msgstr "Klaida skaitant permatomą spalvą."
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1250 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1311
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1329
+#| msgid "Error reading FIG file: %s\n"
+msgid "Error reading Fig file."
+msgstr "Klaida skaitant Fig failą."
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1252
+#| msgid "Premature end of FIG file\n"
+msgid "Premature end of Fig file\n"
+msgstr "Netikėta Fig failo pabaiga\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261
+#| msgid "Error reading resolution: %s\n"
+msgid "Error reading resolution."
+msgstr "Klaida skaitant raišką."
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1297
+#| msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
+msgid "Doesn't look like a Fig file"
+msgstr "Neatitinka Fig failo formato"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1303
+#, c-format
+#| msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
+msgid ""
+"This is a Fig version %d.%d file.\n"
+" It may not be importable."
 msgstr ""
+"Failas yra Fig %d.%d versijos formate.\n"
+" Programa gali jo nesuprasti."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1215
-#, c-format
-msgid "Error reading transparent color: %s\n"
-msgstr "Nepavyko nustatyti permatomumo: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1224 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1280
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1298
-#, c-format
-msgid "Error reading FIG file: %s\n"
-msgstr "Nepavyko perskaityti FIG bylos: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1226 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1282
-msgid "Premature end of FIG file\n"
-msgstr "Netikėta FIG bylos pabaiga\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1235
-#, c-format
-msgid "Error reading resolution: %s\n"
-msgstr "Nepavyko nustatyti rezoliucijos: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1267
-#, c-format
-msgid "Doesn't look like a Fig file: %s\n"
-msgstr "Neatitinka Fig bylų formato: %s\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1273
-#, c-format
-msgid "This is a FIG version %d.%d file, I may not understand it\n"
-msgstr "Byla yra FIG %d.%d versijos formate. Programa gali jo nesuprasti\n"
-
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1321
-msgid "XFig File Format"
-msgstr "XFig bylų formatas"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313
+#| msgid "Premature end of FIG file\n"
+msgid "Premature end of Fig file"
+msgstr "Netikėta Fig failo pabaiga"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
-msgid "Fig Format import and export filter"
-msgstr "Fig Formato importo ir eksporto filtras"
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1352
+#| msgid "XFig File Format"
+msgid "Xfig File Format"
+msgstr "Xfig failo formatas"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110
 #, c-format
 msgid "Error while parsing %s\n"
 msgstr "Įvyko klaida apdorojant %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
 msgstr "Įvyko klaida apdorojant stilių lentelę %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:121
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
 msgstr "Įvyko klaida pritaikant stilių lentelę %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:130
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgstr "Įvyko klaida apdorojant stilių lentelę: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:139
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
 msgstr "Įvyko klaida pritaikant stilių lentelę: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:325
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152
+#, c-format
+#| msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
+msgid "Error while saving result: %s\n"
+msgstr "Klaida įrašant rezultatą: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336
 msgid "XSL Transformation filter"
 msgstr "XSL Transformacinis filtras"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:349
-msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin, not loading."
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363
+msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
+msgstr "Nerasta tinkamų konfigūracijos failų XSLT įskiepiui; neįkeliama."
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:96
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:99
 msgid "Export through XSLT"
 msgstr "Eksportuoti per XSLT"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:111
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
 msgid "From:"
 msgstr "Nuo:"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:146
+#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
 msgid "To:"
 msgstr "Kam:"
 
@@ -5489,3570 +6760,3730 @@ msgstr "AADK"
 msgid "AADL Shapes"
 msgstr "AADK figūros"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
-msgid "Bus"
-msgstr "Magistralė"
-
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
-msgid "Device"
-msgstr "Įrengimas"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
+msgid "Thread"
+msgstr "Gija"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
+msgid "Processor"
+msgstr "Procesorius"
+
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
 msgid "Memory"
 msgstr "Atmintis"
 
-#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
-msgid "Package"
-msgstr "Paketas"
+#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
+msgid "Bus"
+msgstr "Magistralė"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
-msgid "Processor"
-msgstr "Procesorius"
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
 msgid "Subprogram"
 msgstr "Paprogramė"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
+msgid "Thread Group"
+msgstr "Gijų grupė"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
-msgid "Thread"
-msgstr "Gija"
+msgid "Device"
+msgstr "Įrengimas"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
-msgid "Thread Group"
-msgstr "Gijų grupė"
+msgid "Package"
+msgstr "Paketas"
+
+#. Please talk to me before making any changes to this sheet
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
+msgid "Assorted"
+msgstr "Daugiakampiai"
 
 #. Sheet Name: Assorted, was Geometric, maybe Basic Shapes instead?
 #. Leave as is for now, renaming too much hassle.
 #. Will probably need to split into seperate sheets soon anyway.
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
 msgid ""
 "An Assorted Collection of Polygons, Beziergons and other Miscellaneous "
 "Geometric Shapes"
 msgstr "Daugiakampių, kreivinių ir kitokių geometrinių figūrų rinkinys"
 
-#. Please talk to me before making any changes to this sheet
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:6
-msgid "Assorted"
-msgstr "Daugiakampiai"
-
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:7
-msgid "Chevron"
-msgstr "Chevronas"
+msgid "Right angle triangle"
+msgstr "Dešiniakampis trikampis"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:8
-msgid "Curved eight point star"
-msgstr "Sukreivinta aštuonkampė žvaigždė"
+#| msgid "Isoceles triangle"
+msgid "Isosceles triangle"
+msgstr "Lygiakraštis trikampis"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:9
-msgid "Curved four point star"
-msgstr "Sukreivinta keturkampė žvaigždė"
+msgid "Perfect square, height equals width"
+msgstr "Kvadratas"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:10
-msgid "Diamond"
-msgstr "Prizmė"
+msgid "Perfect circle"
+msgstr "Tobulas apskritimas"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:11
-msgid "Down arrow"
-msgstr "Rodyklė žemyn"
+msgid "Quarter circle"
+msgstr "Ketvirtis apskritimo"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:12
-msgid "Eight point star"
-msgstr "Aštuonkampė žvaigždė"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Prizmė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:13
-msgid "Five point star"
-msgstr "Penkiakampė žvaigždė"
+#| msgid "Pentagon. Five sided shape"
+msgid "Pentagon. Five-point shape"
+msgstr "Pentagonas. Penkiakampė figūra"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:14
-msgid "Four point star"
-msgstr "Keturkampė žvaigždė"
+#| msgid "Hexagon. Six sided shape"
+msgid "Hexagon. Six-point shape"
+msgstr "Heksagonas, Šešiakampė figūra"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:15
-msgid "Heart"
-msgstr "Širdis"
+#| msgid "Heptagon. Seven sided shape"
+msgid "Heptagon. Seven-point shape"
+msgstr "Heptagonas. Septyniakampė figūra"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:16
-msgid "Heptagon. Seven sided shape"
-msgstr "Heptagonas. Septyniakampė figūra"
+#| msgid "Octogon. Eight sided shape"
+msgid "Octogon. Eight-point shape"
+msgstr "Oktagonas. Aštuonkampė figūra"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:17
-msgid "Hexagon. Six sided shape"
-msgstr "Heksagonas, Šešiakampė figūra"
-
-#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
 msgid "Horizontal parallelogram"
 msgstr "Horizontalus lygiagretainis"
 
+#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:18
+msgid "Vertical parallelogram"
+msgstr "Vertikalus lygiagretainis"
+
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:19
-msgid "Isoceles triangle"
-msgstr "Lygiakraštis trikampis"
+msgid "Trapezoid"
+msgstr "Trapezoidas"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:20
-msgid "Left arrow"
-msgstr "Rodyklė į kairę"
+#| msgid "Four point star"
+msgid "Four-point star"
+msgstr "Keturkampė žvaigždė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:21
-msgid "Left-right arrow"
-msgstr "Rodyklė į kairę ir į dešinę"
+#| msgid "Curved four point star"
+msgid "Curved four-point star"
+msgstr "Sukreivinta keturkampė žvaigždė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:22
-msgid "Left-right-up arrow"
-msgstr "Rodyklė į kairę, į dešinę ir aukštyn"
+#| msgid "Five point star"
+msgid "Five-point star"
+msgstr "Penkiakampė žvaigždė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:23
-msgid "Left-up arrow"
-msgstr "Rodyklė į kairę ir aukštyn"
+#| msgid "Six point star"
+msgid "Six-point star"
+msgstr "Šešiakampė žvaigždė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:24
-msgid "Maltese cross"
-msgstr "Maltos kryžius"
+#| msgid "Seven point star"
+msgid "Seven-point star"
+msgstr "Septynkampė žvaigždė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:25
-msgid "Notched left arrow"
-msgstr "Iškirsta rodyklė į kairę"
+#| msgid "Eight point star"
+msgid "Eight-point star"
+msgstr "Aštuonkampė žvaigždė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:26
-msgid "Notched right arrow"
-msgstr "Iškirsta rodyklė į dešinę"
+#| msgid "Sharp eight point star"
+msgid "Sharp eight-point star"
+msgstr "Aštri aštuoniakampė žvaigždė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:27
-msgid "Octogon. Eight sided shape"
-msgstr "Oktagonas. Aštuonkampė figūra"
+#| msgid "Curved eight point star"
+msgid "Curved eight-point star"
+msgstr "Sukreivinta aštuonkampė žvaigždė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:28
-msgid "Pentagon block arrow"
-msgstr "Penkiakampė blokinė rodyklė"
+msgid "Swiss cross"
+msgstr "Šveicarų kryžius"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:29
-msgid "Pentagon. Five sided shape"
-msgstr "Pentagonas. Penkiakampė figūra"
+msgid "Maltese cross"
+msgstr "Maltos kryžius"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:30
-msgid "Perfect circle"
-msgstr "Tobulas apskritimas"
+msgid "Down arrow"
+msgstr "Rodyklė žemyn"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:31
-msgid "Perfect square, height equals width"
-msgstr "Kvadratas"
+msgid "Up arrow"
+msgstr "Rodyklė aukštyn"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:32
-msgid "Quad arrow"
-msgstr "Keturkryptė rodyklė"
+msgid "Left arrow"
+msgstr "Rodyklė į kairę"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:33
-msgid "Quarter circle"
-msgstr "Ketvirtis apskritimo"
+msgid "Right arrow"
+msgstr "Rodyklė į dešinę"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:34
-msgid "Quarter moon"
-msgstr "Delčia"
+msgid "Notched left arrow"
+msgstr "Iškirsta rodyklė į kairę"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:35
-msgid "Right angle triangle"
-msgstr "Dešiniakampis trikampis"
+msgid "Notched right arrow"
+msgstr "Iškirsta rodyklė į dešinę"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:36
-msgid "Right arrow"
-msgstr "Rodyklė į dešinę"
+msgid "Left-up arrow"
+msgstr "Rodyklė į kairę ir aukštyn"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:37
-msgid "Seven point star"
-msgstr "Septynkampė žvaigždė"
+msgid "Turn-up arrow"
+msgstr "Pasukta aukštyn rodyklė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:38
-msgid "Sharp eight point star"
-msgstr "Aštri aštuoniakampė žvaigždė"
+msgid "Left-right arrow"
+msgstr "Rodyklė į kairę ir į dešinę"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:39
-msgid "Six point star"
-msgstr "Šešiakampė žvaigždė"
+msgid "Up-down arrow"
+msgstr "Rodyklė aukštyn ir žemyn"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:40
-msgid "Sun"
-msgstr "Saulė"
+msgid "Quad arrow"
+msgstr "Keturkryptė rodyklė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:41
-msgid "Swiss cross"
-msgstr "Šveicarų kryžius"
+msgid "Left-right-up arrow"
+msgstr "Rodyklė į kairę, į dešinę ir aukštyn"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:42
-msgid "Trapezoid"
-msgstr "Trapezoidas"
+msgid "Up-down-left arrow"
+msgstr "Rodyklė aukštyn, žemyn ir į kairę"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:43
-msgid "Turn-up arrow"
-msgstr "Pasukta aukštyn rodyklė"
+msgid "Pentagon block arrow"
+msgstr "Penkiakampė blokinė rodyklė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:44
-msgid "Up arrow"
-msgstr "Rodyklė aukštyn"
+msgid "Chevron"
+msgstr "Chevronas"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:45
-msgid "Up-down arrow"
-msgstr "Rodyklė aukštyn ir žemyn"
+msgid "Heart"
+msgstr "Širdis"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:46
-msgid "Up-down-left arrow"
-msgstr "Rodyklė aukštyn, žemyn ir į kairę"
+msgid "Sun"
+msgstr "Saulė"
 
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:47
-msgid "Vertical parallelogram"
-msgstr "Vertikalus lygiagretainis"
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:1
-msgid "Activity Looping"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
-msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Quarter moon"
+msgstr "Delčia"
 
 #. For: anthonym
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:2
 msgid "BPMN"
 msgstr "BPMN"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:3
 msgid "Business Process Modeling Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Verslo procesų modeliavimo notacija"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:4
+msgid "Start Event"
+msgstr "Pradžios įvykis"
+
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:5
+#| msgid "Start Event"
+msgid "Start Event — Message"
+msgstr "Pradžios įvykis — pranešimas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:6
-msgid "Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+#| msgid "Start Event"
+msgid "Start Event — Timer"
+msgstr "Pradžios įvykis — laikmatis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:7
-msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+#| msgid "Start Event"
+msgid "Start Event — Rule"
+msgstr "Pradžios įvykis — taisyklė"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:8
-msgid "Compensation Task"
-msgstr ""
+#| msgid "Start Event"
+msgid "Start Event — Link"
+msgstr "Pradžios įvykis — saitas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:9
-msgid "Complex"
-msgstr ""
+#| msgid "Start Event"
+msgid "Start Event — Multiple"
+msgstr "Pradžios įvykis — daugialypis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:10
-msgid "Data Object"
-msgstr "Duomenų objektas"
+msgid "Intermediate Event"
+msgstr "Tarpinis įvykis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:11
-msgid "End Event"
-msgstr "Galinis taškas"
+msgid "Intermediate Event — Message"
+msgstr "Tarpinis įvykis — pranešimas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:12
-msgid "End Event - Cancel"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Timer"
+msgstr "Tarpinis įvykis — laikmatis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:13
-msgid "End Event - Compensation"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Error"
+msgstr "Tarpinis įvykis — klaida"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:14
-msgid "End Event - Error"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Cancel"
+msgstr "Tarpinis įvykis — atsisakymas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:15
-msgid "End Event - Link"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Compensation"
+msgstr "Tarpinis įvykis — kompensacija"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:16
-msgid "End Event - Message"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Rule"
+msgstr "Tarpinis įvykis — taisyklė"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:17
-msgid "End Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Link"
+msgstr "Tarpinis įvykis — saitas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:18
-msgid "End Event - Terminate"
-msgstr ""
+msgid "Intermediate Event — Multiple"
+msgstr "Tarpinis įvykis — daugialypis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:19
-msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
-msgstr ""
+msgid "End Event"
+msgstr "Pabaigos įvykis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:20
-msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
-msgstr ""
+#| msgid "End Event"
+msgid "End Event — Message"
+msgstr "Pabaigos įvykis — pranešimas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:21
-msgid "Gateway"
-msgstr "Šliuzas"
+#| msgid "End Event"
+msgid "End Event — Error"
+msgstr "Pabaigos įvykis — klaida"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:22
-msgid "Group"
-msgstr "Grupė"
+#| msgid "End Event"
+msgid "End Event — Cancel"
+msgstr "Pabaigos įvykis — asisakymas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:23
-msgid "Inclusive (OR)"
-msgstr ""
+msgid "End Event — Compensation"
+msgstr "Pabaigos įvykis — kompensacija"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:24
-msgid "Intermediate Event"
-msgstr ""
+#| msgid "End Event"
+msgid "End Event — Link"
+msgstr "Pabaigos įvykis — saitas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:25
-msgid "Intermediate Event - Cancel"
-msgstr ""
+msgid "End Event — Multiple"
+msgstr "Pabaigos įvykis — daugialypis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:26
-msgid "Intermediate Event - Compensation"
-msgstr ""
+msgid "End Event — Terminate"
+msgstr "Pabaigos įvykis — užbaigimas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:27
-msgid "Intermediate Event - Error"
-msgstr ""
+msgid "Gateway"
+msgstr "Šliuzas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:28
-msgid "Intermediate Event - Link"
-msgstr ""
+msgid "Exclusive (XOR) Data Based"
+msgstr "Griežtas (XOR) duomenų pagrindo"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:29
-msgid "Intermediate Event - Message"
-msgstr ""
+msgid "Exclusive (XOR) Event Based"
+msgstr "Griežtas (XOR) įvykio pagrindo"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:30
-msgid "Intermediate Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgid "Inclusive (OR)"
+msgstr "Įtraukiantis (ARBA)"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:31
-msgid "Intermediate Event - Rule"
-msgstr ""
+msgid "Complex"
+msgstr "Sudėtinis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:32
-msgid "Intermediate Event - Timer"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:33
-msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Parallel (AND)"
+msgstr "Lygiagretus (IR)"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:34
-msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
-msgstr ""
+msgid "Activity Looping"
+msgstr "Veiklos ciklas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:35
 msgid "Multiple Instance Task"
-msgstr ""
+msgstr "Daugelio vienetų užduotis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:36
-msgid "Parallel (AND)"
-msgstr ""
+msgid "Compensation Task"
+msgstr "Kompensacijos užduotis"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:37
-msgid "Start Event"
-msgstr "Pradinis taškas"
+msgid "Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Sutrauktas po-procesas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:38
-msgid "Start Event - Link"
-msgstr ""
+msgid "Looping Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Ciklinis sutrauktas po-procesas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:39
-msgid "Start Event - Message"
-msgstr ""
+msgid "Multiple Instance Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Daugelio vienetų sutrauktas po-procesas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:40
-msgid "Start Event - Multiple"
-msgstr ""
+msgid "Ad-Hoc Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Momentinis sutrauktas po-procesas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:41
-msgid "Start Event - Rule"
-msgstr ""
+msgid "Compensation Collapsed Sub-Process"
+msgstr "Kompensacijos sutrauktas po-procesas"
 
 #: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:42
-msgid "Start Event - Timer"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
-msgid "Text Annotation"
-msgstr ""
+msgid "Group"
+msgstr "Grupė"
 
-#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:43
 msgid "Transaction"
 msgstr "Tranzakcija"
 
