[gnote/gnome-3-8] Updated Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote/gnome-3-8] Updated Indonesian translation
- Date: Tue, 30 Apr 2013 10:33:33 +0000 (UTC)
commit 8b73dc8a8c361730f272c8e5bb22be240a0cfab8
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Tue Apr 30 17:32:46 2013 +0700
Updated Indonesian translation
po/id.po | 723 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 347 insertions(+), 376 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6a2c3c8..710fb24 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Translation of gnote to Indonesian.
# Copyright (C) 2009 Gnome Foundation
# This file is distributed under the same license as the gnote package.
-# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnote master\n"
+"Project-Id-Version: gnote gnome-3-8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-15 21:52+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 14:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-08 15:22+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
"Language: id\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
msgid "Gnote"
@@ -30,6 +30,10 @@ msgstr "Menyimpan catatan, menyambung ide, dan tetap tertata"
msgid "Note-taker"
msgstr "Penyimpan-catatan"
+#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:4
+msgid "note;idea;link;organize;"
+msgstr "catatan;ide;taut;atur;"
+
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable spellchecking"
msgstr "Fungsikan pemeriksa ejaan"
@@ -155,16 +159,12 @@ msgstr ""
"mesti selalu tampil di menu catatan Tomboy."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Enable startup notes"
-msgstr "Aktifkan catatan awal"
+msgid "Is main window maximized"
+msgstr "Apakah jendela utama dimaksimalkan"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:22
-msgid ""
-"If enabled, all notes that were open when Gnote quit will automatically be "
-"reopened at startup."
-msgstr ""
-"Bila diaktifkan, semua catatan yang terbuka ketika Gnote keluar akan "
-"otomatis dibuka ulang saat mulai."
+msgid "If true, Gnote window will be maximized."
+msgstr "Bila berisi true, jendela Gnote akan dimaksimalkan."
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:23
msgid "Saved height of Search window"
@@ -549,104 +549,69 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bentuk tanggal yang dipakai bagi penanda waktu. Mengikuti bentuk strftime(3)."
-#: ../src/actionmanager.cpp:184
-msgid "_File"
-msgstr "_Berkas"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:189
-msgid "_New"
-msgstr "_Baru"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:190 ../src/actionmanager.cpp:237
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Buat catatan baru"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:195
-msgid "_Open..."
-msgstr "B_uka..."
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:195
-msgid "Open the selected note"
-msgstr "Buka catatan yang dipilih"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:201 ../src/searchnoteswidget.cpp:1441
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Hapus"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:201
-msgid "Delete the selected note"
-msgstr "Hapus catatan yang dipilih"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:208 ../src/actionmanager.cpp:305
-#: ../src/tray.cpp:479
+#: ../src/actionmanager.cpp:169 ../src/actionmanager.cpp:262
+#: ../src/tray.cpp:478
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../src/actionmanager.cpp:208
+#: ../src/actionmanager.cpp:169
msgid "Quit Gnote"
msgstr "Keluar Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:211
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sunting"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:216 ../src/actionmanager.cpp:302
-#: ../src/tray.cpp:462
+#: ../src/actionmanager.cpp:174 ../src/actionmanager.cpp:259
+#: ../src/tray.cpp:461
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
-#: ../src/actionmanager.cpp:216 ../src/preferencesdialog.cpp:102
+#: ../src/actionmanager.cpp:174 ../src/preferencesdialog.cpp:104
msgid "Gnote Preferences"
msgstr "Preferensi Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:219 ../src/tray.cpp:467
-msgid "_Help"
-msgstr "_Bantuan"
-
-#: ../src/actionmanager.cpp:223
+#: ../src/actionmanager.cpp:178
msgid "_Contents"
msgstr "Daftar _Isi"
-#: ../src/actionmanager.cpp:223
+#: ../src/actionmanager.cpp:178
msgid "Gnote Help"
msgstr "Bantuan Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:228 ../src/actionmanager.cpp:304
+#: ../src/actionmanager.cpp:183 ../src/actionmanager.cpp:261
msgid "_About"
msgstr "Ihw_al"
-#: ../src/actionmanager.cpp:228
+#: ../src/actionmanager.cpp:183
msgid "About Gnote"
msgstr "Tentang Gnote"
-#: ../src/actionmanager.cpp:232
+#: ../src/actionmanager.cpp:187
msgid "TrayIcon"
msgstr "IkonBaki"
-#: ../src/actionmanager.cpp:237
+#: ../src/actionmanager.cpp:192
msgid "Create _New Note"
msgstr "Buat Catata_n Baru"
-#: ../src/actionmanager.cpp:242
+#: ../src/actionmanager.cpp:192
+msgid "Create a new note"
+msgstr "Buat catatan baru"
+
+#: ../src/actionmanager.cpp:197
msgid "_Search All Notes"
msgstr "_Cari Di Semua Catatan"
-#: ../src/actionmanager.cpp:242
+#: ../src/actionmanager.cpp:197
msgid "Open the Search All Notes window"
msgstr "Buka jendela Cari Di Semua Catatan"
-#: ../src/actionmanager.cpp:300
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:94
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1445
+#: ../src/actionmanager.cpp:257 ../src/searchnoteswidget.cpp:1325
msgid "_New Note"
msgstr "Catata_n Baru"
-#: ../src/actionmanager.cpp:301
+#: ../src/actionmanager.cpp:258
msgid "New _Window"
msgstr "_Jendela Baru"
-#: ../src/actionmanager.cpp:303
-#| msgid "_Contents"
+#: ../src/actionmanager.cpp:260
msgid "Help _Contents"
msgstr "_Isi Bantuan"
@@ -847,51 +812,51 @@ msgstr "_Gunakan Format Yang Dipilih"
msgid "_Use Custom Format"
msgstr "G_unakan Format Gubahan"
-#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:47
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:46
msgid "Note Directory Watcher"
msgstr "Pengamat Direktori Catatan"
-#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:52
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:51
msgid "Watch your Gnote note directory for changes to your notes."
