[bijiben] Update Chinese simplified translation
- From: Wylmer Wang <wylmerwang src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Update Chinese simplified translation
- Date: Sat, 3 Aug 2013 14:06:29 +0000 (UTC)
commit 68357b46044217c5915badb9a7f6f1cd7b584eec
Author: tuhaihe <1132321739qq gmail com>
Date: Sat Aug 3 22:06:13 2013 +0800
Update Chinese simplified translation
po/zh_CN.po | 260 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
1 files changed, 196 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7ecd582..d922a7e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-15 08:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-17 21:12+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-29 20:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-28 12:53+0800\n"
"Last-Translator: tuhaihe <1132321739qq gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -19,9 +19,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../src/bjb-app-menu.c:34
-msgid "Bijiben"
-msgstr "Bijiben"
+#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
+#: ../src/bjb-app-menu.c:35 ../src/bjb-main-toolbar.c:426
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:773 ../src/bjb-window-base.c:19
+msgid "Notes"
+msgstr "便笺"
#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:2
msgid "notes;reminder;"
@@ -35,145 +37,239 @@ msgstr "发布便笺,为文件做好标签哟!"
msgid "Note-taker"
msgstr "便笺记录工具"
-#: ../src/bjb-app-menu.c:35
+#: ../src/bjb-app-menu.c:36
msgid "Simple notebook for GNOME"
msgstr "GNOME 下简易的便笺本"
-#: ../src/bjb-app-menu.c:39
+#: ../src/bjb-app-menu.c:40
msgid "translator-credits"
msgstr "tuhaihe <1132321739qq gmail com>, 2013"
-#: ../src/bjb-app-menu.c:156
-msgid "External Notes"
-msgstr "外部便笺"
-
-#: ../src/bjb-app-menu.c:171
-msgid "Click on the external notes to import"
-msgstr "点击外部便笺以导入"
-
#: ../src/bjb-color-button.c:146
-msgid "Choose a color for note"
-msgstr "选择便笺颜色"
+msgid "Note Color"
+msgstr "便笺颜色"
#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:148
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:363
msgid "Cut"
msgstr "剪切"
#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:155
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:370
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:162
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:377
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:173
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:392
msgid "Bold"
msgstr "粗体"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:184
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
msgid "Italic"
msgstr "斜体"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:195
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
msgid "Strike"
msgstr "删除线"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:224
-msgid "Link"
-msgstr "链接"
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:446
+msgid "Copy selection to a new note"
+msgstr "将选中区域复制到新便笺"
+
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:102
+msgid "No Notes Found"
+msgstr "未发现便笺"
+
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:142
+msgid ""
+"Your notes collection is empty.\n"
+"Click the New button to create your first note."
+msgstr ""
+"您的便笺合集为空。\n"
+"点击新建按钮来创建您的第一个便笺吧。"
+
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:148
+msgid "No result found for this research."
+msgstr "此次搜索未找到结果。"
+
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:160
+msgid "Oops, "
+msgstr "哎呀,"
+
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:168
+msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
+msgstr "请先安装“Tracker”然后重新打开本应用程序。"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:190
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
+msgid "Custom Location"
+msgstr "自定义位置"
+
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
+msgid "Import Notes"
+msgstr "导入便笺"
+
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
+
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
+
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
+msgid "Select import location"
+msgstr "选择导入位置"
+
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:440
+msgid "Tomboy application"
+msgstr "Tomboy 应用程序"
+
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:446
+msgid "Gnote application"
+msgstr "Gnote 应用程序"
+
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:67 ../src/bjb-load-more-button.c:153
+msgid "Load More"
+msgstr "加载更多"
+
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:82
+msgid "Loading..."
+msgstr "正在加载..."