-#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:1
-msgid "AC Generator"
-msgstr "KS generatorius"
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:44
+msgid "Data Object"
+msgstr "Duomenų objektas"
 
+#: ../sheets/BPMN.sheet.in.h:45
+msgid "Text Annotation"
+msgstr "Teksto anotacija"
+
+#. For: zenith
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:2
-msgid "Air Cooler"
-msgstr "Oro šaldiklis"
+msgid "ChemEng"
+msgstr "Cheminė inžinerija"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:3
-msgid "Autoclave"
-msgstr "Autoklavas"
+msgid "Collection for chemical engineering"
+msgstr "Cheminės inžinerijos objektai"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:4
-msgid "Axial Flow Fan"
-msgstr ""
+msgid "Fan or Stirrer"
+msgstr "Ventiliatorius arba maišytuvas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:5
-msgid "Basic Filter"
-msgstr "Paprastas filtras"
+msgid "Spraying Device"
+msgstr "Purškiklis"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:6
-msgid "Centrifugal Pump or Fan"
-msgstr ""
+msgid "Pneumatic Line"
+msgstr "Pneumatinė linija"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:7
-msgid "Centrifuge"
-msgstr "Centrifuga"
+msgid "Pneumatic Line, vertical"
+msgstr "Pneumatinė linija (vertikali)"
 
-#. For: zenith
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:9
-msgid "ChemEng"
-msgstr "Cheminė inžinerija"
+msgid "Simple Heat Exchanger"
+msgstr "Paprastas šilumos keitėjas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:10
-msgid "Clarifier or Settling Tank"
-msgstr ""
+msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
+msgstr "Paprastas šilumos keitėjas, vertikalus"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:11
-msgid "Collection for chemical engineering"
-msgstr "Cheminės inžinerijos objektai"
+msgid "Water Cooler"
+msgstr "Vandens aušintuvas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:12
-msgid "Compressor or Turbine"
-msgstr "Kompresorius arba turbina"
+msgid "Water Cooler, vertical"
+msgstr "Vandens šaldiklis (vertikalus)"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:13
-msgid "Covered tank"
-msgstr "Uždengtas bakas"
+msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
+msgstr "Fiksuoto lapo keitėjas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:14
-msgid "Cyclone and hydrocyclone"
-msgstr "Ciklonas ir hidrociklonas"
+msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
+msgstr "Slankios galvos arba U_Tube keitėjas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:15
-msgid "Double-Pipe Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Kettle Reboiler"
+msgstr "Kettle boileris"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:16
-msgid "Ejector or Injector"
-msgstr "Ejektorius arba injektorius"
+msgid "Air Cooler"
+msgstr "Oro šaldiklis"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:17
-msgid "Fan or Stirrer"
-msgstr "Ventiliatorius arba maišytuvas"
+msgid "Forced-Flow Air Cooler"
+msgstr "Priverstinės tėkmės oro aušintuvas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:18
-msgid "Fixed-Sheet Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Induced-Flow Air Cooler"
+msgstr "Indukuotos tėkmės oro aušintuvas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:19
-msgid "Floating-Head or U-Tube Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Plate Exchanger"
+msgstr "Plokštumos keitėjas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:20
-msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
-msgstr ""
+msgid "Double-Pipe Exchanger"
+msgstr "Dvivamzdis keitėjas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:21
-msgid "Forced-Flow Air Cooler"
-msgstr ""
+msgid "Heating/Cooling Coil"
+msgstr "Šildymo/aušinimo ritė"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:22
-msgid "Gas Holder, basic"
-msgstr "Paprastas dujų saugiklis"
+msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
+msgstr "Šildymo/aušinimo ritė, vertikali"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:23
-msgid "Heating/Cooling Coil"
-msgstr ""
+msgid "Simple Furnace"
+msgstr "Paprasta katilinė"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:24
-msgid "Heating/Cooling Coil, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Simple Vessel"
+msgstr "Paprastas nešėjas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:25
-msgid "Induced-Flow Air Cooler"
-msgstr ""
+msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
+msgstr "Išjungimo būgnas (su atšildymo paviršiumi)"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:26
-msgid "Kettle Reboiler"
-msgstr ""
+msgid "Tray Column, simple"
+msgstr "Dėklo stulpelis, paprastas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:27
-msgid "Knock-out Drum (with demister pad)"
-msgstr ""
+msgid "Tray Column, detailed"
+msgstr "Dėklo stulpelis, detalus"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:28
-msgid "Measurement"
-msgstr "Matavimo vienetas"
+msgid "Fluid Contacting Vessel, simple"
+msgstr "Skysčių padavimo variklis, paprastas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:29
-msgid "Mixer"
-msgstr "Mikseris"
+msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
+msgstr "Reaktorius arba sugėrimo variklis, paprastas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:30
-msgid "Open Tank"
-msgstr "Atviras bakas"
+msgid "Autoclave"
+msgstr "Autoklavas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:31
-msgid "Plate Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Open Tank"
+msgstr "Atviras bakas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:32
-msgid "Pneumatic Line"
-msgstr "Pneumatinė linija"
+msgid "Clarifier or Settling Tank"
+msgstr "Paryškinta arba patalpinamas bakas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:33
-msgid "Pneumatic Line, vertical"
-msgstr "Pneumatinė linija (vertikali)"
+msgid "Sealed Tank"
+msgstr "Uždarytas bakas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:34
-msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
-msgstr ""
+msgid "Covered tank"
+msgstr "Uždengtas bakas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:35
-msgid "Reactor or Absorption Vessel, simple"
-msgstr ""
+msgid "Tank with Fixed Roof"
+msgstr "Bakas su fiksuoti dangčiu"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:36
-msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
-msgstr ""
+msgid "Tank with Floating Roof"
+msgstr "Bakas su judančiu dangčiu"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:37
-msgid "Regulable Valve"
-msgstr ""
+msgid "Storage Sphere"
+msgstr "Saugojimo sfera"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:38
-msgid "Regulable Valve, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Gas Holder, basic"
+msgstr "Paprastas dujų saugiklis"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:39
-msgid "Sealed Tank"
-msgstr "Uždarytas bakas"
+msgid "Centrifugal Pump or Fan"
+msgstr "Centrifūginė pompa arba ventiliatorius"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:40
-msgid "Simple Furnace"
-msgstr ""
+msgid "Positive Displacement Rotary Pump or Compressor"
+msgstr "Teigiamo poslinkio rotorinė pompa arba kompresorius"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:41
-msgid "Simple Heat Exchanger"
-msgstr ""
+msgid "Reciprocating Compressor or Pump"
+msgstr "Grįžtamai slenkantis kompresorius arba pompa"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:42
-msgid "Simple Heat Exchanger, vertical"
-msgstr ""
+msgid "Axial Flow Fan"
+msgstr "Ašinės tėkmės ventiliatorius"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:43
-msgid "Simple Vessel"
-msgstr "Paprastas nešėjas"
+msgid "Compressor or Turbine"
+msgstr "Kompresorius arba turbina"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:44
-msgid "Spray Drier"
-msgstr ""
+msgid "Ejector or Injector"
+msgstr "Ejektorius arba injektorius"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:45
-msgid "Spraying Device"
-msgstr "Purškiklis"
+msgid "AC Generator"
+msgstr "KS generatorius"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:46
-msgid "Storage Sphere"
-msgstr "Saugojimo sfera"
+msgid "Valve"
+msgstr "Banga"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:47
-msgid "Tank with Fixed Roof"
-msgstr "Bakas su fiksuoti dangčiu"
+msgid "Valve, vertical"
+msgstr "Vožtuvas, vertikalus"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:48
-msgid "Tank with Floating Roof"
-msgstr "Bakas su judančiu dangčiu"
+msgid "Regulable Valve"
+msgstr "Reguliuojamas vožtuvas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:49
-msgid "Tray Column, detailed"
-msgstr ""
+msgid "Regulable Valve, vertical"
+msgstr "Reguliuojamas vožtuvas, vertikalus"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:50
-msgid "Tray Column, simple"
-msgstr ""
+msgid "Basic Filter"
+msgstr "Paprastas filtras"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:51
-msgid "Valve"
-msgstr "Banga"
+msgid "Mixer"
+msgstr "Mikseris"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:52
-msgid "Valve, vertical"
-msgstr "Vožtuvas, vertikalus"
+msgid "Cyclone and hydrocyclone"
+msgstr "Ciklonas ir hidrociklonas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:53
-msgid "Water Cooler"
-msgstr "Vandens aušintuvas"
+msgid "Spray Drier"
+msgstr "Purškiantis džiovintuvas"
 
 #: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:54
-msgid "Water Cooler, vertical"
-msgstr "Vandens šaldiklis (vertikalus)"
+msgid "Centrifuge"
+msgstr "Centrifuga"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
-msgid "Circuit"
-msgstr "Grandinės"
+#: ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:55
+msgid "Pressure Relief Valve"
+msgstr "Slėgio reguliavimo vožtuvas"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
+msgid "Chronogram"
+msgstr "Chronogramos"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design chronogram charts"
+msgstr "Chronogramų brėžinių objektai"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
+msgid "Time scale"
+msgstr "Laiko linija"
+
+#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
+msgid "Data line"
+msgstr "Duomenų linija"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:1
+msgid "Circuit"
+msgstr "Grandinės"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:2
 msgid "Components for circuit diagrams"
 msgstr "Grandinių diagramų komponentai"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:3
-msgid "Ground point"
-msgstr "Įžeminimas"
+msgid "Vertically aligned resistor"
+msgstr "Varža (vertikali)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:4
-msgid "Horizontal jumper"
-msgstr "Jungiklis (horizontalus)"
+msgid "Horizontally aligned inductor"
+msgstr "Induktorius (horizontalus)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:5
-msgid "Horizontally aligned LED"
-msgstr "Šviesos diodas (horizontalus)"
+msgid "Vertically aligned inductor"
+msgstr "Induktorius (vertikalus)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:6
-msgid "Horizontally aligned capacitor"
-msgstr "Kondensatorius (horizontalus)"
+msgid "Horizontally aligned resistor"
+msgstr "Varža (horizontali)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:7
-msgid "Horizontally aligned diode"
-msgstr "Diodas (horizontalus)"
+msgid "Vertically aligned resistor (European)"
+msgstr "Europinė varža (vertikali)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:8
-msgid "Horizontally aligned fuse"
-msgstr "Saugiklis (horizontalus)"
+msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
+msgstr "Europinis induktorius (horizontalus)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:9
-msgid "Horizontally aligned inductor"
-msgstr "Induktorius (horizontalus)"
+msgid "Vertically aligned inductor (European)"
+msgstr "Europinis induktorius (vertikalus)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:10
-msgid "Horizontally aligned inductor (European)"
-msgstr "Europinis induktorius (horizontalus)"
+msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
+msgstr "Europinė varža (horizontali)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontally aligned powersource"
-msgstr "Energijos šaltinis (horizontalus)"
+msgid "Horizontally aligned capacitor"
+msgstr "Kondensatorius (horizontalus)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontally aligned resistor"
-msgstr "Varža (horizontali)"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned resistor (European)"
-msgstr "Europinė varža (horizontali)"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned zener diode"
-msgstr "Zenerio diodas (horizontalus)"
+msgid "Vertically aligned capacitor"
+msgstr "Kondensatorius (vertikalus)"
 
+#.
+#.
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:15
-msgid "Lamp"
-msgstr "Lempa"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:16 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
-msgid "Microphone"
-msgstr "Mikrofonas"
-
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:17
-msgid "NMOS transistor"
-msgstr "NMOS tranzistorius"
+msgid "NPN bipolar transistor"
+msgstr "NPN bipoliarinis tranzistorius"
 
 #.
 #.
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:18
+msgid "PNP bipolar transistor"
+msgstr "PNP bipoliarinis tranzistorius"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:19
+msgid "Horizontally aligned diode"
+msgstr "Diodas (horizontalus)"
+
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:20
-msgid "NPN bipolar transistor"
-msgstr "NPN bipoliarinis tranzistorius"
+msgid "Vertically aligned diode"
+msgstr "Diodas (vertikalus)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:21
-msgid "Operational amplifier"
-msgstr "Operacinis stiprintuvas"
+msgid "Horizontally aligned zener diode"
+msgstr "Zenerio diodas (horizontalus)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:22
-msgid "PMOS transistor"
-msgstr "PMOS tranzistorius"
+msgid "Vertically aligned zener diode"
+msgstr "Zenerio diodas (vertikalus)"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:23
+msgid "Ground point"
+msgstr "Įžeminimas"
+
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:24
+msgid "Operational amplifier"
+msgstr "Operacinis stiprintuvas"
 
-#.
-#.
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:25
-msgid "PNP bipolar transistor"
-msgstr "PNP bipoliarinis tranzistorius"
+msgid "Horizontally aligned fuse"
+msgstr "Saugiklis (horizontalus)"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
-msgid "Speaker"
-msgstr "Garsiakalbis"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:26
+msgid "Vertically aligned fuse"
+msgstr "Saugiklis (vertikalus)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned LED"
-msgstr "Šviesos diodas (vertikalus)"
+#| msgid "Horizontally aligned powersource"
+msgid "Horizontally aligned power source"
+msgstr "Horizontaliai išdėstytas energijos šaltinis"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned capacitor"
-msgstr "Kondensatorius (vertikalus)"
+#| msgid "Vertically aligned powersource"
+msgid "Vertically aligned power source"
+msgstr "Vertikaliai išdėstytas energijos šaltinis"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:29
-msgid "Vertically aligned diode"
-msgstr "Diodas (vertikalus)"
+msgid "Lamp"
+msgstr "Lempa"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30
-msgid "Vertically aligned fuse"
-msgstr "Saugiklis (vertikalus)"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
+msgid "Speaker"
+msgstr "Garsiakalbis"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31
-msgid "Vertically aligned inductor"
-msgstr "Induktorius (vertikalus)"
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
+msgid "Microphone"
+msgstr "Mikrofonas"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:32
-msgid "Vertically aligned inductor (European)"
-msgstr "Europinis induktorius (vertikalus)"
+msgid "Horizontally aligned LED"
+msgstr "Šviesos diodas (horizontalus)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:33
-msgid "Vertically aligned powersource"
-msgstr "Energijos šaltinis (vertikalus)"
+msgid "Vertically aligned LED"
+msgstr "Šviesos diodas (vertikalus)"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:34
-msgid "Vertically aligned resistor"
-msgstr "Varža (vertikali)"
+msgid "NMOS transistor"
+msgstr "NMOS tranzistorius"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:35
-msgid "Vertically aligned resistor (European)"
-msgstr "Europinė varža (vertikali)"
+msgid "PMOS transistor"
+msgstr "PMOS tranzistorius"
 
 #: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:36
-msgid "Vertically aligned zener diode"
-msgstr "Zenerio diodas (vertikalus)"
-
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
-msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal jumper"
+msgstr "Jungiklis (horizontalus)"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
-msgid "'if' (normally open) ladder contact"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:37
+#| msgid "Horizontal rest"
+msgid "Horizontal xtal"
+msgstr "Horizontalus pagrindas"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
-msgid "'jump' output variable"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:38
+#| msgid "Vertical rest"
+msgid "Vertical xtal"
+msgstr "Vertikalus pagrindas"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
-msgid "'reset' output variable"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
+#| msgid "Cisco - Computer"
+msgid "Cisco — Computer"
+msgstr "Cisco - Kompiuteris"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
-msgid "'set' output variable"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
+msgid "Computer shapes by Cisco"
+msgstr "Cisco kompiuterių objektai"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
-msgid "Components for LADDER circuits"
-msgstr "LADDER schemų komponentai"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
+msgid "PC"
+msgstr "PK"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
-msgid "Ladder"
-msgstr "Kopėčios"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
+msgid "Macintosh"
+msgstr "Macintosh"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
-msgid "Negative output variable"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalas"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
-msgid "Power-saved 'reset' output variable"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
+msgid "SUN workstation"
+msgstr "SUN darbo stotis"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
-msgid "Power-saved 'set' output variable"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
+msgid "CiscoWorks workstation"
+msgstr "CiscoWorks darbo stotis"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
-msgid "Power-saved negative output variable"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
+msgid "PC Router Card"
+msgstr "PK maršrutizatoriaus korta"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
-msgid "Power-saved simple output variable"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
+msgid "PC Software"
+msgstr "PK programa"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
-msgid "Receptivity output variable"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
+msgid "PC with Router-Based Software"
+msgstr "Programinis PK maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
-msgid "Simple output variable"
-msgstr "Paprastas išvedimo kintamasis"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
+msgid "Workgroup director"
+msgstr "Darbo grupės direktorius"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
-msgid "Constant factor below -1"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
+msgid "CiscoSecurity"
+msgstr "CiscoSaugumas"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
-msgid "Constant factor between 0 and -1"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
+msgid "Cisco CA"
+msgstr "Cisco CA"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
-msgid "Constant factor between 0 and 1"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
+msgid "WWW server"
+msgstr "WWW serveris"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
-msgid "Constant factor greater 1"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
+msgid "Web browser"
+msgstr "Web naršyklė"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
-msgid "Constant negative shift on the y-axis"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
+msgid "File Server"
+msgstr "Failų serveris"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
-msgid "Constant positive shift on the y-axis"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
+msgid "Software-Based Router on File Server"
+msgstr "Programinis maršrutizatorius tarp failų serverio"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
-msgid "Cybernetics"
-msgstr "Kibernetika"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
+msgid "Server with PC Router"
+msgstr "Serveris su PK maršrutizatoriumi"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
-msgid "Elements of cybernetic circuits"
-msgstr "Kibernetinių schemų elementai"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
+msgid "IBM Tower"
+msgstr "IBM bokštelis"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
-msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
+msgid "IBM Mini (AS400)"
+msgstr "IBM Mini (AS400)"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
-msgid "Half wave rectifier or ramp input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
+msgid "Front End Processor"
+msgstr "Priešakinės eilės procesorius"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
-msgid "High pass filter"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
+msgid "IBM mainframe"
+msgstr "IBM mainfeimas"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
-msgid "Integrator - input bottom"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
+msgid "IBM mainframe with FEP"
+msgstr "IBM mainfeimas su FEP"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
-msgid "Integrator - input left"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
+msgid "HP Mini"
+msgstr "HP Mini"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
-msgid "Integrator - input right"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
+msgid "Supercomputer"
+msgstr "Superkompiuteris"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
-msgid "Integrator - input top"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26
+msgid "Web cluster"
+msgstr "Web klasteris"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
-msgid "Low pass filter"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
+msgid "Mini VAX"
+msgstr "Mini VAX"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
-msgid "Product"
-msgstr "Produktas"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
+msgid "PC Card"
+msgstr "PK korta"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
-msgid "Relay characteristic (sigma)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29 ../sheets/Lights.sheet.in.h:14
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skeneris"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
-msgid "Saturation characteristic"
-msgstr "Saturacijos požymis"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
+msgid "Tablet"
+msgstr "Plokščias PK"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
-msgid "Sensor - bottom"
-msgstr "Sensorius - apačia"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
+msgid "EtherClient"
+msgstr "EtherKlientas"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
-msgid "Sensor - left"
-msgstr "Sensorius - kairė"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
+msgid "Handheld"
+msgstr "Rankinis kompiuteris"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
-msgid "Sensor - right"
-msgstr "Sensorius - dešinė"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
+msgid "Wireless"
+msgstr "Belaidis PK"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
-msgid "Sensor - top"
-msgstr "Sensorius - viršus"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
+msgid "PDA"
+msgstr "PDA"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
-msgid "Sigmoid characteristic"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
+msgid "Newton"
+msgstr "Newton"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
-msgid "Sine characteristic or input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:36
+msgid "Laptop"
+msgstr "Nešiojamas kompiuteris"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
-msgid "Sum"
-msgstr "Suma"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38 ../sheets/network.sheet.in.h:4
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorius"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
-msgid "Sum, subtracting bottom input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
+msgid "PC Video"
+msgstr "PK Video"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
-msgid "Sum, subtracting left input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
+msgid "Modem"
+msgstr "Modemas"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
-msgid "Sum, subtracting right input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
+msgid "BBS"
+msgstr "BBS"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
-msgid "Sum, subtracting top input"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
+msgid "MicroWebserver"
+msgstr "Mikro WWW serveris"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
-msgid "Template for custom characteristics"
-msgstr "Specialių požymių šablonas"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
+msgid "Relational Database"
+msgstr "Sąryšinė duomenų bazė"
 
