[gnoduino] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnoduino] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 21 Apr 2013 06:25:39 +0000 (UTC)
commit 6498a936ce697dd723f3cc0e6de4764977469a32
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sun Apr 21 08:25:34 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 173 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 file changed, 84 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b5f6f69..7485b37 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,58 +2,52 @@
# Copyright (C) 2011 gnoduino's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnoduino package.
#
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2011 - 2012.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2011 - 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnoduino master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnoduino&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-09 18:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 19:40+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gnoduino&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-17 08:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-21 08:05+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0)\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-"X-Poedit-Country: Slovenia\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../src/compiler.py:136
+#: ../src/compiler.py:137
msgid "Compiling..."
msgstr "Poteka kodno prevajanje ..."
-#: ../src/compiler.py:155
-#: ../src/compiler.py:161
-#: ../src/compiler.py:167
-#: ../src/compiler.py:174
-#: ../src/compiler.py:192
-#: ../src/compiler.py:217
+#: ../src/compiler.py:156 ../src/compiler.py:162 ../src/compiler.py:168
+#: ../src/compiler.py:175 ../src/compiler.py:193 ../src/compiler.py:218
msgid "Compile Error"
msgstr "Napaka kodnega prevajanja"
-#: ../src/compiler.py:247
+#: ../src/compiler.py:248
msgid "Linking error"
msgstr "Napaka povezovanja"
-#: ../src/compiler.py:259
-#: ../src/compiler.py:272
+#: ../src/compiler.py:260 ../src/compiler.py:273
msgid "Object error"
msgstr "Napaka predmeta"
-#: ../src/compiler.py:278
+#: ../src/compiler.py:279
msgid "Done compiling."
msgstr "Kodno prevajanje je končano!"
-#: ../src/compiler.py:282
+#: ../src/compiler.py:283
#, python-format
msgid "Binary sketch size: %s bytes (of a %s bytes maximum)\n"
msgstr "Velikost dvojiške skice: %s bajtov (od največ %s bajtov)\n"
-#: ../src/compiler.py:363
-#: ../src/compiler.py:388
+#: ../src/compiler.py:369 ../src/compiler.py:394
msgid "Library Error"
msgstr "Napaka knjižnice"
@@ -74,7 +68,9 @@ msgstr "Ni mogoče naložiti datoteke %s. Opravilo je predčasno končano."
#: ../src/misc.py:151
#, python-format
msgid "Error reading %s file. File is corrupt. Installation problem.\n"
-msgstr "Napaka branja datoteke %s. Datoteka je pokvarjena in predstavlja napako namestitve.\n"
+msgstr ""
+"Napaka branja datoteke %s. Datoteka je pokvarjena in predstavlja napako "
+"namestitve.\n"
#: ../src/misc.py:275
msgid "Error compiling."
@@ -88,7 +84,7 @@ msgstr "Zapri brez shranjevanja"
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "V primeru, da sprememb ne shranite, bodo te trajno izgubljene."
-#: ../src/serialio.py:92
+#: ../src/serialio.py:113
msgid ""
"Serial port not configured!\n"
"Use Tools->Serial Port to configure port."
@@ -96,17 +92,13 @@ msgstr ""
"Zaporedna vrata niso nastavljena!\n"
"Uporabite Orodja->Zaporedna vrata na nastavljanje."
-#: ../src/srcview.py:149
-#: ../src/srcview.py:159
+#: ../src/srcview.py:161 ../src/srcview.py:171
#, python-format
msgid "'%s' not found."
msgstr "'%s' ni mogoče najti."
-#: ../src/ui.py:66
-#: ../src/ui.py:86
-#: ../src/ui.py:99
-#: ../src/ui.py:167
-#: ../src/ui.py:182
+#: ../src/ui.py:66 ../src/ui.py:88 ../src/ui.py:106 ../src/ui.py:177
+#: ../src/ui.py:192
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
@@ -123,70 +115,72 @@ msgstr ""
"Ali želite shraniti spremembe v dokumentu\n"
"\"%s\", preden se zapre?"
