[libgweather] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgweather] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 3 Aug 2013 02:09:28 +0000 (UTC)
commit c542413f42bde95683e96fb4bd42bce3e542e54e
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Fri Aug 2 23:09:22 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 278 +++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 26eaaa9..36cb4f5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -20,20 +20,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libgweather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-19 15:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-26 23:44-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-30 07:56-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1
-#| msgid "Location coordinates"
msgid "Location Entry"
msgstr "Entrada do local"
@@ -49,109 +48,109 @@ msgstr "Fuso horário"
msgid "GWeather"
msgstr "GWeather"
-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316
+#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318
msgid "Greenwich Mean Time"
msgstr "Hora de Greenwich"
-#: ../libgweather/timezone-menu.c:276
+#: ../libgweather/timezone-menu.c:275
msgctxt "timezone"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../libgweather/weather.c:125
+#: ../libgweather/weather.c:129
msgid "Variable"
msgstr "Variável"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:130
msgid "North"
msgstr "Norte"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:130
msgid "North - NorthEast"
msgstr "Norte - Nordeste"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:130
msgid "Northeast"
msgstr "Nordeste"
-#: ../libgweather/weather.c:126
+#: ../libgweather/weather.c:130
msgid "East - NorthEast"
msgstr "Leste - Nordeste"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "East"
msgstr "Leste"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "East - Southeast"
msgstr "Leste - Sudeste"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "Southeast"
msgstr "Sudeste"
-#: ../libgweather/weather.c:127
+#: ../libgweather/weather.c:131
msgid "South - Southeast"
msgstr "Sul - Sudeste"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "South"
msgstr "Sul"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "South - Southwest"
msgstr "Sul - Sudoeste"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "Southwest"
msgstr "Sudoeste"
-#: ../libgweather/weather.c:128
+#: ../libgweather/weather.c:132
msgid "West - Southwest"
msgstr "Oeste - Sudoeste"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "West"
msgstr "Oeste"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "West - Northwest"
msgstr "Oeste - Noroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "Northwest"
msgstr "Noroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:129
+#: ../libgweather/weather.c:133
msgid "North - Northwest"
msgstr "Norte - Noroeste"
-#: ../libgweather/weather.c:136
+#: ../libgweather/weather.c:140
msgctxt "wind direction"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
-#: ../libgweather/weather.c:142
+#: ../libgweather/weather.c:146
msgid "Clear Sky"
msgstr "Céu Claro"
-#: ../libgweather/weather.c:143
+#: ../libgweather/weather.c:147
msgid "Broken clouds"
msgstr "Parcialmente nublado"
-#: ../libgweather/weather.c:144
+#: ../libgweather/weather.c:148
msgid "Scattered clouds"
msgstr "Nuvens espalhadas"
-#: ../libgweather/weather.c:145
+#: ../libgweather/weather.c:149
msgid "Few clouds"
msgstr "Poucas nuvens"
-#: ../libgweather/weather.c:146
+#: ../libgweather/weather.c:150
msgid "Overcast"
msgstr "Nublado"
-#: ../libgweather/weather.c:153 ../libgweather/weather.c:225
+#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229
msgctxt "sky conditions"
msgid "Invalid"
msgstr "Inválido"
@@ -160,389 +159,385 @@ msgstr "Inválido"
#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and
#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php
#. NONE
-#: ../libgweather/weather.c:185 ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191
msgid "Thunderstorm"
msgstr "Trovoada"
#. DRIZZLE
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Drizzle"
msgstr "Chuvisco"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Light drizzle"
msgstr "Chuvisco fraco"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Moderate drizzle"
msgstr "Chuvisco moderado"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Heavy drizzle"
msgstr "Chuvisco forte"
-#: ../libgweather/weather.c:186
+#: ../libgweather/weather.c:190
msgid "Freezing drizzle"
msgstr "Chuvisco congelado"
#. RAIN