-#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
-msgid "Time delay"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
+msgid "Diskette"
+msgstr "Diskelis"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
-msgid "ER"
-msgstr "ER"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
+msgid "Host"
+msgstr "Mazgas"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
-msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
+msgid "Tape array"
+msgstr "Juostų masyvas"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:5
-msgid "Participation"
-msgstr "Dalyvavimas"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
+msgid "Disk subsystem"
+msgstr "Diskų posistemė"
 
-#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
-msgid "Weak entity"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
+msgid "JBOD"
+msgstr "JBOD"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
-msgid "Components for electric circuits"
-msgstr "Elektrinių grandinių komponentai"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
+msgid "Storage array"
+msgstr "Talpyklų masyvas"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
-msgid "Connection point"
-msgstr "Sujungimo taškas"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
+msgid "FC Storage"
+msgstr "FC saugykla"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
-msgid "Electric"
-msgstr "Elektrinis"
+#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
+msgid "PC Adapter Card"
+msgstr "PK adapterio korta"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
-msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
+#| msgid "Cisco - Switch"
+msgid "Cisco — Switch"
+msgstr "Cisco - Perjungiklis"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
-msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
+msgid "Router and switch shapes by Cisco"
+msgstr "Cisco maršrutizatorių ir perjungiklių objektai"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
-msgid "Normally closed contact (horizontal)"
-msgstr "Uždaras kontaktas (horizontalus)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
+msgid "Router"
+msgstr "Maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
-msgid "Normally closed contact (vertical)"
-msgstr "Uždaras kontaktas (vertikalus)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
+msgid "Router subdued"
+msgstr "Maršrutizatorius (blankus)"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
-msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
-msgstr "Uždaras jungiklis (horizontalus)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
+msgid "Router with Silicon Switch"
+msgstr "Maršrutizatorius su silicio perjungikliu"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
-msgid "Normally closed position switch (vertical)"
-msgstr "Uždaras jungiklis (vertikalus)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
+msgid "NetFlow router"
+msgstr "NetFlow maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
-msgid "Normally open contact (horizontal)"
-msgstr "Atviras kontaktas (horizontalus)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
+msgid "Broadband router"
+msgstr "Plačiajuostis maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
-msgid "Normally open contact (vertical)"
-msgstr "Atviras kontaktas (vertikalus)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
+msgid "Wavelength router"
+msgstr "Bangos ilgio maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
-msgid "Normally open position switch (horizontal)"
-msgstr "Atviras jungiklis (horizontalus)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
+msgid "Wireless router"
+msgstr "Bevielis maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
-msgid "Normally open position switch (vertical)"
-msgstr "Atviras jungiklis (vertikalus)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
+msgid "7507 Router"
+msgstr "7507 maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
-msgid "Relay (horizontal)"
-msgstr "Relė (horizontali)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
+msgid "7505 Router"
+msgstr "7505 maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
-msgid "Relay (vertical)"
-msgstr "Relė (vertikali)"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
+msgid "7500ARS (7513) Router"
+msgstr "7500ARS (7513) maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
-msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
+msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
+msgstr "Edge perjungiklis maršrutizatorius su NetFlow"
 
-#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17
-msgid "The command organ of a relay (vertical)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
+msgid "Edge Label Switch Router"
+msgstr "Edge perjungiklis maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
-msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
-msgstr "Funkcinių struktūrų diagramų redaktorius."
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
+msgid "Router with Firewall"
+msgstr "Maršrutizatorius su ugniasiene"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
-msgid "FS"
-msgstr "FS"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
+msgid "Optical Services Router"
+msgstr "Optinių paslaugų maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
-msgid "Flow"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
+msgid "Content Router"
+msgstr "Turinio maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
-msgid "Function"
-msgstr "Funkcija"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
+msgid "Carrier Routing System"
+msgstr "Carrier Routing System"
 
-#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
-msgid "Orthogonal polyline flow"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
+msgid "Storage Router"
+msgstr "Saugyklos maršrutizatorius"
 
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
-msgid "Collate"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
+msgid "NetSonar"
+msgstr "NetSonar"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
-msgid "Connector"
-msgstr "Sujungimas"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
+msgid "Hub"
+msgstr "Šakotuvas"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
-msgid "Data source"
-msgstr "Duomenų šaltinis"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
+msgid "Hub subdued"
+msgstr "Šakotuvas (blankus)"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
-msgid "Decision"
-msgstr "Sprendimas"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
+msgid "Cisco Hub"
+msgstr "Cisco šakotuvas"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
-msgid "Delay"
-msgstr "Uždelsimas"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
+msgid "Small Hub"
+msgstr "Nedidelis šakotuvas"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
-msgid "Document"
-msgstr "Dokumentas"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
+msgid "100BaseT Hub"
+msgstr "100BaseT šakotuvas"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
-msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
+msgid "Workgroup switch"
+msgstr "Darbo grupės perjungiklis"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
-msgid "Input/Output"
-msgstr "Įvestis/Išvestis"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
+msgid "Workgroup switch Subdued"
+msgstr "Darbo grupės perjungiklis (blankus)"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
-msgid "Internal storage"
-msgstr "Vidinė saugykla"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
+msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
+msgstr "Balsu valdomas grupės perjungiklis"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
-msgid "Magnetic disk"
-msgstr "Magnetinis diskas"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
+msgid "BBSM"
+msgstr "BBSM"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
-msgid "Magnetic drum"
-msgstr "Magnetinis būgnas"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
+msgid "ATM Tag Switch Router"
+msgstr "Bankomato žymos perjungiklio maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
-msgid "Magnetic tape"
-msgstr "Magnetinė juosta"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
+msgid "Switch Processor"
+msgstr "Perjungimo Procesoriai"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
-msgid "Manual input"
-msgstr "Rankinis įvedimas"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
+msgid "Route Switch Processor"
+msgstr "Kelio perjungimo procesorius"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
-msgid "Manual operation"
-msgstr "Rankinė operacija"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
+msgid "Route Switch Processor with Si"
+msgstr "Kelio perjungiklio procesorius su Si"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
-msgid "Merge"
-msgstr "Sulieti"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
+msgid "PXF"
+msgstr "PXF"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
-msgid "Objects to draw flowcharts"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
+msgid "ASIC Processor"
+msgstr "ASIC procesorius"
 
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
-msgid "Off page connector"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
+msgid "Generic Processor"
+msgstr "Bendrinis procesorius"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
-msgid "Offline storage"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
+msgid "Data Center Switch"
+msgstr "Duomenų centro perjungiklis"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
-msgid "Or"
-msgstr "Arba"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
+msgid "Data Center Switch Reversed"
+msgstr "Apverstas duomenų centro perjungiklis"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:24
-msgid "Predefined process"
-msgstr "Nustatytas procesas"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
+msgid "Data Switch Processor"
+msgstr "Duomenų perjungimo procesorius"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
-msgid "Preparation"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
+msgid "Content Switch"
+msgstr "Turinio perjungiklis"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:26
-msgid "Process/Auxiliary Operation"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
+msgid "Content Service Module"
+msgstr "Turinio tarnybos modulis"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
-msgid "Punched card"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
+msgid "CSM-S"
+msgstr "CSM-S"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
-msgid "Punched tape"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
+msgid "Access Gateway"
+msgstr "Priėjimo šliužas"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
-msgid "Sort"
-msgstr "Rikiuoti"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
+msgid "ATM Switch"
+msgstr "ATM perjungiklis"
 
-#. XXX
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
-msgid "Summing junction"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
+msgid "ATM 3800"
+msgstr "ATM 3800"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
-msgid "Terminal Interrupt"
-msgstr "Terminalo pertraukimas"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
+msgid "Cisco 1000"
+msgstr "Cisco 1000"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
-msgid "Transaction file"
-msgstr "Transakcijų byla"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
+msgid "ISDN switch"
+msgstr "ISDN perjungiklis"
 
-#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
-msgid "Transmittal tape"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
+msgid "Label Switch Router"
+msgstr "Žymės perjungimo procesorius"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:1
-msgid "Alternate external entity"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
+msgid "MultiSwitch Device"
+msgstr "Daugiasluoksnis perjungimo įrenginys"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
-msgid "Data store"
-msgstr "Duomenų saugykla"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
+msgid "LAN2LAN Switch"
+msgstr "LAN2LAN perjungiklis"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
-msgid "External entity"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
+msgid "Multilayer Switch"
+msgstr "Daugiasluoksnis perjungiklis"
 
-#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
-msgid "Gane and Sarson"
-msgstr "Gane ir Sarson"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
+msgid "Multilayer Switch with Silicon"
+msgstr "Daugiasluoksnis perjungiklis su silikonu"
 
-#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
-msgid "Gane and Sarson DFD"
-msgstr "Gane ir Sarson DFD"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
+msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
+msgstr "Daugiasluoksnis perjungiklis su silikonu (blankus)"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
-msgid "AND vergent"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
+msgid "Programmable Switch"
+msgstr "Programuojamas perjungiklis"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
-msgid "Action to associate to a step"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
+msgid "Content Service Switch 1100"
+msgstr "Content Service Switch 1100"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
-msgid "Arc (upward)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
+msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
+msgstr "Bankomanto greitas gigabito perjungiklis"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
-msgid "Condition (of an action)"
-msgstr "Veikimo sąlyga"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
+msgid "RateMUX"
+msgstr "RateMUX"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
-msgid "GRAFCET"
-msgstr "GRAFCET"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
+msgid "Workgroup 5500"
+msgstr "Workgroup 5500 komutatorius"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
-msgid "Macro sub-program call step"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
+msgid "Workgroup 5000"
+msgstr "Workgroup 5000 komutatorius"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11
-msgid "OR vergent"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
+msgid "Workgroup 5002"
+msgstr "Workgroup 5002 komutatorius"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
-msgid "Objects to design GRAFCET charts"
-msgstr "GRAFCET brėžinių objektai"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
+msgid "NetRanger"
+msgstr "NetRanger"
 
-#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14 ../sheets/UML.sheet.in.h:30
-msgid "Transition"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
+msgid "MGX 8220"
+msgstr "MGX 8220"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:1
-msgid "Block 1, 2:4"
-msgstr "Blokas 1, 2:4"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
+msgid "MGX 8240"
+msgstr "MGX 8240"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
-msgid "Block 2, 2:8"
-msgstr "Blokas 2, 2:8"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
+msgid "MGX 8260"
+msgstr "MGX 8260"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:3
-msgid "Block 3, 4:4"
-msgstr "Blokas 3, 4:4"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
+msgid "Universal Gateway"
+msgstr "Universalus šliuzas"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
-msgid "Block 4, 4:8"
-msgstr "Blokas 4, 4:8"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
+msgid "iSCSI switch"
+msgstr "iSCSI perjungiklis"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
-msgid "Block 5, 3:3"
-msgstr "Blokas 5, 3:3"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
+msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr "Grupės optinio kanalo išmanusis perjungiklis"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
-msgid "Block 6, 4:6"
-msgstr "Blokas 6, 4:6"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
+msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
+msgstr "Direktoriaus klasės optinio kanalo išmanusis perjungiklis"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
-msgid "Block 7"
-msgstr "Blokas 7"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
+msgid "Multi-Fabric Server Switch"
+msgstr "Daugelio gamyklų serverio perjungiklis"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
-msgid "Car 1, Front View"
-msgstr "Automobilis 1, Priekinis vaizdas"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
+msgid "Server Switch"
+msgstr "Serverio perjungiklis"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
-msgid "Car 2, Rear View"
-msgstr "Automobilis 2, galinis vaizdas"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
+msgid "Multilayer Remote Switch"
+msgstr "Daugiasluoksnis nutolęs perjungiklis"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
-msgid "Corner 1"
-msgstr "Kampas 1"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
+msgid "Layer 2 Remote Switch"
+msgstr "Nutolęs Layer 2 perjungiklis"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
-msgid "Corner 2"
-msgstr "Kampas 2"
+#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
+msgid "Virtual Layer Switch"
+msgstr "Virtualus lygio perjungiklis"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
-msgid "Crossroads"
-msgstr "Kryžkelė"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
+#| msgid "Cisco - Misc"
+msgid "Cisco — Miscellaneous"
+msgstr "Cisco - Kitkas"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
-msgid "Elevated Road"
-msgstr "Akvedukas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
+msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
+msgstr "Kiti Cisco objektai"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
-msgid "Factory"
-msgstr "Gamykla"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
+msgid "Government Building"
+msgstr "Vyriausybinis pastatas"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
-msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
-msgstr "Pėsčiųjų tiltas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
+msgid "University"
+msgstr "Universitetas"
 
-#. use dc:description instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
-msgid "Isometric Directional Map Shapes"
-msgstr "Izometrinės dvikrypčių žemėlapių figūros"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
+msgid "Small Business"
+msgstr "Nedidelis pastatas"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
-msgid "Long Straight Road Section"
-msgstr "Ilga tiesi kelio sekcija"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
+msgid "Home office"
+msgstr "Namų biuras"
 
-#. use dc:title instead?
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
-msgid "Map, Isometric"
-msgstr "Žemėlapis, izometrinis"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
+msgid "Branch office"
+msgstr "Filialas"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
-msgid "One Way Road Sign"
-msgstr "Vienpusio eismo ženklas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
+msgid "Branch office subdued"
+msgstr "Filialas (blankus)"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
-msgid "River"
-msgstr "Upė"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
+msgid "Branch office blue"
+msgstr "Filialas (mėlynas)"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
-msgid "Road Section"
-msgstr "Kelio sekcija"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
+msgid "Generic Building"
+msgstr "Bendros paskirties pastatas"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
-msgid "Roof1"
-msgstr "Stogas1"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
+msgid "Generic Building subdued"
+msgstr "Bendros paskirties pastatas (blankus)"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
-msgid "T-Junction"
-msgstr "T sankryža"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
+msgid "Generic Building blue"
+msgstr "Bendros paskirties pastatas (mėlynas)"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
-msgid "Train 1, angled downward"
-msgstr "Vagonas 1, nukreiptas žemyn"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
+msgid "Medium Building"
+msgstr "Vidutinis pastatas"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
-msgid "Train 2, angled upward"
-msgstr "Vagonas 2, nukreiptas auštyn"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
+msgid "Medium Building subdued"
+msgstr "Vidutinis pastatas (blankus)"
 
-#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
-msgid "Tree 1"
-msgstr "Medis 1"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
+msgid "Medium Building blue"
+msgstr "Vidutinis pastatas (mėlynas)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
-msgid "An i* agent"
-msgstr "i* agentas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
+msgid "House"
+msgstr "Namas"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
-msgid "An i* decomposition link"
-msgstr "i* išskaidymo gija"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
+msgid "House blue"
+msgstr "Namas (mėlynas)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
-msgid "An i* dependency link"
-msgstr "i* priklausomybės gija"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
+msgid "Telecommuter house"
+msgstr "Nutolusio darbuotojo namas"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
-msgid "An i* goal"
-msgstr "i* tikslas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:19
+msgid "Telecommuter house subdued"
+msgstr "Nutolusio darbuotojo namas (blankus)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
-msgid "An i* means-ends link"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
+msgid "MDU"
+msgstr "MDU"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
-msgid "An i* negative contribution"
-msgstr "i* neigiamas indėlis"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
+msgid "Man"
+msgstr "Vyras"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
-msgid "An i* position"
-msgstr "i* padėtis"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
+msgid "Man red"
+msgstr "Vyras (raudonas)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
-msgid "An i* positive contribution"
-msgstr "i* teigiamas indėlis"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
+msgid "Man gold"
+msgstr "Vyras (auksinis)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
-msgid "An i* resource"
-msgstr "i* resursas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
+msgid "Man blue"
+msgstr "Vyras (mėlynas)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
-msgid "An i* role"
-msgstr "i* vaidmuo"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
+msgid "Standing Man"
+msgstr "Stovintis vyras"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
-msgid "An i* softgoal"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
+msgid "Standing woman"
+msgstr "Stovinti moteris"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
-msgid "An i* task"
-msgstr "i* užduotis"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
+msgid "Woman"
+msgstr "Moteris"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
-msgid "An i* unspecified actor"
-msgstr "i* nenustatytas veikėjas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
+msgid "Woman red"
+msgstr "Moteris (raudona)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
-msgid "An i* unspecified link"
-msgstr "i* nenustatyta gija"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
+msgid "Woman gold"
+msgstr "Moteris (auksinė)"
 
