[gnome-user-share] [l10n] Updated Turkish translation
- From: Muhammet Kara <muhammetk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-share] [l10n] Updated Turkish translation
- Date: Tue, 9 Apr 2013 21:34:41 +0000 (UTC)
commit c0de5aa2f9a2dee820b505bcd1828b8ead160044
Author: Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>
Date: Wed Apr 10 00:34:33 2013 +0300
[l10n] Updated Turkish translation
po/tr.po | 329 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2cc47e0..4645c2b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,43 +2,31 @@
# Copyright (C) 2007
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-share package.
#
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2007.
-# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2009.
+# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2007, 2009.
# Volkan Yalçın <vlyalcin gmail com>, 2011.
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-user-share\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"user-share&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-21 17:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 15:52+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-06 15:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-07 05:23+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
-"directory when logged in."
-msgstr ""
-"Eğer bu true ise, Bluetooth aygıtları kullanıcının İndirilenler dizinine "
-"giriş yaptığında dosya gönderebilecekler."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
-"shared over Bluetooth when the user is logged in."
-msgstr ""
-"Eğer bu true ise, kullanıcı başlangıç dizininde bulunan Genel dizini "
-"kullanıcı giriş yaptığında Bluetooth üzerinden paylaştırılacak."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Share Public directory over the network"
+msgstr "Ağ Üzerinden Genel Dizinini Paylaştır"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
"shared over the network when the user is logged in."
@@ -46,30 +34,11 @@ msgstr ""
"Eğer bu true ise, kullanıcı başlangıç dizininde bulunan Genel dizini "
"kullanıcı giriş yaptığında ağ üzerinden paylaştırılacak."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:4
-msgid "Share Public directory over Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth Üzerinden Genel Dizinini Paylaştır"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:5
-msgid "Share Public directory over the network"
-msgstr "Ağ Üzerinden Genel Dizinini Paylaştır"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:6
-msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
-msgstr "Bluetooth üzerinden gönderilen dosyaların ne zaman kabul edileceği"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-#| "\"bonded\", \"bonded_trusted\" and \"ask\"."
-msgid ""
-"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
-"\"bonded\" and \"ask\"."
-msgstr ""
-"Bluetooth üzerinden gönderilen dosyaların ne zaman kabul edileceği. Geçerli "
-"değerler \"always\", \"bonded\" ve \"ask\"."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "When to require passwords"
+msgstr "Ne zaman parola gerektiği"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"When to ask for passwords. Possible values are \"never\", \"on_write\", and "
"\"always\"."
@@ -77,21 +46,23 @@ msgstr ""
"Parola sor seçildiğinde. Geçerli değerler \"never\" (asla), \"on_write"
"\" (yazıldığında), ve \"always\" (her zaman)."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:9
-msgid "When to require passwords"
-msgstr "Ne zaman parola gerektiği"
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:10
-msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
-msgstr "Bluetooth istemcilerinin ObexPush kullanarak dosya gönderebilmeleri."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Share Public directory over Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth Üzerinden Genel Dizinini Paylaştır"
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:11
-msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If this is true, the Public directory in the users home directory will be "
+"shared over Bluetooth when the user is logged in."
msgstr ""
-"Bluetooth istemcilerinin dosya gönderebilmek için bir bilgisayar ile "
-"eşleşmelerine gerek olması."
+"Eğer bu true ise, kullanıcı başlangıç dizininde bulunan Genel dizini "
+"kullanıcı giriş yaptığında Bluetooth üzerinden paylaştırılacak."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
+msgstr "Bluetooth istemcilerin dosyalara yazmasına izin verilmesi."
+
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:8
msgid ""
"Whether to allow Bluetooth clients to write files, or share the files read-"
"only."
@@ -99,135 +70,71 @@ msgstr ""
"Bluetooth istemcilerinin dosyalara yazabilmeleri ya da dosyaları salt-okunur "
"olarak paylaşmaları."
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:13
-msgid "Whether to allow Bluetooth clients to write files."
-msgstr "Bluetooth istemcilerin dosyalara yazmasına izin verilmesi."
-
-#: ../data/desktop_gnome_file_sharing.schemas.in.h:14
-msgid "Whether to notify about newly received files."
-msgstr "Yeni alınan dosyalar hakkında bildirimde bulunulması."
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:1
-msgid "Receive Files over Bluetooth"
-msgstr "Dosyaları Bluetooth Üzerinden Al"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:2
-msgid "Share Files over Bluetooth"
-msgstr "Dosyaları Bluetooth Üzerinden Paylaştır"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:3
-msgid "Share Files over the Network"
-msgstr "Dosyaları Ağ Üzerinden Paylaştır"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:4
-msgid "Allo_w remote devices to delete files"
-msgstr "Uzaktaki aygıtların dosya _silebilmelerine izin ver"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:5
-msgid "Personal File Sharing Preferences"
-msgstr "Kişisel Dosya Paylaşma Tercihleri"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:6
-msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
-msgstr "Dosyaları Bluetooth üzerinden İ_ndirilenler klasörüne al"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:7
-msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
-msgstr "_Uzaktaki aygıtların bu bilgisayar ile bağlanmış olmalarını gerektir"
-
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:8
-msgid "Share public files over _Bluetooth"
-msgstr "Genel dosyaları _Bluetooth üzerinden paylaştır"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Whether Bluetooth clients need to pair with the computer to send files."
