[gnote/gnome-3-8] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote/gnome-3-8] Updated Serbian translation
- Date: Thu, 11 Apr 2013 18:21:55 +0000 (UTC)
commit d651b7584343e6d979827beaed0cb2cbe3d1d236
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Thu Apr 11 20:24:15 2013 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 90 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 94 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 560b0f6..0f39823 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&"
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 11:11+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-10 03:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
@@ -1033,11 +1033,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1%"
-#: ../src/gnote.cpp:357
+#: ../src/gnote.cpp:350
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "и изворни аутори Томичиних белешки."
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:356
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Милош Поповић <gpopac gmail com>\n"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик."
-#: ../src/gnote.cpp:372
+#: ../src/gnote.cpp:365
msgid ""
"Copyright © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1057,71 +1057,71 @@ msgstr ""
"Ауторска права © 2009 Ибер Фигјер\n"
"Ауторска права © 2004-2009 првобитни аутори Томичиних белешки."
-#: ../src/gnote.cpp:376
+#: ../src/gnote.cpp:369
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Једноставан и згодан програмчић за хватање белешки."
-#: ../src/gnote.cpp:387
+#: ../src/gnote.cpp:380
msgid "Homepage"
msgstr "Веб страница"
-#: ../src/gnote.cpp:566
+#: ../src/gnote.cpp:559
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Покреће Гномове белешке у позадини."
-#: ../src/gnote.cpp:567
+#: ../src/gnote.cpp:560
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Наводи путању директоријума који садржи белешке."
-#: ../src/gnote.cpp:567
+#: ../src/gnote.cpp:560
msgid "path"
msgstr "путања"
-#: ../src/gnote.cpp:568
+#: ../src/gnote.cpp:561
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Отвара прозор за претраживање свих белешки уз текст претраге."
-#: ../src/gnote.cpp:568 ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:561 ../src/gnote.cpp:566
msgid "text"
msgstr "текст"
-#: ../src/gnote.cpp:569
+#: ../src/gnote.cpp:562
msgid "Print version information."
msgstr "Исписује податке о издању."
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:563
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Прави и приказује нову белешку, са опционалним насловом."
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:563
msgid "title"
msgstr "наслов"
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:564
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Приказује постојећу белешку која одговара наслову."
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:564
msgid "title/url"
msgstr "наслов/адреса"
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:565
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Приказује белешку „Полазна станица“."
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:566
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Тражи и истиче текст у отвореној белешки."
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:570
msgid "A note taking application"
msgstr "Програм за белешке"
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:570
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Опције Гномових белешки при покретању"
-#: ../src/gnote.cpp:770
+#: ../src/gnote.cpp:763
msgid "Version %1%"
msgstr "Издање %1%"
@@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr "Нова _бележница..."
msgid "%1% Notebook Template"
msgstr "Шаблон за бележницу „%1%“"
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:166 ../src/notemanager.cpp:528
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:166 ../src/notemanager.cpp:524
msgid "New Note"
msgstr "Нова белешка"
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:217 ../src/recentchanges.cpp:121
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:217 ../src/recentchanges.cpp:122
msgid "All Notes"
msgstr "Све белешке"
@@ -1243,26 +1243,22 @@ msgid "Error saving note data."
msgstr "Грешка при чувању података белешке."
#: ../src/note.cpp:118
-#| msgid ""
-#| "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
-#| "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
-#| "Error details can be found in ~/.gnote.log."
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.local/"
"share/gnote. Error details can be found in ~/.gnote.log."
msgstr ""
"Дошло је до грешке при чувању ваших белешки. Проверите да ли имате довољно "
-"простора на диску и да ли имате право уписивања у фасциклу "
-"„~/.local/share/gnote“. Детаљи о грешци су записани у „~/.gnote.log.“."
+"простора на диску и да ли имате право уписивања у фасциклу „~/.local/share/"
+"gnote“. Детаљи о грешци су записани у „~/.gnote.log.“."