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
-msgid "Objects to design i* diagrams"
-msgstr "i* diagramų objektai"
-
-#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
-msgid "RE-i*"
-msgstr "RE-i*"
-
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
-msgid "A Jackson designed domain"
-msgstr "Džeksono priskirtas domenas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:30
+msgid "Woman blue"
+msgstr "Moteris (mėlyna)"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
-msgid "A Jackson given domain"
-msgstr "Džeksono duotasis domenas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
+msgid "Running man"
+msgstr "Bėgantis žmogus"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
-msgid "A Jackson machine domain"
-msgstr "Džeksono mašinos domenas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
+msgid "Running man subdued"
+msgstr "Bėgantis žmogus (blankus)"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
-msgid "A Jackson requirement"
-msgstr "Džeksono reikalavimas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
+msgid "Telecommuter"
+msgstr "Nutolęs darbuotojas"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
-msgid "A Jackson requirement phenomenon"
-msgstr "Džeksono reikalavimo fenomenas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
+msgid "Running woman"
+msgstr "Bėgantis moteris"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
-msgid "A Jackson shared phenomenon"
-msgstr "Dženksono bendrinis fenomenas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
+msgid "CiscoWorks Man"
+msgstr "Vyras prie CiscoWorks"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
-msgid "Objects to design Jackson diagrams"
-msgstr "Džeksono diagramų objektai"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
+msgid "PC Man left"
+msgstr "Žmogus prie PK (kairys)"
 
-#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
-msgid "RE-Jackson"
-msgstr "RE-Džeksonas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
+msgid "PC Man"
+msgstr "Vyras prie PK"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
-msgid "A KAOS AND refinement"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
+msgid "Sitting Woman"
+msgstr "Sėdinti moteris"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
-msgid "A KAOS OR refinement"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
+msgid "Sitting Woman right"
+msgstr "Sėdinti moteris (dešinė)"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
-msgid "A KAOS agent"
-msgstr "KAOS agentas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
+msgid "Mac Woman"
+msgstr "Moteris prie Mac"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
-msgid "A KAOS assumption"
-msgstr "KAOS prielaidos"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+msgid "Androgynous Person"
+msgstr "Belytis asmuo"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
-msgid "A KAOS binary conflict"
-msgstr "KAOS dvejetainis konfliktas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
+msgid "Lock and Key"
+msgstr "Užraktas ir raktas"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
-msgid "A KAOS capable-of"
-msgstr "KAOS sugebėjimai"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
+msgid "Satellite dish"
+msgstr "Palydovinė lėkštė"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
-msgid "A KAOS complete AND refinement"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
+msgid "Satellite"
+msgstr "Palydovas"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
-msgid "A KAOS complete OR refinement"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antena"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
-msgid "A KAOS contribution"
-msgstr "KAOS indėliai"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+msgid "File cabinet"
+msgstr "Failų saugykla"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
-msgid "A KAOS control link"
-msgstr "KAOS valdymo gija"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
+msgid "Car"
+msgstr "Automobilis"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
-msgid "A KAOS goal"
-msgstr "KAOS tikslas"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+msgid "Truck"
+msgstr "Sunkvežimis"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
-msgid "A KAOS input"
-msgstr "KAOS įvestis"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
+msgid "Video Camera"
+msgstr "Video kamera"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
-msgid "A KAOS monitor link"
-msgstr "KAOS stebėjimo gija"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
+msgid "Video Camera right"
+msgstr "Video kamera (dešinė)"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
-msgid "A KAOS obstacle"
-msgstr "KAOS kliūtys"
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
+msgid "Headphones"
+msgstr "Ausinės"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
-msgid "A KAOS obstruction"
-msgstr "A KAOS trukdys"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
+#| msgid "Cisco - Network"
+msgid "Cisco — Network"
+msgstr "Cisco - Tinklai"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr "KAOS operacija"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
+msgid "Network shapes by Cisco"
+msgstr "Cisco tinklo objektai"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
-msgid "A KAOS operationalization"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
+msgid "Network Management"
+msgstr "Tinklo Valdymas"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
-msgid "A KAOS output"
-msgstr "KAOS išvestis"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
+msgid "Detector"
+msgstr "Detektorius"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
-msgid "A KAOS performs"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
+msgid "Protocol Translator"
+msgstr "Protokolo vertiklis"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
-msgid "A KAOS requirement"
-msgstr "KAOS reikalavimai"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
+msgid "IP"
+msgstr "IP"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
-msgid "A KAOS responsibility"
-msgstr "KAOS atsakomybė"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
+msgid "IP Old-style"
+msgstr "Seno stiliaus IP"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS softgoal"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
+msgid "NAT"
+msgstr "NAT"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
-msgid "Objects to design KAOS diagrams"
-msgstr "KAOS diagramų objektai"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
+msgid "VIP"
+msgstr "VIP"
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
-msgid "RE-KAOS"
-msgstr "RE-KAOS"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
+msgid "Terminal Server"
+msgstr "Terminalo serveris"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
-msgid "AND gate"
-msgstr "AND šliužas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
+msgid "Access Server"
+msgstr "Priėjimo serveris"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
-msgid "Boolean Logic"
-msgstr "Dvejetainė logika"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
+msgid "System controller"
+msgstr "Sisteminis kontroleris"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
-msgid "Crossconnector"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
+msgid "Directory Server"
+msgstr "Katalogo serveris"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
-msgid "Inverter"
-msgstr "Inventeris"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
+msgid "Firewall"
+msgstr "Ugniasienė"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
-msgid "Logic"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
+msgid "Firewall subdued"
+msgstr "Ugniasienė (blanki)"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
-msgid "NAND gate"
-msgstr "NAND šliužas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
+msgid "Firewall horizontal"
+msgstr "Ugniasienė (horizontali)"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
-msgid "NOR gate"
-msgstr "NOR šliužas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
+msgid "Firewall Service Module"
+msgstr "Ugniasienės tarnybinis modulis"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
-msgid "NOT"
-msgstr "NE"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
+msgid "IOS Firewall"
+msgstr "IOS ugniasienė"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
-msgid "OR gate"
-msgstr "OR šliužas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
+msgid "PIX Firewall"
+msgstr "PIX ugniasienė"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
-msgid "Simple buffer"
-msgstr "Paprastas buferis"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
+msgid "PIX Firewall Left"
+msgstr "PIX ugniasienė (kairė)"
 
-#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
-msgid "XOR gate"
-msgstr "XOR šliužas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
+msgid "Centri Firewall"
+msgstr "Centri ugniasienė"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
-msgid "Demultiplexer"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
+msgid "Security appliance"
+msgstr "Saugumo įrengimas"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
-msgid "Large extension node"
-msgstr "Didelis išplėtimo mazgas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
+msgid "VPN Concentrator"
+msgstr "VPN koncentratorius"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
-msgid "MSE"
-msgstr "MSE"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
+msgid "VPN Gateway"
+msgstr "VPN šliuzas"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
-msgid "Multiplexer"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
+msgid "LAN to LAN"
+msgstr "LAN į LAN"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
-msgid "Node center"
-msgstr "Mazgų centras"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
+msgid "SSL Terminator"
+msgstr "SSL terminatorius"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
-msgid "Small extension node"
-msgstr "Nedidelis išplėtimo mazgas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
+msgid "IP DSL Switch"
+msgstr "IP DSL perjungiklis"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
-msgid "Tactical satellite communications terminal"
-msgstr "Taktinis palydovinio ryšio terminalas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
+msgid "DSLAM"
+msgstr "DSLAM"
 
-#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
-msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
-msgstr "JAV armijos mobilios prenumeratorių įrangos komponentai"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
+msgid "Cable Modem"
+msgstr "Kabelinis modemas"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
-msgid "Folder"
-msgstr "Aplankas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
+msgid "Wireless Connectivity"
+msgstr "Bevielis ryšys"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
-msgid "Miscellaneous Shapes"
-msgstr "Kitos figūros"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
+msgid "Wireless Transport"
+msgstr "Bevielė sąsaja"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:5
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr "Naujo stilio grupės bandomasis objektas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
+msgid "AccessPoint"
+msgstr "Priėjimo taškas"
 
-#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
-msgid "Traditional clock"
-msgstr "Tradicinis laikrodis"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
+msgid "Wireless Bridge"
+msgstr "Belaidis tiltas"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
-msgid "2/2 distributor"
-msgstr "2/2 skirstytuvas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
+msgid "Dual Mode AccessPoint"
+msgstr "Dvigubos veiksenos priėjimo taškas"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
-msgid "3/2 distributor"
-msgstr "3/2 skirstytuvas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
+msgid "Wi-Fi Tag"
+msgstr "Wi-Fi žymė"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
-msgid "4/2 distributor"
-msgstr "4/2 skirstytuvas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
+msgid "Wireless Location Appliance"
+msgstr "Belaidės vietos taikymas"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
-msgid "5/2 distributor"
-msgstr "5/2 skirstytuvas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
+msgid "Location server"
+msgstr "Adresavimo serveris"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
-msgid "Air exhaust orifice"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
+msgid "Lightweight AP"
+msgstr "Nedidelis priėjimo taškas"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
-msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
-msgstr "Pneumatinių ir hidraulinių jungčių komponentai"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
+msgid "WLAN controller"
+msgstr "WLAN kontroleris"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
-msgid "Double-effect jack"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
+msgid "BBFW"
+msgstr "BBFW antena"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
-msgid "Electric command (double coil)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
+msgid "BBFW media"
+msgstr "BBFW srautas"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
-msgid "Electric command (single coil)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+msgid "Channelized Pipe"
+msgstr "Vamzdis su kanalais"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
-msgid "Generic pressure source"
-msgstr "Bendrinis spaudimo šaltinis"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
+msgid "Concatenated Payload"
+msgstr "Sudėtinė apkrova"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
-msgid "Hydraulic pressure source"
-msgstr "Hidraulinis spaudimo šaltinis"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
+msgid "Optical Cross-Connect"
+msgstr "Optinis Cross-Connect"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
-msgid "Indirect command by hydraulic driver"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
+msgid "Optical Transport"
+msgstr "Optinis transportas"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
-msgid "Indirect command by pneumatic driver"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
+msgid "Optical Fiber"
+msgstr "Optinis pluoštas"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
-msgid "Mechanical command by spring"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
+msgid "Optical Amplifier"
+msgstr "Optinis keitiklis"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
-msgid "Mechanical command by tappet"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
+msgid "Digital Cross-Connect"
+msgstr "Skaitmeninis Cross-Connect"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
-msgid "Muscular command"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
+msgid "IP Transport Concentrator"
+msgstr "IP transporto koncentratorius"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
-msgid "Normally-in simple-effect jack"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
+msgid "DWDM Filter"
+msgstr "DWDM filtras"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
-msgid "Normally-out simple-effect jack"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
+msgid "WDM"
+msgstr "WDM"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
-msgid "Pneumatic pressure source"
-msgstr "Pneumatinis spaudimo šaltinis"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
+msgid "15200"
+msgstr "15200"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
-msgid "Pneumatic/Hydraulic"
-msgstr "Pneumatinis/Hidraulinis"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
+msgid "15800"
+msgstr "15800"
 
-#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
-msgid "Push-button command"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
+msgid "ONS15104"
+msgstr "ONS15104"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
-msgid "Activity/data box"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
+msgid "10700"
+msgstr "10700"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
-msgid "Activity/data flow arrow"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
+msgid "Metro 1500"
+msgstr "Metro 1500"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
-msgid "Flow label"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
+msgid "ONS15540"
+msgstr "ONS15540"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
-msgid "Objects to design SADT diagrams"
-msgstr "SADT diagramų objektai"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
+msgid "Automatic Protection Switching"
+msgstr "Automatinės apsaugos perjungimas"
 
-#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
-msgid "SADT/IDEF0"
-msgstr "SADT/IDEF0"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
+msgid "RPS"
+msgstr "RPS"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
-msgid "Action being executed"
-msgstr "Atliekamas veiksmas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
+msgid "UPS"
+msgstr "UPS"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
-msgid "Block type reference"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
+msgid "LongReach CPE"
+msgstr "LongReach CPE"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
-msgid "Function call"
-msgstr "Funkcijos iškvietimas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
+msgid "3X74 (floor) cluster controller"
+msgstr "3X74 (grindinis) klasterio kontroleris"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6
-msgid "Function header"
-msgstr "Funkcijos antraštė"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
+msgid "3174 (desktop) cluster controller"
+msgstr "3174 (stalinis) klasterio kontroleris"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
-msgid "Generic text note"
-msgstr "Paprastas tekstinis pranešimas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
+msgid "CSU/DSU"
+msgstr "CSU/DSU"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
-msgid "In/Out connector"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
+msgid "WAN"
+msgstr "WAN"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
-msgid "Procedure return"
-msgstr "Procedūros išvestis"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
+msgid "Cloud"
+msgstr "Debesis"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
-msgid "Process type reference"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
+msgid "Cloud Gold"
+msgstr "Debesis (auksinis)"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
-msgid "Receive message"
-msgstr "Gauti pranešimą"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
+msgid "Cloud White"
+msgstr "Debesis (baltas)"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
-msgid "SDL"
-msgstr "SDL"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
+msgid "Cloud Dark"
+msgstr "Debesis (tamsus)"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
-msgid "Save state"
-msgstr "Išsaugoti būklę"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
+msgid "Distributed Director"
+msgstr "Išsirstytas derektorius"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
-msgid "Send message"
-msgstr "Išsiųsti pranešimą"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
+msgid "LocalDirector"
+msgstr "LocalDirector"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
-msgid "Service type reference"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
+msgid "IOS SLB"
+msgstr "IOS SLB"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
-msgid "Specification and Description Language."
-msgstr "Specifikacijų ir aprašymų kalba."
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
+msgid "MUX"
+msgstr "MUX"
 
-#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:18 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
-msgid "State"
-msgstr "Būsena"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
+msgid "General Appliance"
+msgstr "Bendrinis įrengimas"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
-msgid "Activity"
-msgstr "Aktyvumas"
+#. compatibility
+#. <alias name="Cisco - PAD"/>
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
+msgid "PAD"
+msgstr "PAD"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:3
-msgid "Aggregation, one class is part of another"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
+msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
+msgstr "CDDI/FDDI koncentratorius"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:4
-msgid "Association, two classes are associated"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
+msgid "FDDI Ring"
+msgstr "FDDI žiedas"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
-msgid "Class stereotype icon"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
+msgid "TokenRing"
+msgstr "TokenRing"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
-msgid "Component"
-msgstr "Komponentas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
+msgid "MAU"
+msgstr "MAU"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
-msgid "Constraint, place a constraint on something"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
+msgid "Repeater"
+msgstr "Kartotuvas"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
-msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
-msgstr "UML statinių struktūrų diagramų redaktorius"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
+msgid "Bridge"
+msgstr "Tinklų tiltas"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
-msgid "Fork/union"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
+msgid "Breakout box"
+msgstr "Nutrūkimo dėžė"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
-msgid "Generalization, class inheritance"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
+msgid "STB (set top box)"
+msgstr "STB (set top box)"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
-msgid "Implements, class implements a specific interface"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
-msgid "Initial/end state"
-msgstr "Pradinė/galinė būsena"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
+msgid "IPTV broadcast server"
+msgstr "IPTV perdavimo serveris"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
-msgid "Large package"
-msgstr "Didelis paketas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
+msgid "IPTV content manager"
+msgstr "IPTV turinio valdyklė"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
-msgid "Lifeline"
-msgstr "Gyvenimo linija"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
+msgid "VN2900"
+msgstr "VN2900"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:21
-msgid "Message"
-msgstr "Pranešimas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
+msgid "VN5902"
+msgstr "VN5902"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:22
-msgid "Node"
-msgstr "Mazgas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
+msgid "VN5900"
+msgstr "VN5900"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:23
-msgid "Note"
-msgstr "Pastaba"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
+msgid "Catalyst Access Gateway"
+msgstr "Catalyst Access Gateway"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:24
-msgid "Object"
-msgstr "Objektas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
+msgid "Generic Gateway"
+msgstr "Bendrinis šliuzas"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
-msgid "Realizes, implements a specific interface"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
+msgid "TransPath"
+msgstr "TransPath"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
-msgid "Small package"
-msgstr "Mažas paketas"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
+msgid "uBR910 Cable DSU"
+msgstr "uBR910 kabelinis DSU"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
-msgid "UML"
-msgstr "UML"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
+msgid "Storage Solution Engine"
+msgstr "Saugyklos sprendimų variklis"
 
-#: ../sheets/UML.sheet.in.h:32
-msgid "Use case"
-msgstr ""
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
+msgid "Content Engine (Cache Director)"
+msgstr "Turinio variklis (podėlio direktorius)"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:1
-msgid "Chronogram"
-msgstr "Chronogramos"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
+msgid "CDM Content Distribution Manager"
+msgstr "CDM Turinio paskirstymo tvarkyklė"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:2
-msgid "Data line"
-msgstr "Duomenų linija"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
+msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
+msgstr "Turinio transformavimo variklis (CTE)"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:3
-msgid "Objects to design chronogram charts"
-msgstr "Chronogramų brėžinių objektai"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
+msgid "ME 1100"
+msgstr "ME 1100"
 