msgstr "Amati direktori catatan Gnote Anda untuk perubahan atas catatan Anda."
-#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:57
+#: ../src/addins/notedirectorywatcher/notedirectorywatcherapplicationaddin.cpp:56
msgid "Aurimas Černius and Tomboy original authors"
msgstr "Aurimas Černius dan para pengarang asli Tomboy"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:45
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:44
msgid "Note of the Day"
msgstr "Catatan Hari Ini"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:49
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:48
msgid ""
"Automatically creates a \"Today\" note for easily jotting down daily thoughts"
msgstr ""
"Otomatis membuat catatan \"Hari Ini\" untuk mempermudah menyimpan pemikiran "
"harian"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:54
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteofthedayapplicationaddin.cpp:53
msgid "Debarshi Ray and the Tomboy Project"
msgstr "Debarshi Ray dan Projek Tomboy"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:32
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:33
msgid "Today: Template"
msgstr "Hari Ini: Templat"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:34
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:35
msgid "Today: "
msgstr "Hari Ini: "
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:158
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:159
msgid "Tasks"
msgstr "Tugas"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:159
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:160
msgid "Appointments"
msgstr "Janji Temu"
#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
-#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:165
+#: ../src/addins/noteoftheday/noteoftheday.cpp:166
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"
@@ -1060,192 +1025,167 @@ msgstr ""
"\n"
"%1%"
-#: ../src/gnote.cpp:311
-msgid "Cannot create new note"
-msgstr "Tak dapat membuat catatan baru"
-
-#: ../src/gnote.cpp:357
+#: ../src/gnote.cpp:350
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "dan para pengarang asli Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:356
msgid "translator-credits"
-msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012."
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009-2013."
-#: ../src/gnote.cpp:372
+#: ../src/gnote.cpp:365
msgid ""
-"Copyright © 2010-2012 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgstr ""
-"Hak Cipta © 2010-2012 Aurimas Cernius\n"
-"Hak Cipta © 2009-2010 Debarshi Ray\n"
+"Hak Cipta © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
+"Hak Cipta © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Hak Cipta © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Hak Cipta © 2004-2009 para pengarang asli Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:376
+#: ../src/gnote.cpp:369
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Aplikasi penyimpan catatan desktop yang sederhana dan mudah dipakai."
-#: ../src/gnote.cpp:387
+#: ../src/gnote.cpp:380
msgid "Homepage"
msgstr "Homepage"
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:559
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Jalankan Gnote di latar belakang."
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:560
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Nyatakan path direktori yang memuat catatan-catatan."
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:560
msgid "path"
msgstr "path"
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:561
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Buka jendela cari di semua catatan dengan teks pencarian."
-#: ../src/gnote.cpp:573 ../src/gnote.cpp:578
+#: ../src/gnote.cpp:561 ../src/gnote.cpp:566
msgid "text"
msgstr "teks"
-#: ../src/gnote.cpp:574
+#: ../src/gnote.cpp:562
msgid "Print version information."
msgstr "Cetak informasi versi."
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:563
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Buat dan tampilkan sebuah catatan baru, dengan judul opsional."
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:563
msgid "title"
msgstr "judul"
-#: ../src/gnote.cpp:576
+#: ../src/gnote.cpp:564
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Tampilkan judul yang cocok dengan catatan yang telah ada."
-#: ../src/gnote.cpp:576
+#: ../src/gnote.cpp:564
msgid "title/url"
msgstr "judul/url"
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:565
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Tampilkan catatan 'Mulai Di Sini'."
-#: ../src/gnote.cpp:578
+#: ../src/gnote.cpp:566
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Cari dan tandai teks pada catatan terbuka."
-#: ../src/gnote.cpp:582
+#: ../src/gnote.cpp:570
msgid "A note taking application"
msgstr "Aplikasi perekam catatan"
-#: ../src/gnote.cpp:582
+#: ../src/gnote.cpp:570
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Opsi Gnote saat peluncuran"
-#: ../src/gnote.cpp:775
+#: ../src/gnote.cpp:763
msgid "Version %1%"
msgstr "Versi %1%"
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:38
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:90
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:40
msgid "Create a new notebook"
msgstr "Buat suatu notebook baru"
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:39
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:41
msgid "Type the name of the notebook you'd like to create."
msgstr "Ketikkan nama notebook yang ingin Anda buat."