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Rain"
msgstr "Chuva"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Light rain"
msgstr "Chuva leve"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Moderate rain"
msgstr "Chuva moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Heavy rain"
msgstr "Chuva forte"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Rain showers"
msgstr "Chuvas breves"
-#: ../libgweather/weather.c:187
+#: ../libgweather/weather.c:191
msgid "Freezing rain"
msgstr "Chuva congelada"
#. SNOW
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Light snow"
msgstr "Neve leve"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Moderate snow"
msgstr "Neve moderada"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Heavy snow"
msgstr "Neve forte"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Snowstorm"
msgstr "Nevasca"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Blowing snowfall"
msgstr "Neve com vento"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Snow showers"
msgstr "Neve breve"
-#: ../libgweather/weather.c:188
+#: ../libgweather/weather.c:192
msgid "Drifting snow"
msgstr "Neve móvel"
#. SNOW_GRAINS
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Snow grains"
msgstr "Grãos de neve"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Light snow grains"
msgstr "Grãos de neve leves"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Moderate snow grains"
msgstr "Grãos de neve moderados"
-#: ../libgweather/weather.c:189
+#: ../libgweather/weather.c:193
msgid "Heavy snow grains"
msgstr "Grãos de neve fortes"
#. ICE_CRYSTALS
-#: ../libgweather/weather.c:190
+#: ../libgweather/weather.c:194
msgid "Ice crystals"
msgstr "Cristais de gelo"
#. ICE_PELLETS
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Sleet"
msgstr "Granizo"
-#: ../libgweather/weather.c:191
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Little sleet"
msgstr "Granizo leve"
-#: ../libgweather/weather.c:191
-#| msgid "Moderate snow"
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Moderate sleet"
msgstr "Granizo moderado"
-#: ../libgweather/weather.c:191
-#| msgid "Heavy snow"
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Granizo forte"
-#: ../libgweather/weather.c:191
-#| msgid "Ice pellet storm"
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Sleet storm"
msgstr "Tempestade de granizo"
-#: ../libgweather/weather.c:191
-#| msgid "Showers of ice pellets"
+#: ../libgweather/weather.c:195
msgid "Showers of sleet"
msgstr "Chuvas de granizo"
#. HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Hail"
msgstr "Granizo"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Hailstorm"
msgstr "Tempestade de granizo"
-#: ../libgweather/weather.c:192
+#: ../libgweather/weather.c:196
msgid "Hail showers"
msgstr "Granizo breve"
#. SMALL_HAIL
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Small hail"
msgstr "Granizo pequeno"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Small hailstorm"
msgstr "Pequena tempestade de granizo"
-#: ../libgweather/weather.c:193
+#: ../libgweather/weather.c:197
msgid "Showers of small hail"
msgstr "Granizo pequeno breve"
#. PRECIPITATION
-#: ../libgweather/weather.c:194
+#: ../libgweather/weather.c:198
msgid "Unknown precipitation"
msgstr "Precipitação desconhecida"
#. MIST
-#: ../libgweather/weather.c:195
+#: ../libgweather/weather.c:199
msgid "Mist"
msgstr "Neblina"
#. FOG
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Fog"
msgstr "Nevoeiro"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Fog in the vicinity"
msgstr "Nevoeiro na vizinhança"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Shallow fog"
msgstr "Nevoeiro raso"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Patches of fog"
msgstr "Nevoeiro isolado"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Partial fog"
msgstr "Nevoeiro parcial"
-#: ../libgweather/weather.c:196
+#: ../libgweather/weather.c:200
msgid "Freezing fog"
msgstr "Nevoeiro congelado"
#. SMOKE
-#: ../libgweather/weather.c:197
+#: ../libgweather/weather.c:201
msgid "Smoke"
msgstr "Fumaça"
#. VOLCANIC_ASH
-#: ../libgweather/weather.c:198
+#: ../libgweather/weather.c:202
msgid "Volcanic ash"
msgstr "Cinza vulcânica"
#. SAND
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Sand"
msgstr "Areia"
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Blowing sand"
msgstr "Areia com vento"
-#: ../libgweather/weather.c:199
+#: ../libgweather/weather.c:203
msgid "Drifting sand"
msgstr "Areia móvel"
#. HAZE
-#: ../libgweather/weather.c:200
+#: ../libgweather/weather.c:204