+msgstr ""
+"Bluetooth istemcilerinin dosya gönderebilmek için bir bilgisayar ile "
+"eşleşmelerine gerek olması."
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:9
-msgid "_Accept files: "
-msgstr "_Dosyaları kabul et: "
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Whether Bluetooth clients can send files using ObexPush."
+msgstr "Bluetooth istemcilerinin ObexPush kullanarak dosya gönderebilmeleri."
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:10
-msgid "_Notify about received files"
-msgstr "Alınan _dosyaları bildir"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"If this is true, Bluetooth devices can send files to the user's Downloads "
+"directory when logged in."
+msgstr ""
+"Eğer bu true ise, Bluetooth aygıtları kullanıcının İndirilenler dizinine "
+"giriş yaptığında dosya gönderebilecekler."
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:11
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parola:"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "When to accept files sent over Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth üzerinden gönderilen dosyaların ne zaman kabul edileceği"
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:12
-msgid "_Require password:"
-msgstr "_Parola gerektir:"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"When to accept files sent over Bluetooth. Possible values are \"always\", "
+"\"bonded\" and \"ask\"."
+msgstr ""
+"Bluetooth üzerinden gönderilen dosyaların ne zaman kabul edileceği. Geçerli "
+"değerler \"always\", \"bonded\" ve \"ask\"."
-#: ../data/file-share-properties.ui.h:13
-msgid "_Share public files on network"
-msgstr "Genel dosyaları _ağ üzerinden paylaştır"
+#: ../data/org.gnome.desktop.file-sharing.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether to notify about newly received files."
+msgstr "Yeni alınan dosyalar hakkında bildirimde bulunulması."
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:1
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2 ../src/nautilus-share-bar.c:162
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1 ../src/nautilus-share-bar.c:102
msgid "Personal File Sharing"
msgstr "Kişisel Dosya Paylaşımı"
-#: ../data/gnome-user-share-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Preferences for sharing of files"
-msgstr "Dosyaların paylaşımı için tercihler"
-
-#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:2
msgid "Launch Personal File Sharing if enabled"
msgstr "Eğer etkinse Kişisel Kullanıcı Paylaşımını başlat"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:174
-msgid "Launch Preferences"
-msgstr "Başlatma Tercihleri"
+#: ../data/gnome-user-share.desktop.in.in.h:3
+msgid "share;files;bluetooth;obex;http;network;copy;send;"
+msgstr "paylaş;dosyalar;bluetooth;obex;http;ağ;kopyala;gönder;"
+
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:116
+msgid "Preferences"
+msgstr "Tercihler"
-#: ../src/nautilus-share-bar.c:187
+#: ../src/nautilus-share-bar.c:120
msgid "Launch Personal File Sharing Preferences"
msgstr "Kişisel Dosya Paylaşımı Tercihlerini Başlat"
-#: ../src/share-extension.c:82
-msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
-msgstr "Kişisel Dosya Paylaşımı tercihleri başlatılamadı"
+#: ../src/share-extension.c:152
+msgid "May be used to share or receive files"
+msgstr "Dosya paylaşmada ve almada kullanılabilir"
-#: ../src/share-extension.c:173
-msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
-msgstr "Bu klasörden dosya paylaşabilir ve buraya dosya alabilirsiniz"
+#: ../src/share-extension.c:154
+msgid "May be shared over the network or Bluetooth"
+msgstr "Ağ üzerinde veya Bluetooth ile paylaşılabilir"
-#: ../src/share-extension.c:175
-msgid "You can share files from this folder over the network and Bluetooth"
-msgstr "Bu klasörden ağ ve Bluetooth aracılığı ile dosya paylaşabilirsiniz"
-
-#: ../src/share-extension.c:177
-msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
-msgstr "Bu klasör içerisine Bluetooth üzerinden dosya alabilirsiniz"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:436
-msgid "No reason"
-msgstr "Sebep yok"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:464
-msgid "Could not display the help contents."
-msgstr "Yardım içeriği gösterilemedi."
-
-#: ../src/file-share-properties.c:524
-msgid "Could not build interface."
-msgstr "Arayüz inşa edilemedi."