-#: ../src/ui.py:176
+#: ../src/ui.py:186
msgid "Save file"
msgstr "Shrani datoteko"
-#: ../src/ui.py:193
+#: ../src/ui.py:203
msgid "Open file"
msgstr "Odpri datoteko"
-#: ../src/ui.py:219
+#: ../src/ui.py:229
#, python-format
msgid "<b>A file named %s already exists. Do you want to replace it?</b>"
msgstr "<b>Datoteka z imenom %s že obstaja. Ali jo želite zamenjati?</b>"
-#: ../src/ui.py:220
+#: ../src/ui.py:230
#, python-format
-msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr "Datoteka že obstaja v mapi \"%s\". S prepisom bo njena vsebina izgubljena."
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Datoteka že obstaja v mapi \"%s\". S prepisom bo njena vsebina izgubljena."
-#: ../src/ui.py:525
+#: ../src/ui.py:531
msgid "Open Recent"
msgstr "Odpri nedavno"
-#: ../src/ui.py:560
-#: ../ui/main.ui.h:59
+#: ../src/ui.py:566 ../ui/main.ui.h:59
msgid "Send"
msgstr "Pošlji"
-#: ../src/ui.py:561
+#: ../src/ui.py:567
msgid "Clear"
msgstr "Počisti"
-#: ../src/ui.py:599
+#: ../src/ui.py:605
#, python-format
msgid "%s baud"
msgstr "%s baud"
-#: ../src/ui.py:717
+#: ../src/ui.py:755
msgid "E_xamples"
msgstr "_Primeri"
-#: ../src/ui.py:723
-#: ../ui/main.ui.h:55
+#: ../src/ui.py:776
+msgid "Import Library"
+msgstr "Uvozi knjižnico"
+
+#: ../src/ui.py:782 ../ui/main.ui.h:55
msgid "Upload"
msgstr "Pošlji"
-#: ../src/ui.py:730
+#: ../src/ui.py:789
msgid "Upload using programmer"
msgstr "Naloži z uporabo programerja"
-#: ../src/ui.py:769
-#: ../src/ui.py:775
-#: ../src/ui.py:781
+#: ../src/ui.py:828 ../src/ui.py:834 ../src/ui.py:840
msgid "System error"
msgstr "Sistemska napaka"
-#: ../src/ui.py:784
+#: ../src/ui.py:843
msgid "Cannot load ui file"
msgstr "Datoteke uporabniškega vmesnika ni mogoče naložiti."
-#: ../src/ui.py:899
+#: ../src/ui.py:958
msgid "--help Print the command line options"
msgstr "--help Izpiši možnosti ukazne vrstice"
-#: ../src/ui.py:900
+#: ../src/ui.py:959
msgid "--version Output version information and exit"
msgstr "--version Izpiši podrobnosti različice in končaj"
@@ -194,20 +188,16 @@ msgstr "--version Izpiši podrobnosti različice in končaj"
msgid "Burning bootloader..."
msgstr "Zapisovanje zagonskega nalagalnika ..."
-#: ../src/uploader.py:67
-#: ../src/uploader.py:101
-#: ../src/uploader.py:149
+#: ../src/uploader.py:67 ../src/uploader.py:101 ../src/uploader.py:149
#: ../src/uploader.py:162
msgid "Flashing error."
msgstr "Napaka zaključevanja."
-#: ../src/uploader.py:92
-#: ../src/uploader.py:123
+#: ../src/uploader.py:92 ../src/uploader.py:123
msgid "Burn Error"
msgstr "Napaka zapisovanja"
-#: ../src/uploader.py:92
-#: ../src/uploader.py:123
+#: ../src/uploader.py:92 ../src/uploader.py:123
msgid "Burn ERROR."
msgstr "Napaka zapisovanja."