msgid "Haze"
msgstr "Névoa"
#. SPRAY
-#: ../libgweather/weather.c:201
+#: ../libgweather/weather.c:205
msgid "Blowing sprays"
msgstr "Maresia com vento"
#. DUST
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Dust"
msgstr "Poeira"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Blowing dust"
msgstr "Poeira com vento"
-#: ../libgweather/weather.c:202
+#: ../libgweather/weather.c:206
msgid "Drifting dust"
msgstr "Poeira móvel"
#. SQUALL
-#: ../libgweather/weather.c:203
+#: ../libgweather/weather.c:207
msgid "Squall"
msgstr "Ventania"
#. SANDSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Sandstorm"
msgstr "Tempestade de areia"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Sandstorm in the vicinity"
msgstr "Tempestade de areia na vizinhança"
-#: ../libgweather/weather.c:204
+#: ../libgweather/weather.c:208
msgid "Heavy sandstorm"
msgstr "Tempestade de areia forte"
#. DUSTSTORM
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:209
msgid "Duststorm"
msgstr "Tempestade de poeira"
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:209
msgid "Duststorm in the vicinity"
msgstr "Tempestade de poeira na vizinhança"
-#: ../libgweather/weather.c:205
+#: ../libgweather/weather.c:209
msgid "Heavy duststorm"
msgstr "Tempestade de poeira forte"
#. FUNNEL_CLOUD
-#: ../libgweather/weather.c:206
+#: ../libgweather/weather.c:210
msgid "Funnel cloud"
msgstr "Nuvem em funil"
#. TORNADO
-#: ../libgweather/weather.c:207
+#: ../libgweather/weather.c:211
msgid "Tornado"
msgstr "Tornado"
#. DUST_WHIRLS
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:212
msgid "Dust whirls"
msgstr "Redemoinho de poeira"
-#: ../libgweather/weather.c:208
+#: ../libgweather/weather.c:212
msgid "Dust whirls in the vicinity"
msgstr "Redemoinho de poeira na vizinhança"
# "Última atualização: "
-#: ../libgweather/weather.c:656
+#: ../libgweather/weather.c:685
msgid "%a, %b %d / %H∶%M"
msgstr "%a, %e de %b às %H:%M"
-#: ../libgweather/weather.c:662
+#: ../libgweather/weather.c:691
msgid "Unknown observation time"
msgstr "Hora da observação desconhecida"
-#: ../libgweather/weather.c:674
+#: ../libgweather/weather.c:703
msgctxt "sky conditions"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecidas"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:724
+#: ../libgweather/weather.c:753
#, c-format
msgid "%.1f °F"
msgstr "%.1f °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:727
+#: ../libgweather/weather.c:756
#, c-format
msgid "%d °F"
msgstr "%d °F"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:733
+#: ../libgweather/weather.c:762
#, c-format
msgid "%.1f °C"
msgstr "%.1f °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
-#: ../libgweather/weather.c:736
+#: ../libgweather/weather.c:765
#, c-format
msgid "%d °C"
msgstr "%d °C"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:742
+#: ../libgweather/weather.c:771
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
-#: ../libgweather/weather.c:745
+#: ../libgweather/weather.c:774
#, c-format
msgid "%d K"
msgstr "%d K"
-#: ../libgweather/weather.c:768 ../libgweather/weather.c:784
-#: ../libgweather/weather.c:800 ../libgweather/weather.c:853
+#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:813
+#: ../libgweather/weather.c:829 ../libgweather/weather.c:891
msgctxt "temperature"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
-#: ../libgweather/weather.c:816
+#: ../libgweather/weather.c:851
msgctxt "dew"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../libgweather/weather.c:833
+#: ../libgweather/weather.c:871
msgctxt "humidity"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent
-#: ../libgweather/weather.c:836
+#: ../libgweather/weather.c:874
#, c-format
msgid "%.f%%"
msgstr "%.f%%"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots
-#: ../libgweather/weather.c:882
+#: ../libgweather/weather.c:920
#, c-format
msgid "%0.1f knots"
msgstr "%0.1f nós"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour
-#: ../libgweather/weather.c:885
+#: ../libgweather/weather.c:923
#, c-format
msgid "%.1f mph"
msgstr "%.1f mph"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour
-#: ../libgweather/weather.c:888
+#: ../libgweather/weather.c:926
#, c-format
msgid "%.1f km/h"
msgstr "%.1f km/h"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second
-#: ../libgweather/weather.c:891
+#: ../libgweather/weather.c:929
#, c-format
msgid "%.1f m/s"
msgstr "%.1f m/s"
@@ -550,95 +545,95 @@ msgstr "%.1f m/s"
#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor
#. * (commonly used in nautical wind estimation).