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:47
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:45
msgid "N_otebook name:"
msgstr "Nama n_otebook:"
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:60
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:58
msgid "Name already taken"
msgstr "Nama sudah ada"
#. Translation note: This is the Create button in the Create
#. New Note Dialog.
-#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:73
+#: ../src/notebooks/createnotebookdialog.cpp:71
msgid "C_reate"
msgstr "_Buat"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:84
-msgid "Note_books"
-msgstr "Note_book"
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:75
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:219
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Notebook"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:85
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:110
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:76
msgid "Create a new note in a notebook"
msgstr "Buat catatan baru di suatu notebook"
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:89
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:251
-msgid "New Note_book..."
-msgstr "Note_book Baru..."
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:95
-msgid "Create a new note in this notebook"
-msgstr "Buat catatan baru di notebook ini"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:99
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1473
-msgid "_Open Template Note"
-msgstr "_Buka Templat Catatan"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:100
-msgid "Open this notebook's template note"
-msgstr "Buka catatan templat notebook ini"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:104
-msgid "Delete Note_book"
-msgstr "Hapus Note_book"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:105
-msgid "Delete the selected notebook"
-msgstr "Hapus notebook yang dipilih"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:109
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:351
-msgid "Notebooks"
-msgstr "Notebook"
-
-#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:177
-#| msgid "New Note_book..."
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:128
msgid "New Note_book"
msgstr "Note_book Baru"
+#: ../src/notebooks/notebookapplicationaddin.cpp:186
+msgid "New Note_book..."
+msgstr "Note_book Baru..."
+
#. The templateNoteTite should show the name of the
#. notebook. For example, if the name of the notebooks
#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
#. Notebook Template". Translators should place the
#. name of the notebook accordingly using "%1%".
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:87
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:90
msgid "%1% Notebook Template"
msgstr "Templat Notebook %1%"
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:167 ../src/notemanager.cpp:555
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:166 ../src/notemanager.cpp:524
msgid "New Note"
msgstr "Catatan Baru"
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:207
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:217 ../src/recentchanges.cpp:122
msgid "All Notes"
msgstr "Semua Catatan"
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:219
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:246
msgid "Unfiled Notes"
msgstr "Catatan Belum Diberkaskan"
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:337
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:275
+msgid "Pinned Notes"
+msgstr "Catatan Yang Dipaku"
+
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:303
+msgid "Active Notes"
+msgstr "Catatan Aktif"
+
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:352
msgid "Really delete this notebook?"
msgstr "Yakin menghapus notebook ini?"
-#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:338
+#: ../src/notebooks/notebookmanager.cpp:353
msgid ""
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
@@ -1258,19 +1198,19 @@ msgstr ""
msgid "No notebook"
msgstr "Tak ada notebook"
-#: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:39
+#: ../src/notebooks/notebooknewnotemenuitem.cpp:40
msgid "New \"%1%\" Note"
msgstr "Catatan \"%1%\" Baru"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:86
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:74
msgid "Place this note into a notebook"
msgstr "Tempatkan catatan ini ke dalam suatu notebook"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:196
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:184
msgid "Notebook"
msgstr "Notebook"
-#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:222
+#: ../src/notebooks/notebooknoteaddin.cpp:210
msgid "_New notebook..."
msgstr "_Notebook Baru..."
@@ -1291,20 +1231,20 @@ msgstr "Galat menyimpan data catatan."
#: ../src/note.cpp:118
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
-"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.gnote. "
-"Error details can be found in ~/.gnote.log."
+"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.local/"
+"share/gnote. Error details can be found in ~/.gnote.log."
msgstr ""
"Galat terjadi saat menyimpan catatan Anda. Silakan periksa bahwa Anda "
"memiliki ruang cakram yang cukup, dan Anda memiliki hak yang sesuai pada ~/."
-"gnote. Rincian galat dapat ditemukan di ~/.gnote.log."
+"local/share/gnote. Rincian galat dapat ditemukan di ~/.gnote.log."
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/notemanager.cpp:112 ../src/preferencesdialog.cpp:334
+#: ../src/notemanager.cpp:101 ../src/preferencesdialog.cpp:336
msgid "New Note Template"
msgstr "Templat Catatan Baru"
-#: ../src/notemanager.cpp:249
+#: ../src/notemanager.cpp:238
msgid ""
"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\">Start "
"Here\n"
@@ -1345,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"<link:internal>Memakai Tautan di Gnote</link:internal> dia secara otomatis "
"digaris-bawahi? Klik pada tautan untuk membuka catatan.</note-content>"
-#: ../src/notemanager.cpp:268
+#: ../src/notemanager.cpp:257
msgid ""
"<note-content>Using Links in Gnote\n"
"\n"
@@ -1375,51 +1315,51 @@ msgstr ""
"akan ditautkan secara otomatis untuk Anda.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:283 ../src/notemanager.cpp:336
+#: ../src/notemanager.cpp:272 ../src/notemanager.cpp:323
msgid "Start Here"
msgstr "Mulai Di Sini"
-#: ../src/notemanager.cpp:289
+#: ../src/notemanager.cpp:278
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "Memakai Tautan di Gnote"
-#: ../src/notemanager.cpp:666
+#: ../src/notemanager.cpp:635
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Uraikan catatan baru Anda di sini."