@@ -252,6 +242,10 @@ msgid "gnoduino"
msgstr "gnoduino"
#: ../ui/main.ui.h:4
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
+
+#: ../ui/main.ui.h:5
msgid ""
" gnoduino - Python Arduino IDE implementation\n"
" Copyright (C) 2010-2012 Lucian Langa\n"
@@ -268,7 +262,8 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
msgstr ""
"gnoduino - vgradnja združenega razvojnega okolja Python Arduino\n"
"Avtorske pravice (C) 2010-2012 Lucian Langa\n"
@@ -285,96 +280,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Kopijo Splošnega Javnega dovoljenja GNU bi morali prejeti\n"
"s tem programom; če je niste, pišite na naslov Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA.\n"
-#: ../ui/main.ui.h:21
+#: ../ui/main.ui.h:22
msgid "Search for:"
msgstr "Poišči:"
-#: ../ui/main.ui.h:22
+#: ../ui/main.ui.h:23
msgid "Match entire word only"
msgstr "Poišči le cele besede"
-#: ../ui/main.ui.h:23
+#: ../ui/main.ui.h:24
msgid "Wrap around"
msgstr "Prelomi besedilo"
-#: ../ui/main.ui.h:24
+#: ../ui/main.ui.h:25
msgid "Match case"
msgstr "Upoštevaj velikost črk"
-#: ../ui/main.ui.h:25
+#: ../ui/main.ui.h:26
msgid "Search backwards"
msgstr "Poišči nazaj"
-#: ../ui/main.ui.h:26
+#: ../ui/main.ui.h:27
msgid "Editor font size"
msgstr "Velikost pisave urejevalnika"
-#: ../ui/main.ui.h:27
+#: ../ui/main.ui.h:28
msgid "Console font size"
msgstr "Velikost pisave konzole"
-#: ../ui/main.ui.h:28
+#: ../ui/main.ui.h:29
msgid "Verbose build"
msgstr "Podrobni izpis izgradnje"
-#: ../ui/main.ui.h:29
+#: ../ui/main.ui.h:30
msgid "Verbose upload"
msgstr "Podroben opis pošiljanja"
-#: ../ui/main.ui.h:30
+#: ../ui/main.ui.h:31
msgid "Show line numbers"
msgstr "Pokaži številke vrstic"
-#: ../ui/main.ui.h:31
+#: ../ui/main.ui.h:32
msgid "Sketchdir: "
msgstr "Skicirna mapa:"
-#: ../ui/main.ui.h:32
-msgid "Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by semicolons. (eg
/usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
-msgstr "Vnesite dodatne poti, ki jih bo kodni prevajalnik preiskal, ločene s podpičji (npr.
usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)."
-
#: ../ui/main.ui.h:33
+msgid ""
+"Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by "
+"semicolons. (eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
+msgstr ""
+"Vnesite dodatne poti, ki jih bo kodni prevajalnik preiskal, ločene s "
+"podpičji (npr. usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)."
+
+#: ../ui/main.ui.h:34
msgid "Additional library paths:"
msgstr "Dodatne poti knjižnic:"
-#: ../ui/main.ui.h:34
+#: ../ui/main.ui.h:35
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../ui/main.ui.h:35
+#: ../ui/main.ui.h:36
msgid "Upload to I/O Board"
msgstr "Pošlji na V/I tablo"
-#: ../ui/main.ui.h:36
+#: ../ui/main.ui.h:37
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: ../ui/main.ui.h:37
+#: ../ui/main.ui.h:38
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../ui/main.ui.h:38
+#: ../ui/main.ui.h:39
msgid "Find Next"
msgstr "Najdi naslednje"
-#: ../ui/main.ui.h:39
+#: ../ui/main.ui.h:40
msgid "Sketch"
msgstr "Skica"
-#: ../ui/main.ui.h:40
+#: ../ui/main.ui.h:41
msgid "Verify/Compile"
msgstr "Overi/Kodno prevedi"
-#: ../ui/main.ui.h:41
+#: ../ui/main.ui.h:42
msgid "Stop"
msgstr "Zaustavi"
-#: ../ui/main.ui.h:42
-msgid "Import Library"
-msgstr "Uvozi knjižnico"
-
#: ../ui/main.ui.h:43
msgid "Add File..."
msgstr "Dodaj datoteko ..."
@@ -434,4 +430,3 @@ msgstr "Odpri"
#: ../ui/main.ui.h:58
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]