-#: ../sheets/chronogram.sheet.in.h:4
-msgid "Time scale"
-msgstr "Laiko linija"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
+msgid "MAS Gateway"
+msgstr "MAS šliuzas"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-msgid "BBS"
-msgstr "BBS"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
+msgid "File Engine"
+msgstr "Failų variklis"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
-msgid "Cisco - Computer"
-msgstr "Cisco - Kompiuteriai"
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104
+msgid "Service Control"
+msgstr "Tarnybos kontrolė"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:3
-msgid "Cisco CA"
-msgstr "Cisco CA"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
+#| msgid "Cisco - Telephony"
+msgid "Cisco — Telephony"
+msgstr "Cisco - Telefonija"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:4
-msgid "CiscoSecurity"
-msgstr "CiscoSaugumas"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
+msgid "Telephony shapes by Cisco"
+msgstr "Cisco telefonijos objektai"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:5
-msgid "CiscoWorks workstation"
-msgstr "CiscoWorks darbo stotis"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefonas"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:6
-msgid "Computer shapes by Cisco"
-msgstr "Cisco kompiuterių objektai"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
+msgid "Phone 2"
+msgstr "Telefonas 2"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:7
-msgid "Disk subsystem"
-msgstr "Diskų posistemė"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
+msgid "Phone Ethernet"
+msgstr "Telefoninis Ethernet"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:8
-msgid "Diskette"
-msgstr "Diskelis"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
+msgid "Phone Appliance"
+msgstr "Telefoninė įranga"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:9
-msgid "EtherClient"
-msgstr "EtherKlientas"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
+msgid "Phone Feature"
+msgstr "Telefono funkcija"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:10
-msgid "FC Storage"
-msgstr "FC saugykla"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
+msgid "Phone/Fax"
+msgstr "Telefonas/faksas"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:11
-msgid "File Server"
-msgstr "Bylų serveris"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
+msgid "HootPhone"
+msgstr "HootPhone"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:12
-msgid "Front End Processor"
-msgstr "Priešakinės eilės procesorius"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
+msgid "IP Phone"
+msgstr "IP telefonas"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:13
-msgid "HP Mini"
-msgstr "HP Mini"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
+msgid "IP Softphone"
+msgstr "IP programinis telefonas"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:14
-msgid "Handheld"
-msgstr "Rankinis kompiuteris"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
+msgid "Softphone"
+msgstr "Programinis telefonas"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:15
-msgid "Host"
-msgstr "Mazgas"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
+msgid "Cellular Phone"
+msgstr "Mobilus telefonas"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:16
-msgid "IBM Mini (AS400)"
-msgstr "IBM Mini (AS400)"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
+msgid "Mobile Access IP Phone"
+msgstr "Mobilios prieigos IP telefonas"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:17
-msgid "IBM Tower"
-msgstr "IBM bokštelis"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
+msgid "Pager"
+msgstr "Pranešimų gaviklis"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:18
-msgid "IBM mainframe"
-msgstr "IBM mainfeimas"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
+msgid "Fax"
+msgstr "Faksas"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:19
-msgid "IBM mainframe with FEP"
-msgstr "IBM mainfeimas su FEP"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
+msgid "Turret"
+msgstr "Bokštelis"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:20
-msgid "JBOD"
-msgstr "JBOD"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
+msgid "Octel"
+msgstr "Octel"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:21
-msgid "Laptop"
-msgstr "Nešiojamas kompiuteris"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
+msgid "Radio Tower"
+msgstr "Radijo bokštas"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:22
-msgid "Macintosh"
-msgstr "Macintosh"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
+msgid "PBX"
+msgstr "PBX"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:23
-msgid "MicroWebserver"
-msgstr "Mikro WWW serveris"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
+msgid "PBX Switch"
+msgstr "PBX perjungiklis"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:24
-msgid "Mini VAX"
-msgstr "Mini VAX"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
+msgid "Class 4/5 switch"
+msgstr "4/5 klasės perjungiklis"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:25
-msgid "Modem"
-msgstr "Modemas"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
+msgid "SONET MUX"
+msgstr "SONET MUX"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:26 ../sheets/network.sheet.in.h:19
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorius"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
+msgid "ADM"
+msgstr "ADM"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:27
-msgid "Newton"
-msgstr "Newton"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
+msgid "ITP"
+msgstr "ITP"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:28
-msgid "PC"
-msgstr "PK"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
+msgid "ATA"
+msgstr "ATA"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:29
-msgid "PC Adapter Card"
-msgstr "PK adapterio korta"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
+msgid "SIP Proxy Server"
+msgstr "SIP Tarpinis serveris"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:30
-msgid "PC Card"
-msgstr "PK korta"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
+msgid "Gatekeeper"
+msgstr "Vartų sargas"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:31
-msgid "PC Router Card"
-msgstr "PK maršrutizatoriaus korta"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
+msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
+msgstr "MGX 8000 serijus balsinis šliuzas"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:32
-msgid "PC Software"
-msgstr "PK programa"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
+msgid "End Office"
+msgstr "Ofiso pabaiga"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:33
-msgid "PC Video"
-msgstr "PK Video"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
+msgid "Voice-Enabled Access Server"
+msgstr "Balsu valdomas prieigos serveris"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:34
-msgid "PC with Router-Based Software"
-msgstr "Programinis PK maršrutizatorius"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
+msgid "Voice-Enabled Router"
+msgstr "Balsu valdomas maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:35
-msgid "PDA"
-msgstr "PDA"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
+msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
+msgstr "Balsu valdomas bankomato perjungiklis"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:37
-msgid "Relational Database"
-msgstr "Sąryšinė duomenų bazė"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
+msgid "CallManager"
+msgstr "CallManager"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:38
-msgid "SUN workstation"
-msgstr "SUN darbo stotis"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
+msgid "IP Telephony Router"
+msgstr "IP telefonijos komutatorius"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:39
-msgid "Scanner"
-msgstr "Skeneris"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
+msgid "Mobile Access Router"
+msgstr "Mobilios prieigos maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:40
-msgid "Server with PC Router"
-msgstr "Serveris su PK maršrutizatoriumi"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
+msgid "H.323"
+msgstr "H.323"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:41
-msgid "Software-Based Router on File Server"
-msgstr "Programinis maršrutizatorius tarp bylų serverio"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
+msgid "STP"
+msgstr "STP"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:42
-msgid "Storage array"
-msgstr "Talpyklų masyvas"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
+msgid "BTS 10200"
+msgstr "BTS 10200"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:43
-msgid "Supercomputer"
-msgstr "Superkompiuteris"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
+msgid "Generic softswitch"
+msgstr "Bendrinis programinis perjungiklis"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:44
-msgid "Tablet"
-msgstr "Plokščias PK"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
+msgid "SC2200/VSC3000 host"
+msgstr "SC2200/VSC3000 mazgas"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:45
-msgid "Tape array"
-msgstr "Juostų masyvas"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
+msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
+msgstr "Virtualus perjungimo kontroleris (VSC 3000)"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:46
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminalas"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
+msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
+msgstr "SC2200 (signalinis valdiklis)"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:47
-msgid "WWW server"
-msgstr "WWW serveris"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
+msgid "MoH server (Music on Hold)"
+msgstr "MoH serveris (Music on Hold)"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:48
-msgid "Web browser"
-msgstr "Web naršyklė"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
+msgid "TDM router"
+msgstr "TDM maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:49
-msgid "Web cluster"
-msgstr "Web klasteris"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
+msgid "6701"
+msgstr "6701"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:50
-msgid "Wireless"
-msgstr "Belaidis PK"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
+msgid "6705"
+msgstr "6705"
 
-#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:51
-msgid "Workgroup director"
-msgstr "Darbo grupės direktorius"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
+msgid "6732"
+msgstr "6732"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-msgid "100BaseT Hub"
-msgstr "100BaseT šakotuvas"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
+msgid "IAD router"
+msgstr "IAD maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
-msgid "7500ARS (7513) Router"
-msgstr "7500ARS (7513) maršrutizatorius"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
+msgid "ICS"
+msgstr "ICS"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:3
-msgid "7505 Router"
-msgstr "7505 maršrutizatorius"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
+msgid "ICM"
+msgstr "ICM"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:4
-msgid "7507 Router"
-msgstr "7507 maršrutizatorius"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
+msgid "IntelliSwitch Stack"
+msgstr "IntelliSwitch stekas"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:5
-msgid "ASIC Processor"
-msgstr "ASIC procesorius"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
+msgid "Unity server"
+msgstr "Unity serveris"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:6
-msgid "ATM 3800"
-msgstr "ATM 3800"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
+msgid "Unity Express"
+msgstr "Unity Express"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:7
-msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
+msgid "MCU"
+msgstr "MCU"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:8
-msgid "ATM Switch"
-msgstr "ATM perjungiklis"
+#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
+msgid "uMG series"
+msgstr "uMG serija"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:9
-msgid "ATM Tag Switch Router"
-msgstr ""
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
+msgid "Civil"
+msgstr "Civilinis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:10
-msgid "Access Gateway"
-msgstr "Priėjimo šliužas"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
+msgid "Civil Engineering Components"
+msgstr "Civilinės inžinerijos komponentai"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:11
-msgid "BBSM"
-msgstr "BBSM"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
+msgid "Vertical rest"
+msgstr "Vertikalus pagrindas"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:12
-msgid "Broadband router"
-msgstr "Plačiajuostis maršrutizatorius"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
+msgid "Horizontal rest"
+msgstr "Horizontalus pagrindas"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:13
-msgid "CSM-S"
-msgstr "CSM-S"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
+msgid "Bivalent vertical rest"
+msgstr "Dvikryptis vertikalus pagrindas"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:14
-msgid "Carrier Routing System"
-msgstr "Carrier Routing System"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
+msgid "Reference line"
+msgstr "Atraminė linija"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:15
-msgid "Cisco - Switch"
-msgstr "Cisco - Perjungikliai"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
+msgid "Water level"
+msgstr "Vandens lygis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:16
-msgid "Cisco 1000"
-msgstr "Cisco 1000"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
+msgid "Soil"
+msgstr "Gruntas"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:17
-msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Cisco šakotuvas"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
+msgid "Horizontally aligned arrow"
+msgstr "Horizontali rodyklė"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:18
-msgid "Content Router"
-msgstr "Turinio maršrutizatorius"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
+msgid "Vertically aligned arrow"
+msgstr "Vertikali rodyklė"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:19
-msgid "Content Service Module"
-msgstr "Turinio tarnybos modulis"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
+msgid "Horizontal limiting line"
+msgstr "Horizontali ribos linija"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:20
-msgid "Content Service Switch 1100"
-msgstr "Content Service Switch 1100"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
+msgid "Vertical limiting line"
+msgstr "Vertikali ribos linija"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:21
-msgid "Content Switch"
-msgstr "Turinio perjungiklis"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
+msgid "Horizontally aligned pump"
+msgstr "Horizontali pompa"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:22
-msgid "Data Center Switch"
-msgstr "Duomenų centro perjungiklis"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
+msgid "Vertically aligned pump"
+msgstr "Vertikali pompa"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-msgid "Data Center Switch Reversed"
-msgstr "Apverstas duomenų centro perjungiklis"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
+msgid "Horizontally aligned compressor"
+msgstr "Horizontalus kompresorius"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-msgid "Data Switch Processor"
-msgstr "Duomenų perjungimo procesorius"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
+msgid "Vertically aligned compressor"
+msgstr "Vertikalus kompresorius"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:25
-msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
+msgid "Vertically aligned valve"
+msgstr "Vertikalus vožtuvas"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:26
-msgid "Edge Label Switch Router"
-msgstr ""
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
+msgid "Horizontally aligned valve"
+msgstr "Horizontalus vožtuvas"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:27
-msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
-msgstr ""
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
+msgid "Backflow preventer"
+msgstr "Backflow apsauga"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:28
-msgid "Generic Processor"
-msgstr "Bendrinis procesorius"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
+msgid "Motor"
+msgstr "Variklis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:29
-msgid "Hub"
-msgstr "Šakotuvas"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
+msgid "Gas bottle"
+msgstr "Dujų konteineris"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:30
-msgid "Hub subdued"
-msgstr "Šakotuvas (blankus)"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
+msgid "Frequency converter"
+msgstr "Dažnio keitiklis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:31
-msgid "ISDN switch"
-msgstr "ISDN perjungiklis"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
+msgid "Vertically aligned propeller"
+msgstr "Vertikalus propeleris"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:32
-msgid "LAN2LAN Switch"
-msgstr "LAN2LAN perjungiklis"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
+msgid "Aerator with bubbles"
+msgstr "Aeratorius su burbuliukais"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:33
-msgid "Label Switch Router"
-msgstr "Žymės perjungimo procesorius"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
+msgid "Rotor"
+msgstr "Rotorius"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:34
-msgid "Layer 2 Remote Switch"
-msgstr "Nutolęs Layer 2 perjungiklis"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
+msgid "Final-settling basin"
+msgstr "Galutinio nusodinimo baseinas"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:35
-msgid "MGX 8220"
-msgstr "MGX 8220"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
+msgid "Preliminary clarification tank"
+msgstr "Pradinio atpažinimo rezervuaras"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:36
-msgid "MGX 8240"
-msgstr "MGX 8240"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
+msgid "Basin"
+msgstr "Baseinas"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:37
-msgid "MGX 8260"
-msgstr "MGX 8260"
+#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
+msgid "Container"
+msgstr "Konteineris"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:38
-msgid "Multi-Fabric Server Switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:1
+msgid "Ladder"
+msgstr "Kopėčios"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:39
-msgid "MultiSwitch Device"
-msgstr "Daugiasluoksnis perjungimo įrenginys"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:2
+msgid "Components for LADDER circuits"
+msgstr "LADDER schemų komponentai"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:40
-msgid "Multilayer Remote Switch"
-msgstr "Daugiasluoksnis nutolęs perjungiklis"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:3
+msgid "'if' (normally open) ladder contact"
+msgstr "„jei“ (paprastai atvertas) lygmens kontaktas"
+
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:4
+msgid "'if not' (normally closed) ladder contact"
+msgstr "„jei ne“ (paprastai užvertas) lygmens kontaktas"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:41
-msgid "Multilayer Switch"
-msgstr "Daugiasluoksnis perjungiklis"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:5
+msgid "Simple output variable"
+msgstr "Paprastas išvedimo kintamasis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:42
-msgid "Multilayer Switch with Silicon"
-msgstr "Daugiasluoksnis perjungiklis su silikonu"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:6
+msgid "Negative output variable"
+msgstr "Neigiamos išvesties kintamasis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:43
-msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
-msgstr "Daugiasluoksnis perjungiklis su silikonu (blankus)"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:7
+msgid "'set' output variable"
+msgstr "„set“ išvesties kintamasis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:44
-msgid "NetFlow router"
-msgstr "NetFlow maršrutizatorius"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:8
+msgid "'reset' output variable"
+msgstr "„reset“ išvesties kintamasis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:45
-msgid "NetRanger"
-msgstr "NetRanger"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:9
+msgid "'jump' output variable"
+msgstr "„jump“ išvesties kintamasis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:46
-msgid "NetSonar"
-msgstr "NetSonar"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:10
+msgid "Receptivity output variable"
+msgstr "Jautrumo išvesties kintamasis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:47
-msgid "Optical Services Router"
-msgstr "Optinių paslaugų maršrutizatorius"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:11
+msgid "Power-saved simple output variable"
+msgstr "Energijos taupymo paprastas išvesties kintamasis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:48
-msgid "PXF"
-msgstr "PXF"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:12
+msgid "Power-saved negative output variable"
+msgstr "Energijos taupymo neigiamos išvesties kintamasis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:49
-msgid "Programmable Switch"
-msgstr "Programuojamas perjungiklis"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:13
+msgid "Power-saved 'set' output variable"
+msgstr "Energijos taupymo „set“ išvesties kintamasis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:50
-msgid "RateMUX"
-msgstr "RateMUX"
+#: ../sheets/Contact.sheet.in.h:14
+msgid "Power-saved 'reset' output variable"
+msgstr "Energijos taupymo „reset“ išvesties kintamasis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:51
-msgid "Route Switch Processor"
-msgstr "Kelio perjungimo procesorius"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:1
+msgid "Cybernetics"
+msgstr "Kibernetika"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:52
-msgid "Route Switch Processor with Si"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:2
+msgid "Elements of cybernetic circuits"
+msgstr "Kibernetinių schemų elementai"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:53
-msgid "Router"
-msgstr "Maršrutizatorius"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:3
+#| msgid "Sensor - left"
+msgid "Sensor — left"
+msgstr "Sensorius — kairė"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:54
-msgid "Router and switch shapes by Cisco"
-msgstr "Cisco maršrutizatorių ir perjungiklių objektai"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:4
+#| msgid "Sensor - right"
+msgid "Sensor — right"
+msgstr "Sensorius — dešinė"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:55
-msgid "Router subdued"
-msgstr "Maršrutizatorius (blankus)"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:5
+#| msgid "Sensor - bottom"
+msgid "Sensor — bottom"
+msgstr "Sensorius — apačia"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:56
-msgid "Router with Firewall"
-msgstr "Maršrutizatorius su ugniasiene"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:6
+#| msgid "Sensor - top"
+msgid "Sensor — top"
+msgstr "Sensorius — viršus"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:57
-msgid "Router with Silicon Switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:7
+msgid "Sum, subtracting left input"
+msgstr "Suma, atimama kairė įvestis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:58
-msgid "Server Switch"
-msgstr "Serverio perjungiklis"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:8
+msgid "Sum, subtracting right input"
+msgstr "Suma, atimama dešinė įvestis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:59
-msgid "Small Hub"
-msgstr "Nedidelis šakotuvas"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:9
+msgid "Sum, subtracting bottom input"
+msgstr "Suma, atimama apatinė įvestis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:60
-msgid "Storage Router"
-msgstr "Saugyklos maršrutizatorius"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:10
+msgid "Sum, subtracting top input"
+msgstr "Suma, atimama viršutinė įvestis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:61
-msgid "Switch Processor"
-msgstr "Perjungimo Procesoriai"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:11
+msgid "Integrator — input left"
+msgstr "Integratorius — kairė įvestis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:62
-msgid "Universal Gateway"
-msgstr "Universalus šliuzas"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:12
+msgid "Integrator — input right"
+msgstr "Integratorius — dešinė įvestis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:63
-msgid "Virtual Layer Switch"
-msgstr "Virtualus lygio perjungiklis"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:13
+msgid "Integrator — input bottom"
+msgstr "Integratorius — apatinė įvestis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:64
-msgid "Wavelength router"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:14
+msgid "Integrator — input top"
+msgstr "Integratorius — viršutinė įvestis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:65
-msgid "Wireless router"
-msgstr "Bevielis maršrutizatorius"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:15
+msgid "Sum"
+msgstr "Suma"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:66
-msgid "Workgroup 5000"
-msgstr "Workgroup 5000 komutatorius"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:16
+msgid "Product"
+msgstr "Produktas"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:67
-msgid "Workgroup 5002"
-msgstr "Workgroup 5002 komutatorius"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:17
+msgid "High pass filter"
+msgstr "Aukšto pralaidumo filtras"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:68
-msgid "Workgroup 5500"
-msgstr "Workgroup 5500 komutatorius"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:18
+msgid "Low pass filter"
+msgstr "Žemo pralaidumo filtras"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:69
-msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:19
+msgid "Sine characteristic or input"
+msgstr "Sinuso charakteristika arba įvestis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:70
-msgid "Workgroup Switch Voice-Enabled"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:20
+msgid "Sigmoid characteristic"
+msgstr "Sigmoido charakteristika"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:71
-msgid "Workgroup switch"
-msgstr "Darbo grupės perjungiklis"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:21
+msgid "Saturation characteristic"
+msgstr "Saturacijos požymis"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:72
-msgid "Workgroup switch Subdued"
-msgstr "Darbo grupės perjungiklis (blankus)"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:22
+msgid "Relay characteristic (sigma)"
+msgstr "Perdavimo charakteristika (sigma)"
 