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:123
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:122
msgid "Rename Note Links?"
msgstr "Ubah Nama Tautan Catatan?"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:127
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:126
msgid "_Don't Rename Links"
msgstr "_Jangan Ubah Nama Tautan"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:128
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:127
msgid "_Rename Links"
msgstr "Ubah Nama _Taut"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:129
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:128
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:130
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:129
msgid "Select None"
msgstr "Tiada Pilihan"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:131
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:130
msgid "Always show this _window"
msgstr "Selalu tampilkan _jendela ini"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:132
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:131
msgid "Alwa_ys rename links"
msgstr "Selalu _ubah nama tautan"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:134
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:133
msgid "Never rename _links"
msgstr "Jangan pernah ubah _nama tautan"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:153
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:152
msgid ""
"Rename links in other notes from \"<span underline=\"single\">%1</span>\" to"
"\"<span underline=\"single\">%2</span>\"?\n"
@@ -1431,63 +1371,67 @@ msgstr ""
"\n"
"Bila Anda tidak mengubah nama tautan, mereka tak akan merujuk kemanapun."
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:186
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:185
msgid "Rename Links"
msgstr "Ubah Nama Taut"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:201 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:369
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:200 ../src/synchronization/syncdialog.cpp:322
msgid "Note Title"
msgstr "Judul Catatan"
-#: ../src/noterenamedialog.cpp:237
+#: ../src/noterenamedialog.cpp:236
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Tingk_at lanjut"
-#: ../src/notewindow.cpp:77
+#: ../src/notewindow.cpp:91
msgid "Find in This Note"
msgstr "Cari di Catatan Ini"
-#: ../src/notewindow.cpp:307
+#: ../src/notewindow.cpp:326
msgid "_Link to New Note"
msgstr "_Taut ke Catatan Baru"
-#: ../src/notewindow.cpp:315
+#: ../src/notewindow.cpp:334
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_ks"
-#: ../src/notewindow.cpp:323
+#: ../src/notewindow.cpp:342
msgid "_Find in This Note"
msgstr "_Cari di Catatan Ini"
-#: ../src/notewindow.cpp:349
+#: ../src/notewindow.cpp:374
+msgid "Pin"
+msgstr "Paku"
+
+#: ../src/notewindow.cpp:382
msgid "Link"
msgstr "Taut"
-#: ../src/notewindow.cpp:355
+#: ../src/notewindow.cpp:388
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
msgstr "Tautkan teks terpilih ke sebuah catatan baru (Ctrl-L)"
-#: ../src/notewindow.cpp:361
+#: ../src/notewindow.cpp:394
msgid "_Text"
msgstr "_Teks"
-#: ../src/notewindow.cpp:367
+#: ../src/notewindow.cpp:400
msgid "Set properties of text"
msgstr "Tata properti teks"
-#: ../src/notewindow.cpp:371
+#: ../src/notewindow.cpp:404
msgid "T_ools"
msgstr "A_lat"
-#: ../src/notewindow.cpp:376
+#: ../src/notewindow.cpp:409
msgid "Use tools on this note"
msgstr "Gunakan alat pada catatan ini"
-#: ../src/notewindow.cpp:386
+#: ../src/notewindow.cpp:419
msgid "Delete this note"
msgstr "Hapus catatan ini"
-#: ../src/notewindow.cpp:416
+#: ../src/notewindow.cpp:449
msgid ""
"This note is a template note. It determines the default content of regular "
"notes, and will not show up in the note menu or search window."
@@ -1495,125 +1439,121 @@ msgstr ""
"Catatan ini adalah catatan templat. Ini menentukan isi baku dari catatan "
"biasa, dan tak akan muncul di menu catatan atau jendela pencarian."
-#: ../src/notewindow.cpp:419
+#: ../src/notewindow.cpp:452
msgid "Convert to regular note"
msgstr "Konversi ke catatan biasa"
-#: ../src/notewindow.cpp:422
+#: ../src/notewindow.cpp:455
msgid "Save Si_ze"
msgstr "Simpan _Ukuran"
-#: ../src/notewindow.cpp:426
+#: ../src/notewindow.cpp:459
msgid "Save Se_lection"
msgstr "Simpan Pi_lihan"
-#: ../src/notewindow.cpp:430
+#: ../src/notewindow.cpp:463
msgid "Save _Title"
msgstr "Simpan _Judul"
-#: ../src/notewindow.cpp:518
+#: ../src/notewindow.cpp:551
msgid "_Find..."
msgstr "_Cari..."