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:139
msgid "Click on items to select them"
msgstr "点击条目以选中它们"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:192
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:141
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "已选中 %d 条"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:231
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:268
+msgid "Search note titles, content and collections"
+msgstr "搜索便笺标题、内容和合集"
+
+#. Select
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:327
+msgid "Done"
+msgstr "完成"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:333
+msgid "Exit selection mode"
+msgstr "退出选择模式"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:365
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "%s 的结果"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:234
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:368
msgid "New and Recent"
-msgstr "新建和最近便笺"
+msgstr "新建和最近打开的便笺"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:259
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:442
msgid "New"
msgstr "新建"
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:374
-msgid "Enter a name to create a tag"
-msgstr "输入名称以创建标签"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:469
+msgid "Selection mode"
+msgstr "选择模式"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:497
+msgid "View notes and collections in a list"
+msgstr "以列表形式查看便笺和合集"
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:384
-msgid "New tag"
-msgstr "新标签"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:521
+msgid "View notes and collections in a grid"
+msgstr "以网格形式查看便笺和合集"
-#: ../src/bjb-note-view.c:222
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:650
msgid "Rename Note"
msgstr "重命名便笺"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-note-view.c:277
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:671
msgid "Undo"
msgstr "撤消"
-#: ../src/bjb-note-view.c:285
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:679
msgid "Redo"
msgstr "重做"
# 点句,与“项目符号列表”表达的意思都是一个,但后者更加常用。
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-note-view.c:299
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:694
msgid "Bullets"
msgstr "项目符号列表"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-note-view.c:306
-msgid "List"
-msgstr "列表"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:701
+msgid "Numbered List"
+msgstr "编号列表"
#. Rename, view tags, separtor
-#: ../src/bjb-note-view.c:317
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:713
msgid "Rename"
msgstr "重命名"
-#: ../src/bjb-note-view.c:323
-msgid "Tags"
-msgstr "标签"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:721 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
+msgid "Collections"
+msgstr "合集"
#. Delete Note
-#: ../src/bjb-note-view.c:334
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:733
msgid "Delete this Note"
msgstr "删除该便笺"
-#. Button to go back to main view
-#: ../src/bjb-note-view.c:401
-msgid "Notes"
-msgstr "便笺"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:809 ../src/bjb-selection-toolbar.c:273
+msgid "Note color"
+msgstr "便笺颜色"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:836
+msgid "Share note"
+msgstr "分享便笺"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:857
+msgid "More options…"
+msgstr "更多选项..."
+#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:399
+msgid "Enter a name to create a collection"
+msgstr "输入名称以创建合集"
+
+#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:409
+msgid "New collection"
+msgstr "新合集"
+
+#. Response
+#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:437 ../src/bjb-settings.c:195
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
+
+# # updated the translation according the App by tuhaihe
#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:502
+#: ../src/bjb-note-view.c:228
msgid "Last updated "
-msgstr "最近更新"
+msgstr "最近更新时间:"
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:155
-msgid "Tag"
-msgstr "标签"
+#: ../src/bjb-rename-note.c:19
+msgid "_OK"
+msgstr "确认(_O)"
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:179
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:266
msgid "Delete"
msgstr "删除"
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:293
+msgid "Edit collections"
+msgstr "编辑合集"
+
#. create dialog
#: ../src/bjb-settings.c:191
msgid "Preferences"
@@ -218,16 +314,16 @@ msgid "_New Window"
msgstr "新建窗口(_N)"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
-msgid "_External Notes"
-msgstr "外部便笺(_E)"
+msgid "_Import Notes"
+msgstr "导入便笺(_I)"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "_About Bijiben"
-msgstr "关于 Bijiben(_A)"
+msgid "_About Notes"
+msgstr "关于便笺(_A)"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
msgid "_Help"
@@ -236,3 +332,39 @@ msgstr "帮助(_H)"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
+
+#~ msgid "Bijiben"
+#~ msgstr "Bijiben"
+
+#~ msgid "Import notes from:"
+#~ msgstr "导入便笺位置:"
+
+#~ msgid "_About Bijiben"
+#~ msgstr "关于 Bijiben(_A)"
+
+#~ msgid "External Notes"
+#~ msgstr "外部便笺"
+
+#~ msgid "Click on the external notes to import"
+#~ msgstr "点击外部便笺以导入"
+
+#~ msgid "Choose a color for note"
+#~ msgstr "选择便笺颜色"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "链接"
+
+#~ msgid "New tag"
+#~ msgstr "新标签"
+
+#~ msgid "List"
+#~ msgstr "列表"
+
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "标签"
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "标签"
+
+#~ msgid "_External Notes"
+#~ msgstr "外部便笺(_E)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]