-#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:73
-msgid "iSCSI switch"
-msgstr "iSCSI perjungiklis"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:23
+msgid "Half wave rectifier or ramp input"
+msgstr "Pusės bangos lygintuvas arba stiprinanti įvestis"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-msgid "Androgynous Person"
-msgstr "Belytis asmuo"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:24
+msgid "Full wave rectifier (absolute value)"
+msgstr "Pilnos bangos lygintuvas (absoliuti vertė)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
-msgid "Antenna"
-msgstr "Antena"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:25
+msgid "Constant positive shift on the y-axis"
+msgstr "Pastovus teigiamas poslinkis y ašyje"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:3
-msgid "Branch office"
-msgstr "Filialas"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:26
+msgid "Constant negative shift on the y-axis"
+msgstr "Pastovus neigiamas poslinkis y ašyje"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:4
-msgid "Branch office blue"
-msgstr "Filialas (mėlynas)"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:27
+msgid "Constant factor greater 1"
+msgstr "Pastovus faktorius, didesnis už 1"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:5
-msgid "Branch office subdued"
-msgstr "Filialas (blankus)"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:28
+msgid "Constant factor between 0 and 1"
+msgstr "Pastovus faktorius tarp 0 ir 1"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:6
-msgid "Car"
-msgstr "Automobilis"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:29
+msgid "Constant factor between 0 and -1"
+msgstr "Pastovus faktorius tarp 0 ir -1"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:7
-msgid "Cisco - Misc"
-msgstr "Cisco - Kitkas"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:30
+msgid "Constant factor below -1"
+msgstr "Pastovus faktorius, mažesnis už -1"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:8
-msgid "CiscoWorks Man"
-msgstr "Vyras prie CiscoWorks"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:31
+msgid "Template for custom characteristics"
+msgstr "Specialių požymių šablonas"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:9
-msgid "File cabinet"
-msgstr "Bylų saugykla"
+#: ../sheets/Cybernetics.sheet.in.h:32
+msgid "Time delay"
+msgstr "Laiko delsa"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:10
-msgid "Generic Building"
-msgstr "Bendros paskirties pastatas"
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:1
+#| msgid "Data name"
+msgid "Database"
+msgstr "Duomenų bazė"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:11
-msgid "Generic Building blue"
-msgstr "Bendros paskirties pastatas (mėlynas)"
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Database Table Relation Diagrams"
+msgstr "Redaktorius duomenų bazės lentelių ryšių diagramoms"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:12
-msgid "Generic Building subdued"
-msgstr "Bendros paskirties pastatas (blankus)"
+#: ../sheets/Database.sheet.in.h:5
+#| msgid "Attribute data"
+msgid "Attribute compound"
+msgstr "Sudėtinis atributas"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:13
-msgid "Government Building"
-msgstr "Vyriausybinis pastatas"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:1
+msgid "Electric"
+msgstr "Elektrinis"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:14
-msgid "Headphones"
-msgstr "Ausinės"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:2
+msgid "Components for electric circuits"
+msgstr "Elektrinių grandinių komponentai"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:15
-msgid "Home office"
-msgstr "Namų biuras"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:3
+msgid "Normally open contact (horizontal)"
+msgstr "Atviras kontaktas (horizontalus)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:16
-msgid "House"
-msgstr "Namas"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:4
+msgid "Normally closed contact (horizontal)"
+msgstr "Uždaras kontaktas (horizontalus)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:17
-msgid "House blue"
-msgstr "Namas (mėlynas)"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:5
+msgid "Normally open position switch (horizontal)"
+msgstr "Atviras jungiklis (horizontalus)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:18
-msgid "Key"
-msgstr "Raktas"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:6
+msgid "Normally closed position switch (horizontal)"
+msgstr "Uždaras jungiklis (horizontalus)"
+
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:7
+msgid "Normally open contact (vertical)"
+msgstr "Atviras kontaktas (vertikalus)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:20
-msgid "Lock and Key"
-msgstr "Užraktas ir raktas"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:8
+msgid "Normally closed contact (vertical)"
+msgstr "Uždaras kontaktas (vertikalus)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:21
-msgid "MDU"
-msgstr "MDU"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:9
+msgid "Normally open position switch (vertical)"
+msgstr "Atviras jungiklis (vertikalus)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:22
-msgid "Mac Woman"
-msgstr "Moteris prie Mac"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:10
+msgid "Normally closed position switch (vertical)"
+msgstr "Uždaras jungiklis (vertikalus)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:23
-msgid "Man"
-msgstr "Vyras"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:11
+msgid "The command organ of a relay (horizontal)"
+msgstr "Relės komandos įrengimas (horizontalus)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:24
-msgid "Man blue"
-msgstr "Vyras (mėlynas)"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:12
+msgid "Relay (horizontal)"
+msgstr "Relė (horizontali)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:25
-msgid "Man gold"
-msgstr "Vyras (auksinis)"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:13
+msgid "Lamp or indicator light (horizontal)"
+msgstr "Lempa arba indikatoriaus šviesa (horizontali)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:26
-msgid "Man red"
-msgstr "Vyras (raudonas)"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:14
+msgid "The command organ of a relay (vertical)"
+msgstr "Relės komandos įrengimas (vertikalus)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:27
-msgid "Medium Building"
-msgstr "Vidutinis pastatas"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:15
+msgid "Relay (vertical)"
+msgstr "Relė (vertikali)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:28
-msgid "Medium Building blue"
-msgstr "Vidutinis pastatas (mėlynas)"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:16
+msgid "Lamp or indicator light (vertical)"
+msgstr "Lempa arba indikatoriaus šviesa (vertikali)"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:29
-msgid "Medium Building subdued"
-msgstr "Vidutinis pastatas (blankus)"
+#: ../sheets/Electric.sheet.in.h:17 ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:22
+msgid "Connection point"
+msgstr "Sujungimo taškas"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:31
-msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
-msgstr "Kiti Cisco objektai"
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:1
+msgid "ER"
+msgstr "ER"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:32
-msgid "PC Man"
-msgstr "Vyras prie PK"
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Entity Relations Diagrams"
+msgstr "Redaktorius esybių ryšių diagramoms"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:33
-msgid "PC Man left"
-msgstr "Žmogus prie PK (kairys)"
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:4
+msgid "Weak entity"
+msgstr "Silpna esybė"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:34
-msgid "Running man"
-msgstr "Bėgantis žmogus"
+#: ../sheets/ER.sheet.in.h:7
+msgid "Participation"
+msgstr "Dalyvavimas"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:35
-msgid "Running man subdued"
-msgstr "Bėgantis žmogus (blankus)"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to draw flowcharts"
+msgstr "Objektai sekų diagramoms piešti"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-msgid "Running woman"
-msgstr "Bėgantis moteris"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:3
+msgid "Process/Auxiliary Operation"
+msgstr "Procesas/papildomas veiksmas"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
-msgid "Satellite"
-msgstr "Palydovas"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:4
+msgid "Input/Output"
+msgstr "Įvestis/Išvestis"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
-msgid "Satellite dish"
-msgstr "Palydovinė lėkštė"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:5 ../sheets/SDL.sheet.in.h:14
+msgid "Decision"
+msgstr "Sprendimas"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-msgid "Sitting Woman"
-msgstr "Sėdinti moteris"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:6
+msgid "Connector"
+msgstr "Sujungimas"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
-msgid "Sitting Woman right"
-msgstr "Sėdinti moteris (dešinė)"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:8
+msgid "Transaction file"
+msgstr "Tranzakcijų failas"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
-msgid "Small Business"
-msgstr "Nedidelis pastatas"
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:10
+msgid "Off page connector"
+msgstr "Jungtis už puslapio ribų"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
-msgid "Standing Man"
-msgstr "Stovintis vyras"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:11
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentas"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
-msgid "Standing woman"
-msgstr "Stovinti moteris"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:12
+msgid "Manual operation"
+msgstr "Rankinė operacija"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
-msgid "Telecommuter"
-msgstr "Nutolęs darbuotojas"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:13
+msgid "Preparation"
+msgstr "Paruošimas"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
-msgid "Telecommuter house"
-msgstr "Nutolusio darbuotojo namas"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:14
+msgid "Manual input"
+msgstr "Rankinis įvedimas"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
-msgid "Telecommuter house subdued"
-msgstr "Nutolusio darbuotojo namas (blankus)"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:15
+msgid "Predefined process"
+msgstr "Nustatytas procesas"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
-msgid "Truck"
-msgstr "Sunkvežimis"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:16
+msgid "Terminal Interrupt"
+msgstr "Terminalo pertraukimas"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
-msgid "University"
-msgstr "Universitetas"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:17
+msgid "Magnetic disk"
+msgstr "Magnetinis diskas"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
-msgid "Video Camera"
-msgstr "Video kamera"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:18
+msgid "Magnetic drum"
+msgstr "Magnetinis būgnas"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
-msgid "Video Camera right"
-msgstr "Video kamera (dešinė)"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:19
+msgid "Magnetic tape"
+msgstr "Magnetinė juosta"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-msgid "Woman"
-msgstr "Moteris"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:20
+msgid "Internal storage"
+msgstr "Vidinė saugykla"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
-msgid "Woman blue"
-msgstr "Moteris (mėlyna)"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:21
+msgid "Merge"
+msgstr "Sulieti"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
-msgid "Woman gold"
-msgstr "Moteris (auksinė)"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:23
+msgid "Delay"
+msgstr "Uždelsimas"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
-msgid "Woman red"
-msgstr "Moteris (raudona)"
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:25
+msgid "Summing junction"
+msgstr "Sumuojanti jungtis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-msgid "10700"
-msgstr "10700"
+#. XXX
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:27
+msgid "Collate"
+msgstr "Lyginti"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
-msgid "15200"
-msgstr "15200"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:28
+msgid "Sort"
+msgstr "Rikiuoti"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:3
-msgid "15800"
-msgstr "15800"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:29
+msgid "Or"
+msgstr "Arba"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:4
-msgid "3174 (desktop) cluster controller"
-msgstr "3174 (stalinis) klasterio kontroleris"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:30
+msgid "Punched card"
+msgstr "Perfokorta"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:5
-msgid "3X74 (floor) cluster controller"
-msgstr "3X74 (grindinis) klasterio kontroleris"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:31
+msgid "Punched tape"
+msgstr "Perfojuosta"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:6
-msgid "Access Server"
-msgstr "Priėjimo serveris"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:32
+msgid "Transmittal tape"
+msgstr "Perdavimo juosta"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:7
-msgid "AccessPoint"
-msgstr "Priėjimo taškas"
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:33
+msgid "Offline storage"
+msgstr "Saugykla atsijungimo veiksenai"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:8
-msgid "Automatic Protection Switching"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:34
+msgid "Data source"
+msgstr "Duomenų šaltinis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:9
-msgid "BBFW"
-msgstr "BBFW antena"
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:1
+msgid "FS"
+msgstr "FS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:10
-msgid "BBFW media"
-msgstr "BBFW srautas"
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for Function Structure Diagrams."
+msgstr "Funkcinių struktūrų diagramų redaktorius."
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:11
-msgid "Breakout box"
-msgstr ""
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:3
+msgid "Flow"
+msgstr "Tėkmė"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:12
-msgid "Bridge"
-msgstr "Tinklų tiltas"
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:4
+msgid "Orthogonal polyline flow"
+msgstr "Ortogonali polilinijos tėkmė"
+
+#: ../sheets/FS.sheet.in.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Funkcija"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:13
-msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
-msgstr "CDDI/FDDI koncentratorius"
+#. Author: Nicholas Moore, 2005. mailto: shiny nickel gmail com
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:2
+msgid "Gane and Sarson"
+msgstr "Gane ir Sarson"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:14
-msgid "CDM Content Distribution Manager"
-msgstr "CDM Turinio paskirstymo tvarkyklė"
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:3
+msgid "Gane and Sarson DFD"
+msgstr "Gane ir Sarson DFD"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:15
-msgid "CSU/DSU"
-msgstr "CSU/DSU"
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:4
+msgid "Alternate external entity"
+msgstr "Alternatyvi išorinė esybė"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:16
-msgid "Cable Modem"
-msgstr "Kabelinis modemas"
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:5
+msgid "Data store"
+msgstr "Duomenų saugykla"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:17
-msgid "Catalyst Access Gateway"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:6
+msgid "External entity"
+msgstr "Išorinė esybė"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:18
-msgid "Centri Firewall"
-msgstr "Centri ugniasienė"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:1
+msgid "GRAFCET"
+msgstr "GRAFCET"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:19
-msgid "Channelized Pipe"
-msgstr ""
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design GRAFCET charts"
+msgstr "GRAFCET brėžinių objektai"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-msgid "Cisco - Network"
-msgstr "Cisco - Tinklai"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:8
+msgid "Macro sub-program call step"
+msgstr "Makro paprogramės iškvietimo žingsnis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
-msgid "Cloud"
-msgstr "Debesis"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:9
+msgid "Action to associate to a step"
+msgstr "Veiksmas, susiejamas su žingsniu"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
-msgid "Cloud Dark"
-msgstr "Debesis (tamsus)"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:10
+msgid "Condition (of an action)"
+msgstr "Veikimo sąlyga"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
-msgid "Cloud Gold"
-msgstr "Debesis (auksinis)"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:11 ../sheets/UML.sheet.in.h:32
+msgid "Transition"
+msgstr "Perėjimas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
-msgid "Cloud White"
-msgstr "Debesis (baltas)"
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:12
+msgid "OR vergent"
+msgstr "ARBA suėjimas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
-msgid "Concatenated Payload"
-msgstr ""
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:13
+msgid "AND vergent"
+msgstr "IR suėjimas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
-msgid "Content Engine (Cache Director)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:14
+msgid "Arc (upward)"
+msgstr "Arka (viršutinė)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
-msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
-msgstr "Turinio transformavimo variklis (CTE)"
+#. use dc:title instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:2
+msgid "Map, Isometric"
+msgstr "Žemėlapis, izometrinis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
-msgid "DSLAM"
-msgstr "DSLAM"
+#. use dc:description instead?
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:4
+msgid "Isometric Directional Map Shapes"
+msgstr "Izometrinės dvikrypčių žemėlapių figūros"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
-msgid "DWDM Filter"
-msgstr "DWDM filtras"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:5
+msgid "Road Section"
+msgstr "Kelio sekcija"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
-msgid "Detector"
-msgstr "Detektorius"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:6
+msgid "Long Straight Road Section"
+msgstr "Ilga tiesi kelio sekcija"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
-msgid "Digital Cross-Connect"
-msgstr "Skaitmeninis Cross-Connect"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:7
+msgid "Crossroads"
+msgstr "Kryžkelė"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
-msgid "Directory Server"
-msgstr "Katalogo serveris"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:8
+msgid "T-Junction"
+msgstr "T sankryža"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
-msgid "Distributed Director"
-msgstr ""
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:9
+msgid "Elevated Road"
+msgstr "Akvedukas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
-msgid "Dual Mode AccessPoint"
-msgstr "Dvigubos veiksenos priėjimo taškas"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:10
+msgid "Corner 1"
+msgstr "Kampas 1"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
-msgid "FDDI Ring"
-msgstr "FDDI žiedas"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:11
+msgid "Corner 2"
+msgstr "Kampas 2"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
-msgid "File Engine"
-msgstr "Bylų įrengimas"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:12
+msgid "River"
+msgstr "Upė"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
-msgid "Firewall"
-msgstr "Ugniasienė"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:13
+#| msgid "Roof1"
+msgid "Roof 1"
+msgstr "Stogas 1"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
-msgid "Firewall Service Module"
-msgstr "Ugniasienės tarnybinis modulis"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:14
+msgid "Block 1, 2:4"
+msgstr "Blokas 1, 2:4"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
-msgid "Firewall horizontal"
-msgstr "Ugniasienė (horizontali)"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:15
+msgid "Block 2, 2:8"
+msgstr "Blokas 2, 2:8"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
-msgid "Firewall subdued"
-msgstr "Ugniasienė (blanki)"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:16
+msgid "Block 3, 4:4"
+msgstr "Blokas 3, 4:4"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
-msgid "General Appliance"
-msgstr "Bendrinis įrengimas"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:17
+msgid "Block 4, 4:8"
+msgstr "Blokas 4, 4:8"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
-msgid "Generic Gateway"
-msgstr "Bendrinis šliuzas"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:18
+msgid "Block 5, 3:3"
+msgstr "Blokas 5, 3:3"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
-msgid "IOS Firewall"
-msgstr "IOS ugniasienė"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:19
+msgid "Block 6, 4:6"
+msgstr "Blokas 6, 4:6"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
-msgid "IOS SLB"
-msgstr "IOS SLB"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:20
+msgid "Block 7"
+msgstr "Blokas 7"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:21
+msgid "Factory"
+msgstr "Gamykla"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
-msgid "IP DSL Switch"
-msgstr "IP DSL perjungiklis"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:22
+msgid "Car 1, Front View"
+msgstr "Automobilis 1, Priekinis vaizdas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
-msgid "IP Old-style"
-msgstr "Seno stiliaus IP"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:23
+msgid "Car 2, Rear View"
+msgstr "Automobilis 2, galinis vaizdas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
-msgid "IP Transport Concentrator"
-msgstr "IP transporto koncentratorius"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:24
+msgid "Train 1, angled downward"
+msgstr "Vagonas 1, nukreiptas žemyn"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
-msgid "IPTV broadcast server"
-msgstr "IPTV perdavimo serveris"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:25
+msgid "Train 2, angled upward"
+msgstr "Vagonas 2, nukreiptas auštyn"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
-msgid "IPTV content manager"
-msgstr "IPTV turinio valdyklė"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:26
+msgid "Tree 1"
+msgstr "Medis 1"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
-msgid "LAN to LAN"
-msgstr "LAN į LAN"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:27
+msgid "Footbridge, Pedestrian Bridge"
+msgstr "Pėsčiųjų tiltas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
-msgid "Lightweight AP"
-msgstr "Nedidelis priėjimo taškas"
+#: ../sheets/IsometricMap.sheet.in.h:28
+msgid "One Way Road Sign"
+msgstr "Vienpusio eismo ženklas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
-msgid "LocalDirector"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:1
+msgid "RE-i*"
+msgstr "RE-i*"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
-msgid "Location server"
-msgstr "Adresavimo serveris"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design i* diagrams"
+msgstr "i* diagramų objektai"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
-msgid "LongReach CPE"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:3
+msgid "An i* softgoal"
+msgstr "i* silpnas tikslas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
-msgid "MAS Gateway"
-msgstr "MAS šliuzas"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:4
+msgid "An i* goal"
+msgstr "i* tikslas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
-msgid "MAU"
-msgstr "MAU"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:5
+msgid "An i* resource"
+msgstr "i* resursas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
-msgid "ME 1100"
-msgstr "ME 1100"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:6
+msgid "An i* task"
+msgstr "i* užduotis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
-msgid "MUX"
-msgstr "MUX"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:7
+msgid "An i* unspecified actor"
+msgstr "i* nenustatytas veikėjas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
-msgid "Metro 1500"
-msgstr "Metro 1500"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:8
+msgid "An i* agent"
+msgstr "i* agentas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
-msgid "NAT"
-msgstr "NAT"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:9
+msgid "An i* position"
+msgstr "i* padėtis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
-msgid "Network Management"
-msgstr "Tinklo Valdymas"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:10
+msgid "An i* role"
+msgstr "i* vaidmuo"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
-msgid "Network shapes by Cisco"
-msgstr "Cisco tinklo objektai"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:11
+msgid "An i* unspecified link"
+msgstr "i* nenustatyta gija"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
-msgid "ONS15104"
-msgstr "ONS15104"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:12
+msgid "An i* positive contribution"
+msgstr "i* teigiamas indėlis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
-msgid "ONS15540"
-msgstr "ONS15540"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:13
+msgid "An i* negative contribution"
+msgstr "i* neigiamas indėlis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
-msgid "Optical Amplifier"
-msgstr "Optinis keitiklis"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:14
+msgid "An i* dependency link"
+msgstr "i* priklausomybės gija"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
-msgid "Optical Cross-Connect"
-msgstr "Optinis Cross-Connect"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:15
+msgid "An i* decomposition link"
+msgstr "i* išskaidymo gija"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
-msgid "Optical Fiber"
-msgstr "Optinis pluoštas"
+#: ../sheets/Istar.sheet.in.h:16
+msgid "An i* means-ends link"
+msgstr "i* vidurkio pabaigos saitas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
-msgid "Optical Transport"
-msgstr "Optinis transportas"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:1
+msgid "RE-Jackson"
+msgstr "RE-Džeksonas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
-msgid "PAD"
-msgstr "PAD"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design Jackson diagrams"
+msgstr "Džeksono diagramų objektai"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
-msgid "PIX Firewall"
-msgstr "PIX ugniasienė"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:3
+msgid "A Jackson given domain"
+msgstr "Džeksono duotasis domenas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
-msgid "PIX Firewall Left"
-msgstr "PIX ugniasienė (kairė)"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:4
+msgid "A Jackson designed domain"
+msgstr "Džeksono priskirtas domenas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
-msgid "Protocol Translator"
-msgstr "Protokolo vertiklis"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:5
+msgid "A Jackson machine domain"
+msgstr "Džeksono mašinos domenas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
-msgid "RPS"
-msgstr "RPS"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:6
+msgid "A Jackson requirement"
+msgstr "Džeksono reikalavimas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:76
-msgid "Repeater"
-msgstr "Kartotuvas"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:7
+msgid "A Jackson shared phenomenon"
+msgstr "Dženksono bendrinis fenomenas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
-msgid "SSL Terminator"
-msgstr "SSL terminatorius"
+#: ../sheets/Jackson.sheet.in.h:8
+msgid "A Jackson requirement phenomenon"
+msgstr "Džeksono reikalavimo fenomenas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
-msgid "STB (set top box)"
-msgstr ""
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
+msgid "Jigsaw"
+msgstr "Dėlionė"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
-msgid "Security appliance"
-msgstr "Saugumo įrengimas"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
+msgid "Pieces of a jigsaw"
+msgstr "Dėlionė dalys"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
-msgid "Service Control"
-msgstr "Tarnybos kontrolė"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
+#| msgid "Jigsaw - part_oioi"
+msgid "Jigsaw — part_oioi"
+msgstr "Dėlionė — oioi_dalis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
-msgid "Storage Solution Engine"
-msgstr ""
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
+#| msgid "Jigsaw - part_ioio"
+msgid "Jigsaw — part_ioio"
+msgstr "Dėlionė — ioio_dalis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
-msgid "System controller"
-msgstr "Sisteminis kontroleris"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
+#| msgid "Jigsaw - part_iiii"
+msgid "Jigsaw — part_iiii"
+msgstr "Dėlionė — iiii_dalis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
+#| msgid "Jigsaw - part_oooo"
+msgid "Jigsaw — part_oooo"
+msgstr "Dėlionė — oooo_dalis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
-msgid "Terminal Server"
-msgstr "Terminalo serveris"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
+#| msgid "Jigsaw - part_oooi"
+msgid "Jigsaw — part_oooi"
+msgstr "Dėlionė — oooi_dalis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
-msgid "TokenRing"
-msgstr "TokenRing"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
+#| msgid "Jigsaw - part_iooo"
+msgid "Jigsaw — part_iooo"
+msgstr "Dėlionė — iooo_dalis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
-msgid "TransPath"
-msgstr "TransPath"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
+#| msgid "Jigsaw - part_oioo"
+msgid "Jigsaw — part_oioo"
+msgstr "Dėlionė — oioo_dalis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
+#| msgid "Jigsaw - part_ooio"
+msgid "Jigsaw — part_ooio"
+msgstr "Dėlionė — ooio_dalis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
-msgid "VIP"
-msgstr "VIP"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
+#| msgid "Jigsaw - part_iioo"
+msgid "Jigsaw — part_iioo"
+msgstr "Dėlionė — iioo_dalis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
-msgid "VN2900"
-msgstr "VN2900"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
+#| msgid "Jigsaw - part_oiio"
+msgid "Jigsaw — part_oiio"
+msgstr "Dėlionė — oiio_dalis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
-msgid "VN5900"
-msgstr "VN5900"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
+#| msgid "Jigsaw - part_ooii"
+msgid "Jigsaw — part_ooii"
+msgstr "Dėlionė — ooii_dalis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
-msgid "VN5902"
-msgstr "VN5902"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
+#| msgid "Jigsaw - part_iooi"
+msgid "Jigsaw — part_iooi"
+msgstr "Dėlionė — iooi_dalis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
-msgid "VPN Concentrator"
-msgstr "VPN koncentratorius"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
+#| msgid "Jigsaw - part_oiii"
+msgid "Jigsaw — part_oiii"
+msgstr "Dėlionė — oiii_dalis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
-msgid "VPN Gateway"
-msgstr "VPN šliuzas"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
+#| msgid "Jigsaw - part_ioii"
+msgid "Jigsaw — part_ioii"
+msgstr "Dėlionė — ioii_dalis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
-msgid "WAN"
-msgstr "WAN"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
+#| msgid "Jigsaw - part_iioi"
+msgid "Jigsaw — part_iioi"
+msgstr "Dėlionė — iioi_dalis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
-msgid "WDM"
-msgstr "WDM"
+#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
+#| msgid "Jigsaw - part_iiio"
+msgid "Jigsaw — part_iiio"
+msgstr "Dėlionė — iiio_dalis"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
-msgid "WLAN controller"
-msgstr "WLAN kontroleris"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
+msgid "RE-KAOS"
+msgstr "RE-KAOS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
-msgid "Wi-Fi Tag"
-msgstr "Wi-Fi žymė"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design KAOS diagrams"
+msgstr "KAOS diagramų objektai"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
-msgid "Wireless Bridge"
-msgstr "Belaidis tiltas"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:3
+msgid "A KAOS softgoal"
+msgstr "KAOS dalinis tikslas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
-msgid "Wireless Connectivity"
-msgstr "Bevielis ryšys"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:4
+msgid "A KAOS goal"
+msgstr "KAOS tikslas"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
-msgid "Wireless Location Appliance"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:5
+msgid "A KAOS requirement"
+msgstr "KAOS reikalavimai"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
-msgid "Wireless Transport"
-msgstr "Bevielė sąsaja"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:6
+msgid "A KAOS assumption"
+msgstr "KAOS prielaidos"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
-msgid "uBR910 Cable DSU"
-msgstr "uBR910 kabelinis DSU"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:7
+msgid "A KAOS obstacle"
+msgstr "KAOS kliūtys"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:1
-msgid "6701"
-msgstr "6701"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:8
+msgid "A KAOS AND refinement"
+msgstr "KAOS IR tikslinimas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:2
-msgid "6705"
-msgstr "6705"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:9
+msgid "A KAOS complete AND refinement"
+msgstr "KAOS pilnas IR tikslinimas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:3
-msgid "6732"
-msgstr "6732"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:10
+msgid "A KAOS OR refinement"
+msgstr "KAOS ARBA tikslinimas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:4
-msgid "ADM"
-msgstr "ADM"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:11
+msgid "A KAOS complete OR refinement"
+msgstr "KAOS pilnas ARBA tikslinimas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:5
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:12
+msgid "A KAOS operationalization"
+msgstr "KAOS veiksmingumas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:6
-msgid "BTS 10200"
-msgstr "BTS 10200"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:13
+msgid "A KAOS contribution"
+msgstr "KAOS indėliai"
+
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:14
+msgid "A KAOS obstruction"
+msgstr "A KAOS trukdys"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:7
-msgid "CallManager"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:15
+msgid "A KAOS binary conflict"
+msgstr "KAOS dvejetainis konfliktas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:8
-msgid "Cellular Phone"
-msgstr "Mobilus telefonas"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:16
+msgid "A KAOS agent"
+msgstr "KAOS agentas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:9
-msgid "Cisco - Telephony"
-msgstr "Cisco - Telefonija"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:17
+msgid "A KAOS responsibility"
+msgstr "KAOS atsakomybė"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:10
-msgid "Class 4/5 switch"
-msgstr "4/5 klasės perjungiklis"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:18
+msgid "A KAOS monitor link"
+msgstr "KAOS stebėjimo gija"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:11
-msgid "End Office"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:19
+msgid "A KAOS control link"
+msgstr "KAOS valdymo gija"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:12
-msgid "Fax"
-msgstr "Faksas"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:20
+msgid "A KAOS capable-of"
+msgstr "KAOS sugebėjimai"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:13
-msgid "Gatekeeper"
-msgstr ""
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:21
+msgid "A KAOS performs"
+msgstr "KAOS vykdymai"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:14
-msgid "Generic softswitch"
-msgstr "Bendrinis programinis perjungiklis"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
+msgid "A KAOS operation"
+msgstr "KAOS operacija"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:15
-msgid "H.323"
-msgstr "H.323"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
+msgid "A KAOS input"
+msgstr "KAOS įvestis"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:16
-msgid "HootPhone"
-msgstr "HootPhone"
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
+msgid "A KAOS output"
+msgstr "KAOS išvestis"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:17
-msgid "IAD router"
-msgstr "IAD maršrutizatorius"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:1
+#| msgid "Right"
+msgid "Lights"
+msgstr "Šviesos"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:18
-msgid "ICM"
-msgstr "ICM"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:2
+#| msgid "Objects to design i* diagrams"
+msgid "Objects to design simple lighting plots"
+msgstr "Objektai apšvietimo schemoms kurti"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:19
-msgid "ICS"
-msgstr "ICS"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
+#| msgid "PDA"
+msgid "PAR"
+msgstr "PAR"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:20
-msgid "IP Phone"
-msgstr "IP telefonas"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
+msgid "PAR on the floor"
+msgstr "PAR ant grindų"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:21
-msgid "IP Softphone"
-msgstr "IP programinis telefonas"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
+msgid "ACL"
+msgstr "ACL"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:22
-msgid "IP Telephony Router"
-msgstr "IP telefonijos komutatorius"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
+msgid "Pebble Convex lantern"
+msgstr "Krištolinis išgaubtas žigintas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:23
-msgid "ITP"
-msgstr "ITP"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:7
+msgid "Fresnel lantern"
+msgstr "Frenelio žibintas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:24
-msgid "IntelliSwitch Stack"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:8
+#| msgid "Straighten"
+msgid "Striplight"
+msgstr "Brūkšninė šviesa"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:25
-msgid "MCU"
-msgstr "MCU"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:9
+msgid "Ellipsoidal Reflector Spotlight"
+msgstr "Elipsoidinis atšvaitas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:26
-msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
-msgstr "MGX 8000 serijus balsinis šliuzas"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:10
+msgid "Blinders"
+msgstr "Dangčiai"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:27
-msgid "MoH server (Music on Hold)"
-msgstr "MoH serveris (Music on Hold)"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:11
+msgid "Black light"
+msgstr "Juos šviesa"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:28
-msgid "Mobile Access IP Phone"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:12
+msgid "Stroboscope light"
+msgstr "Stroboskopinė šviesa"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:29
-msgid "Mobile Access Router"
-msgstr ""
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:13
+msgid "Moving head"
+msgstr "Judanti galva"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:30
-msgid "Octel"
-msgstr "Octel"
+#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:15
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktūra"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:31
-msgid "PBX"
-msgstr "PBX"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:1
+msgid "Logic"
+msgstr "Loginė"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:32
-msgid "PBX Switch"
-msgstr "PBX perjungiklis"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:2
+msgid "Boolean Logic"
+msgstr "Dvejetainė logika"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:33
-msgid "Pager"
-msgstr "Pranešimų gaviklis"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:3
+msgid "OR gate"
+msgstr "OR šliužas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:34
-msgid "Phone"
-msgstr "Telefonas"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:4
+msgid "AND gate"
+msgstr "AND šliužas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:35
-msgid "Phone 2"
-msgstr "Telefonas 2"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:5
+msgid "XOR gate"
+msgstr "XOR šliužas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:36
-msgid "Phone Appliance"
-msgstr "Telefoninė įranga"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:6
+msgid "Simple buffer"
+msgstr "Paprastas buferis"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:37
-msgid "Phone Ethernet"
-msgstr "Telefoninis Ethernet"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:7
+msgid "Inverter"
+msgstr "Inventeris"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:38
-msgid "Phone Feature"
-msgstr "Telefono funkcija"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:8
+msgid "NAND gate"
+msgstr "NAND šliužas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:39
-msgid "Phone/Fax"
-msgstr "Telefonas/faksas"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:9
+msgid "NOR gate"
+msgstr "NOR šliužas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:40
-msgid "Radio Tower"
-msgstr "Radijo bokštas"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:10
+msgid "NOT"
+msgstr "NE"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:41
-msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
-msgstr "SC2200 (signalinis valdiklis)"
+#: ../sheets/Logic.sheet.in.h:11
+#| msgid "Connector"
+msgid "Cross-connector"
+msgstr "Kryžminis jungimas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:42
-msgid "SC2200/VSC3000 host"
-msgstr "SC2200/VSC3000 mazgas"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
+#| msgid "Miscellaneous Shapes"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Švairūs"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:43
-msgid "SIP Proxy Server"
-msgstr "SIP Tarpinis serveris"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
+msgid "Miscellaneous Shapes"
+msgstr "Kitos figūros"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:44
-msgid "SONET MUX"
-msgstr "SONET MUX"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:3
+#| msgid "Tree 1"
+msgid "Tree"
+msgstr "Medis"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:45
-msgid "STP"
-msgstr "STP"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:4
+msgid "Folder"
+msgstr "Aplankas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:46
-msgid "Softphone"
-msgstr "Programinis telefonas"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:6
+#| msgid "Cable Modem"
+msgid "expansible node"
+msgstr "išplečiama viršūnė"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:47
-msgid "TDM router"
-msgstr "TDM maršrutizatorius"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:7
+msgid "expanded node"
+msgstr "išplėsta viršūnė"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:48
-msgid "Telephony shapes by Cisco"
-msgstr "Cisco telefonijos objektai"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:8
+msgid "Traditional clock"
+msgstr "Tradicinis laikrodis"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:49
-msgid "Turret"
-msgstr "Bokštelis"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:9
+#| msgid "Multiple instance"
+msgid "Measure distance"
+msgstr "Matuoti atstumą"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:50
-msgid "Unity Express"
-msgstr "Unity Express"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:10
+msgid "Resizable grid"
+msgstr "Keičiamo dydžio tinklelis"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:51
-msgid "Unity server"
-msgstr "Unity serveris"
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
+msgid "New-style group object, for testing"
+msgstr "Naujo stilio grupės bandomasis objektas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:52
-msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
-msgstr "Virtualus perjungimo kontroleris (VSC 3000)"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
+msgid "MSE"
+msgstr "MSE"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:53
-msgid "Voice-Enabled ATM Switch"
-msgstr ""
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:2
+msgid "U.S. Army Mobile Subscriber Equipment Components"
+msgstr "JAV armijos mobilios prenumeratorių įrangos komponentai"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:54
-msgid "Voice-Enabled Access Server"
-msgstr ""
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:3
+msgid "Node center"
+msgstr "Mazgų centras"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:55
-msgid "Voice-Enabled Router"
-msgstr ""
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:4
+msgid "Large extension node"
+msgstr "Didelis išplėtimo mazgas"
 