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/notemanager.cpp:103 ../src/preferencesdialog.cpp:336
+#: ../src/notemanager.cpp:101 ../src/preferencesdialog.cpp:336
msgid "New Note Template"
msgstr "Шаблон нове белешке"
-#: ../src/notemanager.cpp:240
+#: ../src/notemanager.cpp:238
msgid ""
"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\">Start "
"Here\n"
@@ -1304,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"текст одмах бива подвучен? Кликните на везу да отворите белешку.</note-"
"content>"
-#: ../src/notemanager.cpp:259
+#: ../src/notemanager.cpp:257
msgid ""
"<note-content>Using Links in Gnote\n"
"\n"
@@ -1333,15 +1329,15 @@ msgstr ""
"њој ће аутоматски бити направљена.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:274 ../src/notemanager.cpp:327
+#: ../src/notemanager.cpp:272 ../src/notemanager.cpp:323
msgid "Start Here"
msgstr "Почетна станица"
-#: ../src/notemanager.cpp:280
+#: ../src/notemanager.cpp:278
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "Коришћење веза у Гномовим белешкама"
-#: ../src/notemanager.cpp:639
+#: ../src/notemanager.cpp:635
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Овде опишите вашу мисао."
@@ -1801,16 +1797,16 @@ msgstr "Аутор:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Ауторска права:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:47 ../src/recentchanges.cpp:376
+#: ../src/recentchanges.cpp:47 ../src/recentchanges.cpp:377
#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1017
msgid "Notes"
msgstr "Белешке"
-#: ../src/recentchanges.cpp:129
+#: ../src/recentchanges.cpp:130
msgid "New"
msgstr "Нова"
-#: ../src/recentchanges.cpp:464
+#: ../src/recentchanges.cpp:465
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
@@ -1822,6 +1818,14 @@ msgstr "_Отвори"
msgid "Open In New _Window"
msgstr "Отвори у _новом прозору"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:138
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Обриши"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:141
+msgid "_Delete Notebook"
+msgstr "_Обриши бележницу"
+
#: ../src/searchnoteswidget.cpp:678
msgid "Note"
msgstr "Белешка"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ac3c639..d1e71a7 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -6,18 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnote&"
-"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 11:11+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-10 03:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-11 08:59+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
@@ -1033,11 +1033,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1%"
-#: ../src/gnote.cpp:357
+#: ../src/gnote.cpp:350
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "i izvorni autori Tomičinih beleški."
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:356
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloš Popović <gpopac gmail com>\n"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik."
-#: ../src/gnote.cpp:372
+#: ../src/gnote.cpp:365
msgid ""
"Copyright © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1057,71 +1057,71 @@ msgstr ""
"Autorska prava © 2009 Iber Figjer\n"
"Autorska prava © 2004-2009 prvobitni autori Tomičinih beleški."
-#: ../src/gnote.cpp:376
+#: ../src/gnote.cpp:369
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Jednostavan i zgodan programčić za hvatanje beleški."
-#: ../src/gnote.cpp:387
+#: ../src/gnote.cpp:380
msgid "Homepage"
msgstr "Veb stranica"
-#: ../src/gnote.cpp:566
+#: ../src/gnote.cpp:559
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Pokreće Gnomove beleške u pozadini."
-#: ../src/gnote.cpp:567
+#: ../src/gnote.cpp:560
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Navodi putanju direktorijuma koji sadrži beleške."
-#: ../src/gnote.cpp:567
+#: ../src/gnote.cpp:560
msgid "path"
msgstr "putanja"
-#: ../src/gnote.cpp:568
+#: ../src/gnote.cpp:561
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Otvara prozor za pretraživanje svih beleški uz tekst pretrage."
-#: ../src/gnote.cpp:568 ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:561 ../src/gnote.cpp:566
msgid "text"
msgstr "tekst"
-#: ../src/gnote.cpp:569
+#: ../src/gnote.cpp:562
msgid "Print version information."
msgstr "Ispisuje podatke o izdanju."
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:563
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Pravi i prikazuje novu belešku, sa opcionalnim naslovom."