-#: ../src/notewindow.cpp:526
+#: ../src/notewindow.cpp:559
msgid "Find _Next"
msgstr "Cari _Lagi"
-#: ../src/notewindow.cpp:536
+#: ../src/notewindow.cpp:569
msgid "Find _Previous"
msgstr "Cari ke _Belakang"
-#: ../src/notewindow.cpp:606
+#: ../src/notewindow.cpp:639
msgid "Cannot create note"
msgstr "Tak dapat membuat catatan"
-#: ../src/notewindow.cpp:641
+#: ../src/notewindow.cpp:692
msgid "_Next"
msgstr "_Maju"
-#: ../src/notewindow.cpp:642
+#: ../src/notewindow.cpp:693
msgid "_Previous"
msgstr "M_undur"
-#: ../src/notewindow.cpp:655
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Cari:"
-
-#: ../src/notewindow.cpp:1096
+#: ../src/notewindow.cpp:1142
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>Te_bal</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1097
+#: ../src/notewindow.cpp:1143
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>M_iring</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1098
+#: ../src/notewindow.cpp:1144
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>_Coret</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:1100
+#: ../src/notewindow.cpp:1146
msgid "_Highlight"
msgstr "_Penandaan"
-#: ../src/notewindow.cpp:1102
+#: ../src/notewindow.cpp:1148
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/notewindow.cpp:1104
+#: ../src/notewindow.cpp:1150
msgid "Hu_ge"
msgstr "Rak_sasa"
-#: ../src/notewindow.cpp:1106
+#: ../src/notewindow.cpp:1152
msgid "_Large"
msgstr "_Besar"
-#: ../src/notewindow.cpp:1108
+#: ../src/notewindow.cpp:1154
msgid "S_mall"
msgstr "_Kecil"
-#: ../src/notewindow.cpp:1110
+#: ../src/notewindow.cpp:1156
msgid "Bullets"
msgstr "Bulet"
-#: ../src/notewindow.cpp:1113
+#: ../src/notewindow.cpp:1159
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Besarkan Ukuran Fonta"
-#: ../src/notewindow.cpp:1114
+#: ../src/notewindow.cpp:1160
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Kecilkan Ukuran Fonta"
-#: ../src/notewindow.cpp:1156
+#: ../src/notewindow.cpp:1202
msgid "Font Size"
msgstr "Ukuran Fonta"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:120
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:122
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:122
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:124
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kunci pintas"
#. TRANSLATORS: Addin category.
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:125 ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:147
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:127 ../src/sharp/addinstreemodel.cpp:147
msgid "Synchronization"
msgstr "Penyelarasan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:127
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:129
msgid "Add-ins"
msgstr "Add-in"
#. Status icon
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:239
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:241
msgid "Use Status _Icon"
msgstr "Gunakan _Ikon Status"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:252
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:254
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "Periksa ejaan _saat mengetik"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:258
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:260
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -1622,11 +1562,11 @@ msgstr ""
"ditampilkan di menu konteks."
#. WikiWords...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:269
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:271
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "Tandai Kata_Wiki"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:275
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:277
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -1635,31 +1575,31 @@ msgstr ""
"Mengklik kata tersebut akan membuat satu catatan dengan nama tersebut."
#. Auto bulleted list
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:282
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:284
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "Aktifkan daftar di_bulet otomatis"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:291
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:293
msgid "Use custom _font"
msgstr "Gunakan _fonta pilihan sendiri"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:308
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:310
msgid "When renaming a linked note: "
msgstr "Ketika mengubah nama catatan tertaut: "
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:313
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:315
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Tanyakan padaku apa yang akan dilakukan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:314
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:316
msgid "Never rename links"
msgstr "Tak pernah mengubah nama tautan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:315
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:317
msgid "Always rename links"
msgstr "Selalu ubah nama tautan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:337
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:339
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
@@ -1667,16 +1607,16 @@ msgstr ""
"Gunakan templat catatan baru untuk menyatakan teks yang mesti dipakai ketika "
"membuat suatu catatan baru."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:345
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:347
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Buka Templat Catatan Baru"
#. Hotkeys...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:407
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:409
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "Mendengar _Tombol Singkat"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:414
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:416
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
@@ -1687,70 +1627,83 @@ msgstr ""
"Shift>F11</b>, <b><Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:434
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:436
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Tampilkan _menu catatan"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:451
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:453
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "Buka \"Mulai Di_sini\""
#. Create new note keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:467
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:469
msgid "Create _new note"
msgstr "Buat catata_n baru"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:483
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:485
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "Buka \"C_ari Di Semua Catatan\""
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:520
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:522
msgid "Ser_vice:"
msgstr "La_yanan:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:578 ../src/preferencesdialog.cpp:1135
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:577 ../src/preferencesdialog.cpp:1181
msgid "Not configurable"
msgstr "Tak dapat ditata"
+#. Translators: This is and the next string go together.
+#. Together they look like "Automatically Sync in Background Every [_] Minutes",
+#. where "[_]" is a GtkSpinButton.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:604
+msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
+msgstr "_Selaraskan Secara Otomatis di Latar Belakang Setiap"
+
+#. Translators: See above comment for details on
+#. this string.