-#: ../sheets/ciscotelephony.sheet.in.h:56
-msgid "uMG series"
-msgstr "uMG serija"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:5
+msgid "Small extension node"
+msgstr "Nedidelis išplėtimo mazgas"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:1
-msgid "Aerator with bubbles"
-msgstr "Aeratorius su burbuliukais"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:6
+msgid "Tactical satellite communications terminal"
+msgstr "Taktinis palydovinio ryšio terminalas"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:2
-msgid "Backflow preventer"
-msgstr ""
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:7
+msgid "Multiplexer"
+msgstr "Išsišakojimas"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:3
-msgid "Basin"
-msgstr "Baseinas"
+#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:8
+msgid "Demultiplexer"
+msgstr "Apjungimas"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:4
-msgid "Bivalent vertical rest"
-msgstr "Dvikryptis vertikalus pagrindas"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "Tinklas"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:5
-msgid "Civil"
-msgstr "Civilinis"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design network diagrams with"
+msgstr "Objektai tinklinėms diagramoms kurti"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:6
-msgid "Civil Engineering Components"
-msgstr "Civilinės inžinerijos komponentai"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
+msgid "Computer"
+msgstr "Kompiuteris"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:7
-msgid "Container"
-msgstr "Konteineris"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
+msgid "Storage"
+msgstr "Kaupikliai"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:8
-msgid "Final-settling basin"
-msgstr "Galutinio nusodinimo baseinas"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
+msgid "Ethernet bus"
+msgstr "Ethernet magistralė"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:9
-msgid "Frequency converter"
-msgstr "Dažnio keitiklis"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
+msgid "Simple printer"
+msgstr "Paprastas spausdintuvas"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:10
-msgid "Gas bottle"
-msgstr "Dujų konteineris"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
+msgid "WAN connection"
+msgstr "WAN jungtis"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:11
-msgid "Horizontal limiting line"
-msgstr "Horizontali ribos linija"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
+msgid "WAN link"
+msgstr "WAN linija"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:12
-msgid "Horizontal rest"
-msgstr "Horizontalus pagrindas"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
+msgid "Stackable hub or switch"
+msgstr "Poruojamas šakotuvas arba perjungiklis"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:13
-msgid "Horizontally aligned arrow"
-msgstr "Horizontali rodyklė"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
+msgid "Modular switching system"
+msgstr "Modulinė perjungimo sistema"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:14
-msgid "Horizontally aligned compressor"
-msgstr "Horizontalus kompresorius"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
+msgid "24 Port Patch Panel"
+msgstr "24 jungčių skydas"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:15
-msgid "Horizontally aligned pump"
-msgstr "Horizontali pompa"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
+msgid "RJ45 wall-plug"
+msgstr "RJ45 sieninis lizdas"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:16
-msgid "Horizontally aligned valve"
-msgstr "Horizontalus vožtuvas"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
+msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
+msgstr "scEAD kabelinis sistemos sieninis lizdas"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:17
-msgid "Motor"
-msgstr "Variklis"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
+msgid "Simple modem"
+msgstr "Paprastas modemas"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:18
-msgid "Preliminary clarification tank"
-msgstr "Pradinio atpažinimo rezervuaras"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
+msgid "Antenna for wireless transmission"
+msgstr "Bevielio ryšio antena"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:19
-msgid "Reference line"
-msgstr "Atraminė linija"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
+msgid "Mobile telephony base station"
+msgstr "Bazinė mobilios telefonijos stotis"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:20
-msgid "Rotor"
-msgstr "Rotorius"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
+msgid "Network cloud"
+msgstr "Tinklo debesis"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:21
-msgid "Soil"
-msgstr "Gruntas"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:19
+msgid "Mobile telephony cell"
+msgstr "Mobilios telefonijos mazgas"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:22
-msgid "Vertical limiting line"
-msgstr "Vertikali ribos linija"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
+msgid "Router symbol"
+msgstr "Maršrutizatoriaus simbolis"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:23
-msgid "Vertical rest"
-msgstr "Vertikalus pagrindas"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
+msgid "Switch symbol"
+msgstr "Perjungiklio simbolis"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:24
-msgid "Vertically aligned arrow"
-msgstr "Vertikali rodyklė"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
+msgid "ATM switch symbol"
+msgstr "ATM perjungiklio simbolis"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:25
-msgid "Vertically aligned compressor"
-msgstr "Vertikalus kompresorius"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
+msgid "Firewall router"
+msgstr "Ugniasienė-maršrutizatorius"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:26
-msgid "Vertically aligned propeller"
-msgstr "Vertikalus propeleris"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
+msgid "Workstation monitor"
+msgstr "Darbo stoties monitorius"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:27
-msgid "Vertically aligned pump"
-msgstr "Vertikali pompa"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
+msgid "UNIX workstation"
+msgstr "UNIX darbo stotis"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:28
-msgid "Vertically aligned valve"
-msgstr "Vertikalus vožtuvas"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
+msgid "Desktop PC"
+msgstr "Stalinis PK"
 