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:563
msgid "title"
msgstr "naslov"
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:564
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Prikazuje postojeću belešku koja odgovara naslovu."
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:564
msgid "title/url"
msgstr "naslov/adresa"
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:565
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Prikazuje belešku „Polazna stanica“."
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:566
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Traži i ističe tekst u otvorenoj beleški."
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:570
msgid "A note taking application"
msgstr "Program za beleške"
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:570
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Opcije Gnomovih beleški pri pokretanju"
-#: ../src/gnote.cpp:770
+#: ../src/gnote.cpp:763
msgid "Version %1%"
msgstr "Izdanje %1%"
@@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr "Nova _beležnica..."
msgid "%1% Notebook Template"
msgstr "Šablon za beležnicu „%1%“"
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:166 ../src/notemanager.cpp:528
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:166 ../src/notemanager.cpp:524
msgid "New Note"
msgstr "Nova beleška"
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:217 ../src/recentchanges.cpp:121
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:217 ../src/recentchanges.cpp:122
msgid "All Notes"
msgstr "Sve beleške"
@@ -1243,26 +1243,22 @@ msgid "Error saving note data."
msgstr "Greška pri čuvanju podataka beleške."
#: ../src/note.cpp:118
-#| msgid ""
-#| "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
-#| "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
-#| "Error details can be found in ~/.gnote.log."
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.local/"
"share/gnote. Error details can be found in ~/.gnote.log."
msgstr ""
"Došlo je do greške pri čuvanju vaših beleški. Proverite da li imate dovoljno "
-"prostora na disku i da li imate pravo upisivanja u fasciklu "
-"„~/.local/share/gnote“. Detalji o grešci su zapisani u „~/.gnote.log.“."
+"prostora na disku i da li imate pravo upisivanja u fasciklu „~/.local/share/"
+"gnote“. Detalji o grešci su zapisani u „~/.gnote.log.“."
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/notemanager.cpp:103 ../src/preferencesdialog.cpp:336
+#: ../src/notemanager.cpp:101 ../src/preferencesdialog.cpp:336
msgid "New Note Template"
msgstr "Šablon nove beleške"
-#: ../src/notemanager.cpp:240
+#: ../src/notemanager.cpp:238
msgid ""
"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\">Start "
"Here\n"
@@ -1304,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"tekst odmah biva podvučen? Kliknite na vezu da otvorite belešku.</note-"
"content>"
-#: ../src/notemanager.cpp:259
+#: ../src/notemanager.cpp:257
msgid ""
"<note-content>Using Links in Gnote\n"
"\n"
@@ -1333,15 +1329,15 @@ msgstr ""
"njoj će automatski biti napravljena.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:274 ../src/notemanager.cpp:327
+#: ../src/notemanager.cpp:272 ../src/notemanager.cpp:323
msgid "Start Here"
msgstr "Početna stanica"
-#: ../src/notemanager.cpp:280
+#: ../src/notemanager.cpp:278
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "Korišćenje veza u Gnomovim beleškama"
-#: ../src/notemanager.cpp:639
+#: ../src/notemanager.cpp:635
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Ovde opišite vašu misao."
@@ -1801,16 +1797,16 @@ msgstr "Autor:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorska prava:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:47 ../src/recentchanges.cpp:376
+#: ../src/recentchanges.cpp:47 ../src/recentchanges.cpp:377
#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1017
msgid "Notes"
msgstr "Beleške"
-#: ../src/recentchanges.cpp:129
+#: ../src/recentchanges.cpp:130
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../src/recentchanges.cpp:464
+#: ../src/recentchanges.cpp:465
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
@@ -1822,6 +1818,14 @@ msgstr "_Otvori"
msgid "Open In New _Window"
msgstr "Otvori u _novom prozoru"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:138
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:141
+msgid "_Delete Notebook"
+msgstr "_Obriši beležnicu"
+
#: ../src/searchnoteswidget.cpp:678
msgid "Note"
msgstr "Beleška"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]