[quadrapassel] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [quadrapassel] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 25 Apr 2013 08:28:31 +0000 (UTC)
commit 992eb223b1b639269155bbb58a26ed7690820eb0
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Apr 25 10:28:27 2013 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 35 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 75bcc9d..58cd479 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# translation of gnometris.HEAD.po to Español
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2010.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnometris.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 15:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-16 17:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-17 18:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-24 12:08+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "<link xref=\"get-involved\">Involucrarse</link>"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/bug-filing.page:49(media) C/develop.page:28(media)
+#: C/bug-filing.page:51(media) C/develop.page:28(media)
#: C/documentation.page:28(media) C/translate.page:41(media)
msgctxt "_"
msgid ""
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/bug-filing.page:50(media) C/develop.page:29(media)
+#: C/bug-filing.page:52(media) C/develop.page:29(media)
#: C/documentation.page:29(media) C/get-involved.page:22(media)
#: C/playgame.page:43(media) C/preferences.page:72(media)
#: C/score.page:37(media) C/translate.page:42(media)
@@ -363,31 +363,30 @@ msgstr ""
"Si todavía no tiene una cuenta, simplemente pulse en el enlace <gui>New "
"Account</gui> para crear una."
-#: C/bug-filing.page:33(page/p)
+#: C/bug-filing.page:34(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
+#| "gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before "
+#| "reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
+#| "page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
+#| "<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games"
+#| "\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
msgid ""
"Once you have an account, log in, click on <guiseq><gui>File a Bug</"
-"gui><gui>Applications</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. Before reporting "
-"a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/page.cgi?"
-"id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please <link href="
-"\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games\">browse</link> "
-"for the bug to see if it already exists."
+"gui><gui>Applications</gui><gui>quadrapassel</gui></guiseq>. Before "
+"reporting a bug, please read the <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/"
+"page.cgi?id=bug-writing.html\">bug writing guidelines</link>, and please "
+"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=quadrapassel"
+"\">browse</link> for the bug to see if it already exists."
msgstr ""
"Una vez que tenga su cuenta, inicie sesión y pulse en <guiseq><gui>Informar "
-"de un error</gui><gui>Aplicaciones</gui><gui>gnome-games</gui></guiseq>. "
+"de un error</gui><gui>Aplicaciones</gui><gui>quadrapassel</gui></guiseq>. "
"Antes de informar de un error, lea las <link href=\"https://bugzilla.gnome."
"org/page.cgi?id=bug-writing.html\">guías para informar de un error</link> y "
-"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=gnome-games"
+"<link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=quadrapassel"
"\">busque</link> el error para ver si ya existe."
-#: C/bug-filing.page:37(page/p)
-msgid ""
-"To file your bug, choose the component <gui>quadrapassel</gui> in the "
-"<gui>Component</gui> menu."
-msgstr ""
-"Para enviar su informe de error, elija el componente <gui>quadrapassel</gui> "
-"en el menú <gui>Component</gui>."
-
-#: C/bug-filing.page:40(page/p)
+#: C/bug-filing.page:42(page/p)
msgid ""
"If you are requesting a new feature, choose <gui>enhancement</gui> in the "
"<gui>Severity</gui> menu. Fill in the Summary and Description sections and "
@@ -397,7 +396,7 @@ msgstr ""
"en el menú <gui>Severity</gui>. Rellene las secciones «Summary» y "
"«Description» y pulse en <gui>Commit</gui>."
-#: C/bug-filing.page:44(page/p)
+#: C/bug-filing.page:46(page/p)
msgid ""
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
"is being dealt with."
@@ -405,7 +404,7 @@ msgstr ""
"Se asignará un número de ID a su informe, y su estado se actualizará a "
"medida que se vaya tratando."
-#: C/bug-filing.page:49(section/p) C/develop.page:28(section/p)
+#: C/bug-filing.page:51(section/p) C/develop.page:28(section/p)
#: C/documentation.page:28(section/p) C/translate.page:41(section/p)
msgid ""
"<link xref=\"get-involved\"><media type=\"image\" src=\"media/go-previous.png"
@@ -414,7 +413,7 @@ msgstr ""
"<link xref=\"get-involved\"><media type=\"image\" src=\"media/go-previous.png"
"\"/>Involucrarse</link>"
-#: C/bug-filing.page:50(section/p) C/develop.page:29(section/p)
+#: C/bug-filing.page:52(section/p) C/develop.page:29(section/p)
#: C/documentation.page:29(section/p) C/get-involved.page:22(section/p)
#: C/playgame.page:43(section/p) C/preferences.page:72(section/p)
#: C/score.page:37(section/p) C/translate.page:42(section/p)
@@ -467,8 +466,8 @@ msgid ""
"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">mailing list</link>."
msgstr ""
"Para colaborar con el Proyecto de documentación, póngase en contacto usando "
-"<link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org"
-"%2Fdocs\">irc</link>, o mediante la <link href=\"http://mail.gnome.org/"
+"<link href=\"https://cbe003.chat.mibbit.com/?url=irc%3A%2F%2Firc.gnome.org%"
+"2Fdocs\">irc</link>, o mediante la <link href=\"http://mail.gnome.org/"
"mailman/listinfo/gnome-doc-list\">lista de correo</link>."
#: C/documentation.page:25(page/p)
@@ -830,8 +829,8 @@ msgid ""
"The scores cannot be deleted, so do not worry that someone will remove your "
"best high score!"
msgstr ""
-"La puntuación no se puede eliminar, así que no se preocupe si alguien le quita "
-"su puntuación más alta."
+"La puntuación no se puede eliminar, así que no se preocupe si alguien le "
+"quita su puntuación más alta."
#: C/translate.page:16(info/desc)
msgid "Do you know a world language?"
@@ -892,6 +891,13 @@ msgstr ""
"usando su <link href=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n"
"\">lista de correo</link>."
+#~ msgid ""
+#~ "To file your bug, choose the component <gui>quadrapassel</gui> in the "
+#~ "<gui>Component</gui> menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para enviar su informe de error, elija el componente <gui>quadrapassel</"
+#~ "gui> en el menú <gui>Component</gui>."
+
#~ msgid "link"
#~ msgstr "enlace"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]