-#: ../sheets/civil.sheet.in.h:29
-msgid "Water level"
-msgstr "Vandens lygis"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
+msgid "Laptop PC"
+msgstr "Nešiojamas PK"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:1
-msgid "Jigsaw"
-msgstr "Dėlionė"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
+msgid "Bigtower PC"
+msgstr "Didelis PK bokštelis"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:2
-msgid "Jigsaw - part_iiii"
-msgstr "Dėlionė - iiii_dalis"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
+msgid "Miditower PC"
+msgstr "Vidutinis PK bokštelis"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-msgid "Jigsaw - part_iiio"
-msgstr "Dėlionė - iiio_dalis"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
+msgid "Minitower PC"
+msgstr "Nedidelis PK bokštelis"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-msgid "Jigsaw - part_iioi"
-msgstr "Dėlionė - iioi_dalis"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
+msgid "Speaker with integrated amplifier"
+msgstr "Garsiakalbis su valdikliu"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-msgid "Jigsaw - part_iioo"
-msgstr "Dėlionė - iioo_dalis"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
+msgid "Speaker without amplifier"
+msgstr "Garsiakalbis be valdyklio"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-msgid "Jigsaw - part_ioii"
-msgstr "Dėlionė - ioii_dalis"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
+msgid "3 1/2 inch diskette"
+msgstr "3 1/2 colio diskelis"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-msgid "Jigsaw - part_ioio"
-msgstr "Dėlionė - ioio_dalis"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
+msgid "ZIP disk"
+msgstr "ZIP diskas"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-msgid "Jigsaw - part_iooi"
-msgstr "Dėlionė - iooi_dalis"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
+msgid "External DAT drive"
+msgstr "Išorinis DAT įrengimas"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-msgid "Jigsaw - part_iooo"
-msgstr "Dėlionė - iooo_dalis"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
+msgid "Mobile phone"
+msgstr "Mobilusis telefonas"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-msgid "Jigsaw - part_oiii"
-msgstr "Dėlionė - oiii_dalis"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefonas"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-msgid "Jigsaw - part_oiio"
-msgstr "Dėlionė - oiio_dalis"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
+msgid "Plotter"
+msgstr "Braižytuvas"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-msgid "Jigsaw - part_oioi"
-msgstr "Dėlionė - oioi_dalis"
+#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
+msgid "Digitizing board"
+msgstr "Skaitmeninė lenta"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-msgid "Jigsaw - part_oioo"
-msgstr "Dėlionė - oioo_dalis"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:1
+msgid "Pneumatic/Hydraulic"
+msgstr "Pneumatinis/Hidraulinis"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-msgid "Jigsaw - part_ooii"
-msgstr "Dėlionė - ooii_dalis"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:2
+msgid "Components for pneumatic and hydraulic circuits"
+msgstr "Pneumatinių ir hidraulinių jungčių komponentai"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-msgid "Jigsaw - part_ooio"
-msgstr "Dėlionė - ooio_dalis"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:3
+msgid "Double-effect jack"
+msgstr "Dvigubo poveikio lizdas"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-msgid "Jigsaw - part_oooi"
-msgstr "Dėlionė - oooi_dalis"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:4
+msgid "Normally-in simple-effect jack"
+msgstr "Įprastai įjungtas paprasto poveikio lizdas"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-msgid "Jigsaw - part_oooo"
-msgstr "Dėlionė - oooo_dalis"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:5
+msgid "Normally-out simple-effect jack"
+msgstr "Įprastai išjungtas paprasto poveikio lizdas"
 
-#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-msgid "Pieces of a jigsaw"
-msgstr "Dėlionė dalys"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:6
+msgid "Generic pressure source"
+msgstr "Bendrinis spaudimo šaltinis"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:1
-msgid "24 Port Patch Panel"
-msgstr "24 jungčių skydas"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:7
+msgid "Hydraulic pressure source"
+msgstr "Hidraulinis spaudimo šaltinis"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:2
-msgid "3 1/2 inch diskette"
-msgstr "3 1/2 colio diskelis"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:8
+msgid "Pneumatic pressure source"
+msgstr "Pneumatinis spaudimo šaltinis"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:3
-msgid "ATM switch symbol"
-msgstr "ATM perjungiklio simbolis"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:9
+msgid "Air exhaust orifice"
+msgstr "Oro išmetimo anga"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:4
-msgid "Antenna for wireless transmission"
-msgstr "Bevielio ryšio antena"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:10
+msgid "2/2 distributor"
+msgstr "2/2 skirstytuvas"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:5
-msgid "Bigtower PC"
-msgstr "Didelis PK bokštelis"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:11
+msgid "3/2 distributor"
+msgstr "3/2 skirstytuvas"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:6
-msgid "Computer"
-msgstr "Kompiuteris"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:12
+msgid "4/2 distributor"
+msgstr "4/2 skirstytuvas"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:7
-msgid "Desktop PC"
-msgstr "Stalinis PK"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:13
+msgid "5/2 distributor"
+msgstr "5/2 skirstytuvas"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:8
-msgid "Digitizing board"
-msgstr "Skaitmeninė lenta"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:14
+msgid "Muscular command"
+msgstr "Raumenų komanda"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:9
-msgid "Ethernet bus"
-msgstr "Ethernet magistralė"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:15
+msgid "Push-button command"
+msgstr "Mygtuko paspaudimo komanda"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:10
-msgid "External DAT drive"
-msgstr "Išorinis DAT įrengimas"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:16
+msgid "Mechanical command by tappet"
+msgstr "Palietimo mechaninė komanda"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:11
-msgid "Firewall router"
-msgstr "Ugniasienė-maršrutizatorius"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:17
+msgid "Mechanical command by spring"
+msgstr "Stygos mechaninė komanda"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:12
-msgid "Laptop PC"
-msgstr "Nešiojamas PK"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:18
+msgid "Electric command (single coil)"
+msgstr "Elektrinė komanda (paprasta ritė)"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:13
-msgid "Miditower PC"
-msgstr "Vidutinis PK bokštelis"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:19
+msgid "Electric command (double coil)"
+msgstr "Elektrinė komanda (dviguba ritė)"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:14
-msgid "Minitower PC"
-msgstr "Nedidelis PK bokštelis"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:20
+msgid "Indirect command by hydraulic driver"
+msgstr "Netiesioginė hidraulinės pavaros komanda"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:15
-msgid "Mobile phone"
-msgstr "Mobilusis telefonas"
+#: ../sheets/Pneumatic.sheet.in.h:21
+msgid "Indirect command by pneumatic driver"
+msgstr "Netiesioginė pneumatinės pavaros komanda"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:16
-msgid "Mobile telephony base station"
-msgstr "Bazinė mobilios telefonijos stotis"
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:1
+msgid "SADT/IDEF0"
+msgstr "SADT/IDEF0"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:17
-msgid "Mobile telephony cell"
-msgstr "Mobilios telefonijos mazgas"
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to design SADT diagrams"
+msgstr "SADT diagramų objektai"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:18
-msgid "Modular switching system"
-msgstr "Modulinė perjungimo sistema"
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:3
+msgid "Activity/data flow arrow"
+msgstr "Veikla/duomenų srauto rodyklė"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:20
-msgid "Network"
-msgstr "Tinklas"
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:4
+msgid "Activity/data box"
+msgstr "Veikla/duomenų dėžutė"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:21
-msgid "Network cloud"
-msgstr "Tinklo debesis"
+#: ../sheets/SADT.sheet.in.h:5
+msgid "Flow label"
+msgstr "Srauto etiketė"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:22
-msgid "Objects to design network diagrams with"
-msgstr "Objektai tinklinėms diagramoms kurti"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:1
+msgid "SDL"
+msgstr "SDL"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:23
-msgid "Plotter"
-msgstr "Braižytuvas"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:2
+msgid "Specification and Description Language."
+msgstr "Specifikacijų ir aprašymų kalba."
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:24
-msgid "RJ45 wall-plug"
-msgstr "RJ45 sieninis lizdas"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:3
+msgid "Block type reference"
+msgstr "Bloko tipo nuoroda"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:25
-msgid "Router symbol"
-msgstr "Maršrutizatoriaus simbolis"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:4
+msgid "Service type reference"
+msgstr "Tarnybos tipo nuoroda"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:26
-msgid "Simple modem"
-msgstr "Paprastas modemas"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:5
+msgid "Process type reference"
+msgstr "Proceso tipo nuoroda"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:27
-msgid "Simple printer"
-msgstr "Paprastas spausdintuvas"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:6 ../sheets/UML.sheet.in.h:28
+msgid "State"
+msgstr "Būsena"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:28
-msgid "Speaker with integrated amplifier"
-msgstr "Garsiakalbis su valdikliu"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:7
+msgid "Function header"
+msgstr "Funkcijos antraštė"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:29
-msgid "Speaker without amplifier"
-msgstr "Garsiakalbis be valdyklio"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:8
+msgid "Send message"
+msgstr "Išsiųsti pranešimą"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:30
-msgid "Stackable hub or switch"
-msgstr "Poruojamas šakotuvas arba perjungiklis"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:9
+msgid "Receive message"
+msgstr "Gauti pranešimą"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:31
-msgid "Storage"
-msgstr "Kaupikliai"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:10
+msgid "Function call"
+msgstr "Funkcijos iškvietimas"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:32
-msgid "Switch symbol"
-msgstr "Perjungiklio simbolis"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:12
+msgid "Action being executed"
+msgstr "Atliekamas veiksmas"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:33
-msgid "Telephone"
-msgstr "Telefonas"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:13
+msgid "Save state"
+msgstr "Išsaugoti būklę"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:34
-msgid "UNIX workstation"
-msgstr "UNIX darbo stotis"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:15
+msgid "In/Out connector"
+msgstr "Įvesties/išvesties jungtis"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:35
-msgid "WAN connection"
-msgstr "WAN jungtis"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:17
+msgid "Procedure return"
+msgstr "Procedūros išvestis"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:36
-msgid "WAN link"
-msgstr "WAN linija"
+#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:19
+msgid "Generic text note"
+msgstr "Paprastas tekstinis pranešimas"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:37
-msgid "Wall-plug for the scEAD cabling system"
-msgstr "scEAD kabelinis sistemos sieninis lizdas"
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:1
+msgid "Shape Design"
+msgstr "Figūros kūrimas"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:38
-msgid "Workstation monitor"
-msgstr "Darbo stoties monitorius"
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:2
+msgid "Design Dia objects with individual connection points"
+msgstr "Kurkite Dia objektus su pavieniais ryšio taškais"
 
-#: ../sheets/network.sheet.in.h:39
-msgid "ZIP disk"
-msgstr "ZIP diskas"
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:3
+#| msgid "Connection Points:"
+msgid "Connection Point"
+msgstr "Ryšio taškas"
+
+#: ../sheets/Shape_Design.sheet.in.h:4
+#| msgid "Connection Points:"
+msgid "Main Connection Point"
+msgstr "Pagrindinis ryšio taškas"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
-msgid "Log transfer manager or rep agent"
-msgstr "Registravimo vadybininkas arba atstovaujantis agentas"
+msgid "Sybase"
+msgstr "Sybase"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:2
 msgid "Objects to design Sybase replication domain diagrams with"
 msgstr "Sybase replikavimo domenų diagramų objektai"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:3
-msgid "Replication server manager"
-msgstr "Replikavimo serverio tvarkyklė"
+msgid "Sybase dataserver"
+msgstr "Sybase duomenų serveris"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:4
-msgid "Stable storage device"
-msgstr "Stabilus saugojimo įrenginys"
+msgid "Sybase replication server"
+msgstr "Sybase replikavimo serveris"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:5
-msgid "Sybase"
-msgstr "Sybase"
+msgid "Log transfer manager or rep agent"
+msgstr "Registravimo vadybininkas arba atstovaujantis agentas"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:6
-msgid "Sybase client application"
-msgstr "Sybase klientinė programa"
+msgid "Stable storage device"
+msgstr "Stabilus saugojimo įrenginys"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:7
-msgid "Sybase dataserver"
-msgstr "Sybase duomenų serveris"
+msgid "Sybase client application"
+msgstr "Sybase klientinė programa"
 
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:8
-msgid "Sybase replication server"
-msgstr "Sybase replikavimo serveris"
+msgid "Replication server manager"
+msgstr "Replikavimo serverio tvarkyklė"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:1
+msgid "UML"
+msgstr "UML"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:2
+msgid "Editor for UML Static Structure Diagrams"
+msgstr "UML statinių struktūrų diagramų redaktorius"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:5
+msgid "Note"
+msgstr "Pastaba"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:7
+msgid "Realizes, implements a specific interface"
+msgstr "Realizuoja tam tikrą sąsają"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:8
+msgid "Generalization, class inheritance"
+msgstr "Generalizacija, klasės paveldėjimas"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:9
+msgid "Association, two classes are associated"
+msgstr "Asociacija, dvi susietos klasės"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:10
+msgid "Aggregation, one class is part of another"
+msgstr "Agregacija, vina klasė yra kitos dalis"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:11
+msgid "Implements, class implements a specific interface"
+msgstr "Realizuoja, klasė realizuoja tam tikrą sąsają"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:12
+msgid "Constraint, place a constraint on something"
+msgstr "Ribojimas, kažką apriboti"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:13
+msgid "Small package"
+msgstr "Mažas paketas"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:14
+msgid "Large package"
+msgstr "Didelis paketas"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:16
+msgid "Use case"
+msgstr "Panaudojimo būdas"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:17
+msgid "Lifeline"
+msgstr "Gyvenimo linija"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:18
+msgid "Object"
+msgstr "Objektas"
 
-#~ msgid "Diagram tree"
-#~ msgstr "Diagramų medis"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:19
+msgid "Message"
+msgstr "Pranešimas"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:20
+msgid "Component"
+msgstr "Komponentas"
+
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:25
+msgid "Node"
+msgstr "Mazgas"
 
-#~ msgid "Selection of %d objects"
-#~ msgstr "Pasirinkti %d objektai"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:26
+msgid "Class stereotype icon"
+msgstr "Klasės stereotipo piktograma"
 
-#~ msgid "Modify object(s)"
-#~ msgstr "Keisti objektą(us)"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:27
+#| msgid "Initial/end state"
+msgid "Initial/End state"
+msgstr "Pradinė/galutinė būsena"
 
-#~ msgid "Failed to save file '%s'.\n"
-#~ msgstr "Nepavyko išsaugoti bylos '%s'.\n"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:29
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktyvumas"
 
-#~ msgid "EML"
-#~ msgstr "EML"
+#: ../sheets/UML.sheet.in.h:31
+#| msgid "Union"
+msgid "Fork/Union"
+msgstr "Išsišakojimas/sąjunga"
 
-#~ msgid "Editor for EML Static Structure Diagrams."
-#~ msgstr "EML statinių struktūrų diagramų redaktorius."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]