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:611
+msgid "Minutes"
+msgstr "Menit"
+
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:598
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:629
msgid "_Advanced..."
msgstr "Tingk_at lanjut..."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:643
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:674
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Add-in berikut terpasang"
#. TODO: In a future version, add in an "Install Add-ins..." button
#. TODO: In a future version, add in a "Repositories..." button
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:674
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:705
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktifkan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:680
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:711
msgid "_Disable"
msgstr "_Matikan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:813
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:844
msgid "Not Implemented"
msgstr "Tak Diimplementasikan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:827
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:858
msgid "%1% Preferences"
msgstr "Pengaturan %1%"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:968
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:999
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Pilih Fonta Catatan"
#. Create dialog
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1051
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1097
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Opsi Penyelarasan Lain"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1054
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1100
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1759,23 +1712,23 @@ msgstr ""
"penyelarasan yang terkonfigurasi:"
#. label.Xalign = 0;
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1058
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1104
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Selalu tanyakan padaku apa yang akan dilakukan."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1062
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1108
msgid "Rename my local note."
msgstr "Ubah nama catatan lokalku."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1066
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1112
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Timpa catatan lokalku dengan pemutakhiran dari server."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1169
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1215
msgid "Are you sure?"
msgstr "Anda yakin?"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1170
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1216
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1784,11 +1737,11 @@ msgstr ""
"dipaksa untuk menyelaraskan semua catatan Anda lagi ketika Anda menyimpan "
"pengaturan baru."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1180
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1226
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Mereset Pengaturan Penyelarasan"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1181
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1227
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -1798,11 +1751,11 @@ msgstr ""
"penyelarasan Anda kini akan dibersihkan. Anda mungkin dipaksa untuk "
"menyelaraskan semua catatan Anda lagi ketika Anda menyimpan pengaturan baru."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1247
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1293
msgid "Connection successful"
msgstr "Sambungan sukses"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1248
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1294
msgid ""
"Gnote is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize them "
"now?"
@@ -1810,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"Gnote siap menyelaraskan catatan Anda. Apakah Anda ingin menyelaraskan "
"sekarang?"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1272
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1318
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file %1% may contain "
"more information about the error."
@@ -1818,43 +1771,60 @@ msgstr ""
"Silakan periksa informasi Anda dan coba lagi. Berkas log %1% mungkin memuat "
"lebih banyak informasi tentang galat."
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1277
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1323
msgid "Error connecting"
msgstr "Galat menyambung"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1341
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1387
msgid "Version:"
msgstr "Versi:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1346
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1392
msgid "Author:"
msgstr "Pembuat:"
-#: ../src/preferencesdialog.cpp:1352
+#: ../src/preferencesdialog.cpp:1398
msgid "Copyright:"
msgstr "Hak Cipta:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:42 ../src/searchnoteswidget.cpp:1154
+#: ../src/recentchanges.cpp:47 ../src/recentchanges.cpp:377
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1017
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
-#: ../src/recentchanges.cpp:62
-msgid "_Show"
-msgstr "_Tunjukkan"
+#: ../src/recentchanges.cpp:130
+msgid "New"
+msgstr "Baru"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:80
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Cari:"
+#: ../src/recentchanges.cpp:465
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:810
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:131
+msgid "_Open"
+msgstr "B_uka"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:134
+msgid "Open In New _Window"
+msgstr "Buka Di _Jendela Baru"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:138
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:141
+msgid "_Delete Notebook"
+msgstr "Hapus Note_book"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:678
msgid "Note"
msgstr "Catatan"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:832
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:700
msgid "Last Changed"
msgstr "Terakhir Diubah"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1175
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1038
msgid ""
"No results found in the selected notebook.\n"
"Click here to search across all notes."
@@ -1862,36 +1832,29 @@ msgstr ""
"Tak ditemukan hasil pada buku catatan yang dipilih.\n"
"Klik disini untuk mencari dari semua catatan."
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1179
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1042
msgid "Click here to search across all notebooks"
msgstr "Klik disini untuk mencari dari semua buku catatan"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1203
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1066
msgid "Matches"
msgstr "Cocok"
#. TRANSLATORS: search found a match in note title
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1252
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1115
msgid "Title match"
msgstr "Cocok judul"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1256
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1119
msgid "%1% match"
msgid_plural "%1% matches"
msgstr[0] "%1% cocok"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1438
-#| msgid "_Open..."
-msgid "_Open"
-msgstr "B_uka"
-
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1477
-#| msgid "Delete Note_book"
-msgid "_Delete Notebook"
-msgstr "Hapus Note_book"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1353
+msgid "_Open Template Note"
+msgstr "_Buka Templat Catatan"
-#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1482
-#| msgid "New Note_book..."
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1361
msgid "_New Notebook"
msgstr "_Notebook Baru"
@@ -1923,7 +1886,11 @@ msgstr "Perkakas"
msgid "Unknown"
msgstr "Tak dikenal"
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:117
+#: ../src/sharp/xmlwriter.cpp:40
+msgid "%1% failed"
+msgstr "%1% gagal"
+
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:116
msgid ""
"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
"sure you have FUSE and %1% correctly installed and configured"
@@ -1931,61 +1898,61 @@ msgstr ""
"Addin penyelarasan ini tak didukung pada komputer Anda. Harap pastikan "
"bahwa FUSE dan %1% terpasang dan terkonfigurasi dengan benar."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:160
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:159
msgid "Could not read testfile."
msgstr "Tak dapat membaca berkas uji."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:169
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:168
msgid "Write test failed."
msgstr "Uji tulis gagal."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:198
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:197
msgid "Timeout connecting to server."
msgstr "Habis waktu saat menyambung ke server."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:204
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:203
msgid "Error connecting to server."
msgstr "Galat saat menyambung ke server."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:217
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:216
msgid "FUSE could not be enabled."
msgstr "FUSE tak dapat difungsikan."