-
-#: ../src/file-share-properties.c:566
-msgid "Never"
-msgstr "Asla"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:569
-msgid "When writing files"
-msgstr "Dosya yazılmaya çalışıldığında"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:572 ../src/file-share-properties.c:595
-msgid "Always"
-msgstr "Her zaman"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:598
-#| msgid "Only for Bonded devices"
-msgid "Only for set up devices"
-msgstr "Sadece kurulu aygıtlar için"
-
-#: ../src/file-share-properties.c:603
-msgid "Ask"
-msgstr "Sor"
+#: ../src/share-extension.c:158
+msgid "May be used to receive files over Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth üzerinden dosya almada kullanılabilir"
#. Translators: The %s will get filled in with the user name
#. of the user, to form a genitive. If this is difficult to
@@ -238,45 +145,103 @@ msgstr "Sor"
#. which will match the user name string passed by the C code,
#. but not put the user name in the final string. This is to
#. avoid the warning that msgfmt might otherwise generate.
-#: ../src/http.c:134
+#: ../src/http.c:127
#, c-format
msgid "%s's public files"
msgstr "%s kullanıcısının genel dosyaları"
#. Translators: This is similar to the string before, only it
#. has the hostname in it too.
-#: ../src/http.c:138
+#: ../src/http.c:131
#, c-format
msgid "%s's public files on %s"
msgstr "%s kullanıcısının %s üzerindeki genel dosyaları"
#. Translators: %s is the name of the filename received
-#: ../src/obexpush.c:140
+#: ../src/obexpush.c:133
#, c-format
msgid "You received \"%s\" via Bluetooth"
msgstr "Bluetooth aracılığıyla \"%s\" aldınız"
-#: ../src/obexpush.c:142
+#: ../src/obexpush.c:135
msgid "You received a file"
msgstr "Bir dosya aldınız"
-#: ../src/obexpush.c:152
+#: ../src/obexpush.c:146
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
-#: ../src/obexpush.c:156
+#: ../src/obexpush.c:150
msgid "Reveal File"
msgstr "Dosyayı Göster"
-#: ../src/obexpush.c:173
+#: ../src/obexpush.c:167
msgid "File reception complete"
msgstr "Dosya alımı tamamlandı"
-#~ msgid "Only for Bonded and Trusted devices"
-#~ msgstr "Sadece Bağlı ve Güvenilir aygıtlar için"
+#~ msgid "Share Files over Bluetooth"
+#~ msgstr "Dosyaları Bluetooth Üzerinden Paylaştır"
+
+#~ msgid "Share Files over the Network"
+#~ msgstr "Dosyaları Ağ Üzerinden Paylaştır"
+
+#~ msgid "Allo_w remote devices to delete files"
+#~ msgstr "Uzaktaki aygıtların dosya _silebilmelerine izin ver"
+
+#~ msgid "Personal File Sharing Preferences"
+#~ msgstr "Kişisel Dosya Paylaşma Tercihleri"
+
+#~ msgid "Receive files in _Downloads folder over Bluetooth"
+#~ msgstr "Dosyaları Bluetooth üzerinden İ_ndirilenler klasörüne al"
+
+#~ msgid "Require re_mote devices to bond with this computer"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Uzaktaki aygıtların bu bilgisayar ile bağlanmış olmalarını gerektir"
+
+#~ msgid "Share public files over _Bluetooth"
+#~ msgstr "Genel dosyaları _Bluetooth üzerinden paylaştır"
+
+#~ msgid "_Accept files: "
+#~ msgstr "_Dosyaları kabul et: "
+
+#~ msgid "_Notify about received files"
+#~ msgstr "Alınan _dosyaları bildir"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "_Parola:"
+
+#~ msgid "_Require password:"
+#~ msgstr "_Parola gerektir:"
+
+#~ msgid "_Share public files on network"
+#~ msgstr "Genel dosyaları _ağ üzerinden paylaştır"
+
+#~ msgid "Preferences for sharing of files"
+#~ msgstr "Dosyaların paylaşımı için tercihler"
+
+#~ msgid "Unable to launch the Personal File Sharing preferences"
+#~ msgstr "Kişisel Dosya Paylaşımı tercihleri başlatılamadı"
+
+#~ msgid "You can share files from this folder and receive files to it"
+#~ msgstr "Bu klasörden dosya paylaşabilir ve buraya dosya alabilirsiniz"
+
+#~ msgid "You can receive files over Bluetooth into this folder"
+#~ msgstr "Bu klasör içerisine Bluetooth üzerinden dosya alabilirsiniz"
+
+#~ msgid "No reason"
+#~ msgstr "Sebep yok"
+
+#~ msgid "Could not display the help contents."
+#~ msgstr "Yardım içeriği gösterilemedi."
+
+#~ msgid "Could not build interface."
+#~ msgstr "Arayüz inşa edilemedi."
+
+#~ msgid "Never"
+#~ msgstr "Asla"
-#~ msgid "Please log in as the user guest"
-#~ msgstr "Kullanıcı guest olarak giriş yapın"
+#~ msgid "When writing files"
+#~ msgstr "Dosya yazılmaya çalışıldığında"
-#~ msgid "User Sharing"
-#~ msgstr "Kullanıcı Paylaşımı"
+#~ msgid "Always"
+#~ msgstr "Her zaman"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]