[gnome-subtitles] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-subtitles] Updated Czech translation
- Date: Sun, 14 Apr 2013 05:20:48 +0000 (UTC)
commit 976d47e3f2e51035d010ec02230a1e0fc04bad42
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Apr 14 07:20:42 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0d734ac..e935aa7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-subtitles\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"subtitles&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 18:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-07 11:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-18 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/Glade/AboutDialog.glade.h:1
@@ -453,12 +453,12 @@ msgid "_Forward"
msgstr "Posunout _vpřed"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:45
-msgid "_Seek to..."
-msgstr "_Přejít na…"
+msgid "_Seek to…"
+msgstr "_Přeskočit na…"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:46
msgid "Seek _to Selection"
-msgstr "Přejí_t na výběr"
+msgstr "Přeskoči_t na výběr"
#: ../src/Glade/MainWindow.glade.h:47
msgid "Select Nearest Subtitle"
@@ -636,11 +636,11 @@ msgstr "Soubory"
#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:17
msgid ""
"Automatically seek the video to the first subtitle when changing timings"
-msgstr "Při změně časování ve videu automaticky přejít na první titulek"
+msgstr "Při změně časování ve videu automaticky přeskočit na první titulek"
#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:18
msgid "Seek"
-msgstr "Přejít"
+msgstr "Přeskočit"
#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:19
msgid "ms before the actual start to help review new timings"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "ms před aktuální začátek kvůli přehledu o novém časování"
#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:20
msgid "<b>Video Seeking</b>"
-msgstr "<b>Přesun ve videu</b>"
+msgstr "<b>Přeskakování ve videu</b>"
#: ../src/Glade/PreferencesDialog.glade.h:21
msgid "Leave"
@@ -820,15 +820,15 @@ msgstr "Otevřít video"
#: ../src/Glade/VideoSeekToDialog.glade.h:1
msgid "Seek To"
-msgstr "Přejít na"
+msgstr "Přeskočit na"
#: ../src/Glade/VideoSeekToDialog.glade.h:2
msgid "Seek _video to:"
-msgstr "Přejí_t ve videu na:"
+msgstr "Přeskočit_t ve videu na:"
#: ../src/Glade/VideoSeekToDialog.glade.h:3
msgid "_Seek"
-msgstr "_Přejít"
+msgstr "Pře_skočit"
#: ../src/GnomeSubtitles/Core/Command/AdjustTimingsCommand.cs:28
msgid "Adjusting timings"
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "Bug information has been printed to the console."
msgstr "Informace o chybě byla vypsána do terminálu."
#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Component/EncodingComboBox.cs:176
-msgid "Add or Remove..."
+msgid "Add or Remove…"
msgstr "Přidat nebo odebrat…"
#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/Component/EncodingComboBox.cs:184
@@ -1465,4 +1465,4 @@ msgstr "Doba"
#: ../src/GnomeSubtitles/Ui/View/SubtitleView.cs:271
msgid "Translation"
-msgstr "Překlad"
\ No newline at end of file
+msgstr "Překlad"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]