-#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:248
+#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:247
msgid "An error ocurred while connecting to the specified server"
msgstr "Terjadi galat ketika menyambung ke server yang dinyatakan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:110
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:65
msgid "Note Conflict"
msgstr "Konflik Catatan"
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:115
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:70
msgid " (old)"
msgstr " (lama)"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:157
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:112
msgid "Rename local note:"
msgstr "Ubah nama catatan lokal:"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:164
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:119
msgid "Update links in referencing notes"
msgstr "Mutakhirkan taut di catatan yang mengacu"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:171
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:126
msgid "Overwrite local note"
msgstr "Timpa catatan lokal"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:175
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:130
msgid "Always perform this action"
msgstr "Selalu lakukan aksi ini"
#. Set initial dialog text
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:181
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:136
msgid "Note conflict detected"
msgstr "Konflik catatan terdeteksi"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:183
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:138
msgid ""
"The server version of \"%1%\" conflicts with your local note. What do you "
"want to do with your local note?"
@@ -1994,55 +1961,55 @@ msgstr ""
"lakukan terhadap catatan lokal Anda?"
#. Expander containing TreeView
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:337
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:290
msgid "Details"
msgstr "Rincian"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:376
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:329
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:533
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:474
msgid "Acquiring sync lock..."
msgstr "Mengambil kuncian penyelarasan..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:536
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:477
msgid "Committing changes..."
msgstr "Meng-komit perubahan..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:480
msgid "Synchronizing Notes"
msgstr "Menyelaraskan Catatan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:540
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:481
msgid "Synchronizing your notes..."
msgstr "Menyelaraskan catatan Anda..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:541
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:482
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
msgstr "Ini mungkin makan waktu, mohon tunggu dan nikmati!"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:543
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:484
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "Menyambung ke server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:549
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:490
msgid "Deleting notes off of the server..."
msgstr "Menghapus catatan dari server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:553
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:494
msgid "Downloading new/updated notes..."
msgstr "Mengunduh catatan baru/termutakhirkan..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:506
msgid "Server Locked"
msgstr "Server Terkunci"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:566
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:507
msgid "Server is locked"
msgstr "Server terkunci"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:567
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:508
msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
@@ -2050,120 +2017,120 @@ msgstr ""
"Satu dari komputer lain Anda kini sedang menyelaraskan. Silakan tunggu 2 "
"menit dan coba lagi."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:571
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:512
msgid "Preparing to download updates from server..."
msgstr "Bersiap mengunduh pemutakhiran dari server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:574
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:515
msgid "Preparing to upload updates to server..."
msgstr "Bersiap mengunggah pemutakhiran ke server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:577
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:518
msgid "Uploading notes to server..."
msgstr "Mengunggah catatan ke server..."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:521
msgid "Synchronization Failed"
msgstr "Penyelarasan Gagal"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:581
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:522
msgid "Failed to synchronize"
msgstr "Gagal menyelaraskan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:582
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:523
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr ""
"Tak bisa menyelaraskan catatan. Periksa rincian di bawah dan coba lagi."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:588
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:529
msgid "Synchronization Complete"
msgstr "Penyelarasan Komplit"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:589
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:530
msgid "Synchronization is complete"
msgstr "Penyelarasan komplit"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:590
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:531
msgid "%1% note updated."
msgid_plural "%1% notes updated."
msgstr[0] "%1% catatan dimutakhirkan."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:591
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:532
msgid "Your notes are now up to date."
msgstr "Catatan Anda kini mutakhir."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:596
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:537
msgid "Synchronization Canceled"
msgstr "Penyelarasan Dibatalkan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:597
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:538
msgid "Synchronization was canceled"
msgstr "Penyelarasan dibatalkan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:598
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:539
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
msgstr ""
"Anda membatalkan penyelarasan. Anda boleh menutup jendela ini sekarang."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:602
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:543
msgid "Synchronization Not Configured"
msgstr "Penyelarasan Tak Ditata"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:603
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:544
msgid "Synchronization is not configured"
msgstr "Penyelarasan tak ditata"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:604
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:545
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
msgstr "Silakan tata penyelarasan di dialog preferensi."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:608
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:549
msgid "Synchronization Service Error"
msgstr "Galat Layanan Penyelarasan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:609
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:550
msgid "Service error"
msgstr "Galat layanan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:610
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:551
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
msgstr "Galat saat menyambung ke layanan penyelarasan. Silakan coba lagi."
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:624
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:565
msgid "Deleted locally"
msgstr "Dihapus secara lokal"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:627
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:568
msgid "Deleted from server"
msgstr "Dihapus dari server"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:630
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:571
msgid "Updated"
msgstr "Dimutakhirkan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:633
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:574
msgid "Added"
msgstr "Ditambahkan"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:636
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:577
msgid "Uploaded changes to server"
msgstr "Telah mengunggah perubahan ke server"
-#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:639
+#: ../src/synchronization/syncdialog.cpp:580
msgid "Uploaded new note to server"
msgstr "Telah mengunggah catatan baru ke server"
-#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:136
+#: ../src/synchronization/syncmanager.cpp:66
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Selaraskan Catatan"
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:142
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:174
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:146
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:178
msgid "Could not enable FUSE"
msgstr "Tak bisa memfungsikan FUSE"
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:143
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:175
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:147
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:179
msgid ""
"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
"properly and try again."
