[gnome-clocks] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] l10n: Update Japanese translation
- Date: Sat, 3 Aug 2013 14:35:44 +0000 (UTC)
commit ba4009f0f25f2fd611e0dbc4db92be13eb8f2314
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date: Sat Aug 3 23:35:21 2013 +0900
l10n: Update Japanese translation
po/ja.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 81 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4245a12..e4f3365 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2012 gnome-clocks's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2012.
-# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2012-2013.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 11:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-15 23:35+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-26 10:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-26 19:03+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
@@ -18,7 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:44
+#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:179
+#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "時計"
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "設定したアラーム"
msgid "List of alarms set."
msgstr "セットしたアラームのリストです。"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:49
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:50
msgid "Timer"
msgstr "タイマー"
@@ -58,11 +59,27 @@ msgstr "タイマー"
msgid "Configured timer duration in seconds."
msgstr "設定したタイマー時間です (秒単位)。"
-#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:327 ../src/alarm.vala:476
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window width and height"
+msgstr "ウィンドウの幅と高さ"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Width and height of the window."
+msgstr "ウィンドウの幅と高さです。"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Panel state"
+msgstr "パネルの状態"
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Current clock panel."
+msgstr "現在のパネルの状態です。"
+
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:321 ../src/alarm.vala:472
msgid "Alarm"
msgstr "アラーム"
-#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:121 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:122 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "停止"
@@ -70,21 +87,17 @@ msgstr "停止"
msgid "Snooze"
msgstr "スヌーズ"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:276
msgid "Edit Alarm"
msgstr "アラームの編集"
-#: ../src/alarm.vala:265
+#: ../src/alarm.vala:276
msgid "New Alarm"
msgstr "新しいアラーム"
-#: ../src/alarm.vala:267
-msgid "_Done"
-msgstr "完了(_D)"
-
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:484 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:478 ../src/world.vala:261
msgid "New"
msgstr "新規"
@@ -92,103 +105,103 @@ msgstr "新規"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
-#: ../src/stopwatch.vala:50
+#: ../src/stopwatch.vala:51
msgid "Stopwatch"
msgstr "ストップウォッチ"
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
+#: ../src/stopwatch.vala:125 ../data/ui/stopwatch.ui.h:3
msgid "Lap"
msgstr "ラップ"
-#: ../src/stopwatch.vala:131 ../src/timer.vala:88
+#: ../src/stopwatch.vala:132 ../src/timer.vala:89
msgid "Continue"
msgstr "続行"
-#: ../src/stopwatch.vala:135 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:136 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
-#: ../src/stopwatch.vala:143 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:144 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "開始"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:54
msgid "Time is up!"
msgstr "タイムアップ!"
-#: ../src/timer.vala:53
+#: ../src/timer.vala:54
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "タイマー満了です"
-#: ../src/timer.vala:93 ../src/timer.vala:103 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:94 ../src/timer.vala:104 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: ../src/utils.vala:149
+#: ../src/utils.vala:163
msgid "Mondays"
msgstr "月曜日"
-#: ../src/utils.vala:150
+#: ../src/utils.vala:164
msgid "Tuesdays"
msgstr "火曜日"
-#: ../src/utils.vala:151
+#: ../src/utils.vala:165
msgid "Wednesdays"
msgstr "水曜日"
-#: ../src/utils.vala:152
+#: ../src/utils.vala:166
msgid "Thursdays"
msgstr "木曜日"
-#: ../src/utils.vala:153
+#: ../src/utils.vala:167
msgid "Fridays"
msgstr "金曜日"
-#: ../src/utils.vala:154
+#: ../src/utils.vala:168
msgid "Saturdays"
msgstr "土曜日"
-#: ../src/utils.vala:155
+#: ../src/utils.vala:169
msgid "Sundays"
msgstr "日曜日"
-#: ../src/utils.vala:235
+#: ../src/utils.vala:249
msgid "Every Day"
msgstr "毎日"
-#: ../src/utils.vala:237
+#: ../src/utils.vala:251
msgid "Weekdays"
msgstr "平日"
-#: ../src/widgets.vala:386
-msgid "Done"
-msgstr "完了"
+#: ../src/utils.vala:253
+msgid "Weekends"
+msgstr "週末"
-#: ../src/widgets.vala:398 ../src/widgets.vala:433
+#: ../src/widgets.vala:375
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: ../src/widgets.vala:389 ../src/widgets.vala:443
msgid "Click on items to select them"
msgstr "選択するアイテムをクリックします"
-#: ../src/widgets.vala:435
+#: ../src/widgets.vala:445
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d 件選択"
-#: ../src/widgets.vala:477
+#: ../src/widgets.vala:480
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: ../src/window.vala:142
-msgid "Gnome Clocks"
-msgstr "Gnome Clocks"
-
-#: ../src/window.vala:145
+#: ../src/window.vala:182
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "便利な時計ユーティリティです。"
-#: ../src/window.vala:150
+#: ../src/window.vala:187
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -196,20 +209,16 @@ msgstr ""
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp/>"
#. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
msgid "Tomorrow"
msgstr "明日"
#. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:102 ../src/world.vala:105
+#: ../src/world.vala:93 ../src/world.vala:96
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
-#: ../src/world.vala:172
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "世界時計の新規追加"
-
-#: ../src/world.vala:270
+#: ../src/world.vala:252
msgid "World"
msgstr "世界時計"
@@ -219,15 +228,19 @@ msgstr "世界時計"
msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "アラームを追加するには<b>新規</b>を選択します"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+msgid "_Done"
+msgstr "完了(_D)"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:5
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
msgid "Repeat Every"
msgstr "繰り返し"
-#: ../data/ui/alarm.ui.h:6
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
@@ -259,22 +272,32 @@ msgstr "スプリット"
msgid "Total"
msgstr "合計"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "世界時計の新規追加"
+
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "Search for a city:"
+msgstr "都市の検索:"
+
#: ../data/ui/world.ui.h:1
msgid "Select <b>New</b> to add a world clock"
msgstr "世界時計を追加するには<b>新規</b>を選択します"
#: ../data/ui/world.ui.h:2
-msgid "Search for a city:"
-msgstr "都市の検索:"
-
-#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunrise"
msgstr "日の出"
-#: ../data/ui/world.ui.h:4
+#: ../data/ui/world.ui.h:3
msgid "Sunset"
msgstr "日の入"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "完了"
+
+#~ msgid "Gnome Clocks"
+#~ msgstr "Gnome Clocks"
+
#~ msgid "About Clocks"
#~ msgstr "このアプリケーションについて"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]