#.
-#: ../libgweather/weather.c:896
+#: ../libgweather/weather.c:934
#, c-format
msgid "Beaufort force %.1f"
msgstr "Força Beaufort %.1f"
-#: ../libgweather/weather.c:917
+#: ../libgweather/weather.c:955
msgctxt "wind speed"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
-#: ../libgweather/weather.c:919
+#: ../libgweather/weather.c:957
msgid "Calm"
msgstr "Calmo"
#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed'
-#: ../libgweather/weather.c:927
+#: ../libgweather/weather.c:965
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../libgweather/weather.c:963
+#: ../libgweather/weather.c:1001
msgctxt "pressure"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:969
+#: ../libgweather/weather.c:1007
#, c-format
msgid "%.2f inHg"
msgstr "%.2f inHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury
-#: ../libgweather/weather.c:972
+#: ../libgweather/weather.c:1010
#, c-format
msgid "%.1f mmHg"
msgstr "%.1f mmHg"
#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals
-#: ../libgweather/weather.c:975
+#: ../libgweather/weather.c:1013
#, c-format
msgid "%.2f kPa"
msgstr "%.2f kPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals
-#: ../libgweather/weather.c:978
+#: ../libgweather/weather.c:1016
#, c-format
msgid "%.2f hPa"
msgstr "%.2f hPa"
#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars
-#: ../libgweather/weather.c:981
+#: ../libgweather/weather.c:1019
#, c-format
msgid "%.2f mb"
msgstr "%.2f mb"
#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres
-#: ../libgweather/weather.c:984
+#: ../libgweather/weather.c:1022
#, c-format
msgid "%.3f atm"
msgstr "%.3f atm"
-#: ../libgweather/weather.c:1022
+#: ../libgweather/weather.c:1060
msgctxt "visibility"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecida"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles
-#: ../libgweather/weather.c:1028
+#: ../libgweather/weather.c:1066
#, c-format
msgid "%.1f miles"
msgstr "%.1f milhas"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers
-#: ../libgweather/weather.c:1031
+#: ../libgweather/weather.c:1069
#, c-format
msgid "%.1f km"
msgstr "%.1f km"
#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters
-#: ../libgweather/weather.c:1034
+#: ../libgweather/weather.c:1072
#, c-format
msgid "%.0fm"
msgstr "%.0fm"
-#: ../libgweather/weather.c:1062 ../libgweather/weather.c:1087
+#: ../libgweather/weather.c:1100 ../libgweather/weather.c:1125
msgid "%H∶%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: ../libgweather/weather.c:1188
+#: ../libgweather/weather.c:1219
msgid "Retrieval failed"
msgstr "Obtenção falhou"
@@ -648,11 +643,16 @@ msgstr "Obtenção falhou"
msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n"
msgstr "Falhou ao obter dados do METAR: %d %s.\n"
+#: ../libgweather/weather-owm.c:385
+msgid ""
+"Weather data from the <a href=\"http://openweathermap.org\">Open Weather Map "
+"project</a>"
+msgstr ""
+"Dados climáticos do <a href=\"http://openweathermap.org\">projeto Open "
+"Weather Map</a>"
+
#: ../libgweather/weather-yrno.c:449
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Weather data from the <a href=\"http://yr.no/\">Norwegian Meteorological "
-#| "Institute</a>"
msgid ""
"Weather data from the <a href=\"%s\">Norwegian Meteorological Institute</a>"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]