@@ -2171,13 +2138,13 @@ msgstr ""
"Modul FUSE tak bisa dimuat. Harap periksa bahwa itu telah dipasang dengan "
"benar dan coba lagi."
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:151
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:155
msgid "Enable FUSE?"
msgstr "Fungsikan FUSE?"
#. TODO: This message isn't entirely accurate.
#. We should fix it.
-#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:154
+#: ../src/synchronization/syncutils.cpp:158
msgid ""
"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
"\n"
@@ -2191,19 +2158,23 @@ msgstr ""
"memuat FUSE saat awal mula. Tambahkan \"modprobe fuse\" ke /etc/init.d/boot."
"local atau \"fuse\" ke /etc/modules."
-#: ../src/tray.cpp:54
+#: ../src/tray.cpp:55
msgid "Take notes"
msgstr "Simpan catatan"
-#: ../src/tray.cpp:166
+#: ../src/tray.cpp:165
msgid " (new)"
msgstr " (baru)"
-#: ../src/tray.cpp:472
+#: ../src/tray.cpp:466
+msgid "_Help"
+msgstr "_Bantuan"
+
+#: ../src/tray.cpp:471
msgid "_About Gnote"
msgstr "Tent_ang Gnote"
-#: ../src/utils.cpp:130
+#: ../src/utils.cpp:137
msgid ""
"The \"Gnote Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
@@ -2211,78 +2182,78 @@ msgstr ""
"\"Manual Gnote\" tak ditemukan. Silahkan periksa bahwa instalasi Anda telah "
"lengkap dan sukses."
-#: ../src/utils.cpp:138
+#: ../src/utils.cpp:145
msgid "Help not found"
msgstr "Bantuan tak ditemukan"
-#: ../src/utils.cpp:171
+#: ../src/utils.cpp:178
msgid "Cannot open location"
msgstr "Tak bisa membuka lokasi"
#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:186
+#: ../src/utils.cpp:193
msgid "Today, %1%"
msgstr "Hari ini, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:187
+#: ../src/utils.cpp:194
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:193
+#: ../src/utils.cpp:200
msgid "Yesterday, %1%"
msgstr "Kemarin, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:194
+#: ../src/utils.cpp:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
#. TRANSLATORS: 2 or more days ago, up to one week.
#. First argument is number of days, second is time.
-#: ../src/utils.cpp:203
+#: ../src/utils.cpp:210
msgid "%1% day ago, %2%"
msgid_plural "%1% days ago, %2%"
msgstr[0] "%1% hari lalu, %2%"
#. TRANSLATORS: 2 or more days ago, up to one week.
#. Argument is number of days.
-#: ../src/utils.cpp:209
+#: ../src/utils.cpp:216
msgid "%1% day ago"
msgid_plural "%1% days ago"
msgstr[0] "%1% hari lalu"
#. TRANSLATORS: argument is time.
-#: ../src/utils.cpp:217
+#: ../src/utils.cpp:224
msgid "Tomorrow, %1%"
msgstr "Besok, %1%"
-#: ../src/utils.cpp:218
+#: ../src/utils.cpp:225
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
#. TRANSLATORS: In 2 or more days, up to one week.
#. First argument is number of days, second is time.
-#: ../src/utils.cpp:227
+#: ../src/utils.cpp:234
msgid "In %1% day, %2%"
msgid_plural "In %1% days, %2%"
msgstr[0] "Dalam %1% hari, %2%"
#. TRANSLATORS: In 2 or more days, up to one week.
#. Argument is number of days.
-#: ../src/utils.cpp:233
+#: ../src/utils.cpp:240
msgid "In %1% day"
msgid_plural "In %1% days"
msgstr[0] "Dalam %1\t% hari"
-#: ../src/utils.cpp:244
+#: ../src/utils.cpp:251
msgid "No Date"
msgstr "Tanpa Tanggal"
-#: ../src/watchers.cpp:212
+#: ../src/watchers.cpp:211
msgid "(Untitled %1%)"
msgstr "(Tanpa judul %1%)"
-#: ../src/watchers.cpp:243
+#: ../src/watchers.cpp:242
msgid ""
"A note with the title <b>%1%</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
@@ -2290,14 +2261,14 @@ msgstr ""
"Catatan dengan judul <b>%1%</b> telah ada. Silakan pilih nama lain bagi "
"catatan ini sebelum melanjutkan."
-#: ../src/watchers.cpp:257
+#: ../src/watchers.cpp:256
msgid "Note title taken"
msgstr "Judul catatan telah terpakai"
-#: ../src/watchers.cpp:583
+#: ../src/watchers.cpp:581
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Salin Alamat Taut"
-#: ../src/watchers.cpp:589
+#: ../src/watchers.cpp:587
msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]